Sri Guru Granth Sahib

Puslapis - 371


ਜਜਿ ਕਾਜਿ ਪਰਥਾਇ ਸੁਹਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jaj kaaj parathaae suhaaee |1| rahaau |

Pamaldose, santuokoje ir kitame pasaulyje tokia sielos nuotaka atrodo gražiai. ||1||Pauzė||

ਜਿਚਰੁ ਵਸੀ ਪਿਤਾ ਕੈ ਸਾਥਿ ॥
jichar vasee pitaa kai saath |

Kol ji gyveno su tėvu,

ਤਿਚਰੁ ਕੰਤੁ ਬਹੁ ਫਿਰੈ ਉਦਾਸਿ ॥
tichar kant bahu firai udaas |

jos Vyras liūdnai klaidžiojo aplinkui.

ਕਰਿ ਸੇਵਾ ਸਤ ਪੁਰਖੁ ਮਨਾਇਆ ॥
kar sevaa sat purakh manaaeaa |

Tarnavau ir atsidaviau Viešpačiui, Tikrajai Būtybei;

ਗੁਰਿ ਆਣੀ ਘਰ ਮਹਿ ਤਾ ਸਰਬ ਸੁਖ ਪਾਇਆ ॥੨॥
gur aanee ghar meh taa sarab sukh paaeaa |2|

Guru atvedė mano nuotaką į mano namus ir aš gavau visišką laimę. ||2||

ਬਤੀਹ ਸੁਲਖਣੀ ਸਚੁ ਸੰਤਤਿ ਪੂਤ ॥
bateeh sulakhanee sach santat poot |

Ji palaiminta visomis didingomis savybėmis,

ਆਗਿਆਕਾਰੀ ਸੁਘੜ ਸਰੂਪ ॥
aagiaakaaree sugharr saroop |

Ir jos kartos yra nepriekaištingos.

ਇਛ ਪੂਰੇ ਮਨ ਕੰਤ ਸੁਆਮੀ ॥
eichh poore man kant suaamee |

Jos Vyras, jos Viešpats ir Mokytojas, pildo jos širdies troškimus.

ਸਗਲ ਸੰਤੋਖੀ ਦੇਰ ਜੇਠਾਨੀ ॥੩॥
sagal santokhee der jetthaanee |3|

Viltis ir noras (mano jaunesnysis svainis ir svainė) dabar visiškai patenkinti. ||3||

ਸਭ ਪਰਵਾਰੈ ਮਾਹਿ ਸਰੇਸਟ ॥
sabh paravaarai maeh saresatt |

Ji yra kilniausia iš visos šeimos.

ਮਤੀ ਦੇਵੀ ਦੇਵਰ ਜੇਸਟ ॥
matee devee devar jesatt |

Ji pataria ir pataria savo viltimi ir troškimui.

ਧੰਨੁ ਸੁ ਗ੍ਰਿਹੁ ਜਿਤੁ ਪ੍ਰਗਟੀ ਆਇ ॥
dhan su grihu jit pragattee aae |

Kokia palaiminta ta šeima, kurioje ji atsirado.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਸੁਖੇ ਸੁਖਿ ਵਿਹਾਇ ॥੪॥੩॥
jan naanak sukhe sukh vihaae |4|3|

O tarne Nanak, ji leidžia laiką tobulai ramiai ir patogiai. ||4||3||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaa mahalaa 5 |

Aasaa, penktasis Mehlas:

ਮਤਾ ਕਰਉ ਸੋ ਪਕਨਿ ਨ ਦੇਈ ॥
mataa krau so pakan na deee |

Kad ir ką nuspręsčiau, ji neleidžia tam įvykti.

ਸੀਲ ਸੰਜਮ ਕੈ ਨਿਕਟਿ ਖਲੋਈ ॥
seel sanjam kai nikatt khaloee |

Ji stovi užtvėrusi kelią gerumui ir savidisciplinai.

ਵੇਸ ਕਰੇ ਬਹੁ ਰੂਪ ਦਿਖਾਵੈ ॥
ves kare bahu roop dikhaavai |

Ji dėvi daugybę persirengėlių ir įgauna daugybę formų,

ਗ੍ਰਿਹਿ ਬਸਨਿ ਨ ਦੇਈ ਵਖਿ ਵਖਿ ਭਰਮਾਵੈ ॥੧॥
grihi basan na deee vakh vakh bharamaavai |1|

ir ji neleidžia man gyventi savo namuose. Ji verčia mane klaidžioti įvairiomis kryptimis. ||1||

ਘਰ ਕੀ ਨਾਇਕਿ ਘਰ ਵਾਸੁ ਨ ਦੇਵੈ ॥
ghar kee naaeik ghar vaas na devai |

Ji tapo mano namų šeimininke ir neleidžia man juose gyventi.

ਜਤਨ ਕਰਉ ਉਰਝਾਇ ਪਰੇਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jatan krau urajhaae parevai |1| rahaau |

Jei bandau, ji kovoja su manimi. ||1||Pauzė||

ਧੁਰ ਕੀ ਭੇਜੀ ਆਈ ਆਮਰਿ ॥
dhur kee bhejee aaee aamar |

Iš pradžių ji buvo siunčiama kaip pagalbininkė,

ਨਉ ਖੰਡ ਜੀਤੇ ਸਭਿ ਥਾਨ ਥਨੰਤਰ ॥
nau khandd jeete sabh thaan thanantar |

bet ji užvaldė devynis žemynus, visas vietas ir tarpus.

ਤਟਿ ਤੀਰਥਿ ਨ ਛੋਡੈ ਜੋਗ ਸੰਨਿਆਸ ॥
tatt teerath na chhoddai jog saniaas |

Ji nepagailėjo net upės krantų, šventų piligrimystės šventovių, jogų ir sanjaase,

ਪੜਿ ਥਾਕੇ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਬੇਦ ਅਭਿਆਸ ॥੨॥
parr thaake sinmrit bed abhiaas |2|

arba tie, kurie nenuilstamai skaito simrites ir studijuoja Vedas. ||2||

ਜਹ ਬੈਸਉ ਤਹ ਨਾਲੇ ਬੈਸੈ ॥
jah baisau tah naale baisai |

Kur aš sėdžiu, ji sėdi su manimi.

ਸਗਲ ਭਵਨ ਮਹਿ ਸਬਲ ਪ੍ਰਵੇਸੈ ॥
sagal bhavan meh sabal pravesai |

Ji primetė savo galią visam pasauliui.

ਹੋਛੀ ਸਰਣਿ ਪਇਆ ਰਹਣੁ ਨ ਪਾਈ ॥
hochhee saran peaa rahan na paaee |

Siekdama menkos apsaugos, nesu nuo jos apsaugota.

ਕਹੁ ਮੀਤਾ ਹਉ ਕੈ ਪਹਿ ਜਾਈ ॥੩॥
kahu meetaa hau kai peh jaaee |3|

Sakyk man, mano drauge: į ką turėčiau kreiptis apsaugos? ||3||

ਸੁਣਿ ਉਪਦੇਸੁ ਸਤਿਗੁਰ ਪਹਿ ਆਇਆ ॥
sun upades satigur peh aaeaa |

Aš girdėjau apie Jo mokymus, todėl atėjau pas Tikrąjį Guru.

ਗੁਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੋਹਿ ਮੰਤ੍ਰੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ॥
gur har har naam mohi mantru drirraaeaa |

Guru implantavo manyje Viešpaties Vardo Mantrą Har, Har.

ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਸਿਆ ਗੁਣ ਗਾਇ ਅਨੰਤਾ ॥
nij ghar vasiaa gun gaae anantaa |

Ir dabar aš gyvenu savo vidinio savęs namuose; Giedu begalinio Viešpaties šlovingą šlovę.

ਪ੍ਰਭੁ ਮਿਲਿਓ ਨਾਨਕ ਭਏ ਅਚਿੰਤਾ ॥੪॥
prabh milio naanak bhe achintaa |4|

Aš sutikau Dievą, o Nanakai, ir tapau be rūpesčių. ||4||

ਘਰੁ ਮੇਰਾ ਇਹ ਨਾਇਕਿ ਹਮਾਰੀ ॥
ghar meraa ih naaeik hamaaree |

Dabar mano namai priklauso man, o ji dabar yra mano meilužė.

ਇਹ ਆਮਰਿ ਹਮ ਗੁਰਿ ਕੀਏ ਦਰਬਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ਦੂਜਾ ॥੪॥੪॥
eih aamar ham gur kee darabaaree |1| rahaau doojaa |4|4|

Dabar ji yra mano tarnaitė, o Guru suartino mane su Viešpačiu. ||1||Antra pauzė||4||4||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaa mahalaa 5 |

Aasaa, penktasis Mehlas:

ਪ੍ਰਥਮੇ ਮਤਾ ਜਿ ਪਤ੍ਰੀ ਚਲਾਵਉ ॥
prathame mataa ji patree chalaavau |

Pirmiausia jie man patarė išsiųsti laišką.

ਦੁਤੀਏ ਮਤਾ ਦੁਇ ਮਾਨੁਖ ਪਹੁਚਾਵਉ ॥
dutee mataa due maanukh pahuchaavau |

Antra, jie man patarė atsiųsti du vyrus.

ਤ੍ਰਿਤੀਏ ਮਤਾ ਕਿਛੁ ਕਰਉ ਉਪਾਇਆ ॥
tritee mataa kichh krau upaaeaa |

Trečia, jie man patarė pasistengti ir kažką daryti.

ਮੈ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਛੋਡਿ ਪ੍ਰਭ ਤੁਹੀ ਧਿਆਇਆ ॥੧॥
mai sabh kichh chhodd prabh tuhee dhiaaeaa |1|

Bet aš visko išsižadėjau ir medituoju tik apie Tave, Dieve. ||1||

ਮਹਾ ਅਨੰਦ ਅਚਿੰਤ ਸਹਜਾਇਆ ॥
mahaa anand achint sahajaaeaa |

Dabar aš esu visiškai palaimingas, nerūpestingas ir atsipalaidavęs.

ਦੁਸਮਨ ਦੂਤ ਮੁਏ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
dusaman doot mue sukh paaeaa |1| rahaau |

Priešai ir piktadariai žuvo, ir aš gavau ramybę. ||1||Pauzė||

ਸਤਿਗੁਰਿ ਮੋ ਕਉ ਦੀਆ ਉਪਦੇਸੁ ॥
satigur mo kau deea upades |

Tikrasis Guru man perdavė Mokymus.

ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਸਭੁ ਹਰਿ ਕਾ ਦੇਸੁ ॥
jeeo pindd sabh har kaa des |

Mano siela, kūnas ir viskas priklauso Viešpačiui.

ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰੀ ਸੁ ਤੇਰਾ ਤਾਣੁ ॥
jo kichh karee su teraa taan |

Kad ir ką aš daryčiau, Tavo visagalė jėga.

ਤੂੰ ਮੇਰੀ ਓਟ ਤੂੰਹੈ ਦੀਬਾਣੁ ॥੨॥
toon meree ott toonhai deebaan |2|

Tu esi mano vienintelė atrama, Tu esi mano vienintelis Teismas. ||2||

ਤੁਧਨੋ ਛੋਡਿ ਜਾਈਐ ਪ੍ਰਭ ਕੈਂ ਧਰਿ ॥
tudhano chhodd jaaeeai prabh kain dhar |

Jei aš Tavęs išsižadėčiau, Dieve, į ką galėčiau kreiptis?

ਆਨ ਨ ਬੀਆ ਤੇਰੀ ਸਮਸਰਿ ॥
aan na beea teree samasar |

Nėra kito, prilyginto Tau.

ਤੇਰੇ ਸੇਵਕ ਕਉ ਕਿਸ ਕੀ ਕਾਣਿ ॥
tere sevak kau kis kee kaan |

Kam dar gali tarnauti Tavo tarnas?

ਸਾਕਤੁ ਭੂਲਾ ਫਿਰੈ ਬੇਬਾਣਿ ॥੩॥
saakat bhoolaa firai bebaan |3|

Netikėti cinikai yra suklaidinti; jie klaidžioja dykumoje. ||3||

ਤੇਰੀ ਵਡਿਆਈ ਕਹੀ ਨ ਜਾਇ ॥
teree vaddiaaee kahee na jaae |

Jūsų šlovingosios didybės neįmanoma apibūdinti.

ਜਹ ਕਹ ਰਾਖਿ ਲੈਹਿ ਗਲਿ ਲਾਇ ॥
jah kah raakh laihi gal laae |

Kad ir kur būčiau, tu mane gelbsti, apkabindamas arti savo glėbyje.

ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਈ ॥
naanak daas teree saranaaee |

Nanakas, tavo vergas, įžengė į tavo šventovę.

ਪ੍ਰਭਿ ਰਾਖੀ ਪੈਜ ਵਜੀ ਵਾਧਾਈ ॥੪॥੫॥
prabh raakhee paij vajee vaadhaaee |4|5|

Dievas išsaugojo savo garbę ir pasipila sveikinimai. ||4||5||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaa mahalaa 5 |

Aasaa, penktasis Mehlas:


Indeksas (1 - 1430)
Jap Puslapis: 1 - 8
So Dar Puslapis: 8 - 10
So Purakh Puslapis: 10 - 12
Sohila Puslapis: 12 - 13
Siree Raag Puslapis: 14 - 93
Raag Maajh Puslapis: 94 - 150
Raag Gauree Puslapis: 151 - 346
Raag Aasaa Puslapis: 347 - 488
Raag Gujri Puslapis: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Puslapis: 527 - 536
Raag Bihaagraa Puslapis: 537 - 556
Raag Vadhans Puslapis: 557 - 594
Raag Sorath Puslapis: 595 - 659
Raag Dhanaasree Puslapis: 660 - 695
Raag Jaithsree Puslapis: 696 - 710
Raag Todee Puslapis: 711 - 718
Raag Bairaaree Puslapis: 719 - 720
Raag Tilang Puslapis: 721 - 727
Raag Soohee Puslapis: 728 - 794
Raag Bilaaval Puslapis: 795 - 858
Raag Gond Puslapis: 859 - 875
Raag Raamkalee Puslapis: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Puslapis: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Puslapis: 984 - 988
Raag Maaroo Puslapis: 989 - 1106
Raag Tukhaari Puslapis: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Puslapis: 1118 - 1124
Raag Bhairao Puslapis: 1125 - 1167
Raag Basant Puslapis: 1168 - 1196
Raag Saarang Puslapis: 1197 - 1253
Raag Malaar Puslapis: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Puslapis: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Puslapis: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Puslapis: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Puslapis: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Puslapis: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Puslapis: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Puslapis: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Puslapis: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Puslapis: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Puslapis: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Puslapis: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Puslapis: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Puslapis: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Puslapis: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Puslapis: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Puslapis: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Puslapis: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Puslapis: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Puslapis: 1429 - 1429
Raagmala Puslapis: 1430 - 1430