Sri Guru Granth Sahib

Puslapis - 762


ਆਵਹਿ ਜਾਹਿ ਅਨੇਕ ਮਰਿ ਮਰਿ ਜਨਮਤੇ ॥
aaveh jaeh anek mar mar janamate |

Daugelis ateina ir išeina; jie miršta ir vėl miršta ir persikūnija.

ਬਿਨੁ ਬੂਝੇ ਸਭੁ ਵਾਦਿ ਜੋਨੀ ਭਰਮਤੇ ॥੫॥
bin boojhe sabh vaad jonee bharamate |5|

Nesuprasdami jie yra visiškai nenaudingi ir klaidžioja reinkarnacijoje. ||5||

ਜਿਨੑ ਕਉ ਭਏ ਦਇਆਲ ਤਿਨੑ ਸਾਧੂ ਸੰਗੁ ਭਇਆ ॥
jina kau bhe deaal tina saadhoo sang bheaa |

Jie vieni prisijungia prie Saadh Sangat, kuriam Viešpats tampa gailestingas.

ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਤਿਨੑੀ ਜਨੀ ਜਪਿ ਲਇਆ ॥੬॥
amrit har kaa naam tinaee janee jap leaa |6|

Jie gieda ir medituoja apie ambrozinį Viešpaties vardą. ||6||

ਖੋਜਹਿ ਕੋਟਿ ਅਸੰਖ ਬਹੁਤੁ ਅਨੰਤ ਕੇ ॥
khojeh kott asankh bahut anant ke |

Nesuskaičiuojami milijonai, tiek jų begalė, ieškokite Jo.

ਜਿਸੁ ਬੁਝਾਏ ਆਪਿ ਨੇੜਾ ਤਿਸੁ ਹੇ ॥੭॥
jis bujhaae aap nerraa tis he |7|

Bet tik tas, kuris supranta save, mato Dievą šalia. ||7||

ਵਿਸਰੁ ਨਾਹੀ ਦਾਤਾਰ ਆਪਣਾ ਨਾਮੁ ਦੇਹੁ ॥
visar naahee daataar aapanaa naam dehu |

Niekada nepamiršk manęs, o Didysis Davėja – palaimink mane savo Naamu.

ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ਨਾਨਕ ਚਾਉ ਏਹੁ ॥੮॥੨॥੫॥੧੬॥
gun gaavaa din raat naanak chaau ehu |8|2|5|16|

Dieną ir naktį giedoti Tavo šlovingąsias šloves – Nanakai, tai mano širdies troškimas. ||8||2||5||16||

ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੧ ਕੁਚਜੀ ॥
raag soohee mahalaa 1 kuchajee |

Raag Soohee, First Mehl, Kuchajee ~ Negracinga nuotaka:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Vienas Visuotinis Dievas Kūrėjas. Tikrojo guru malone:

ਮੰਞੁ ਕੁਚਜੀ ਅੰਮਾਵਣਿ ਡੋਸੜੇ ਹਉ ਕਿਉ ਸਹੁ ਰਾਵਣਿ ਜਾਉ ਜੀਉ ॥
many kuchajee amaavan ddosarre hau kiau sahu raavan jaau jeeo |

Esu negražu ir netvarkinga, pilna begalės ydų. Kaip aš galiu pasimėgauti savo vyru, lordu?

ਇਕ ਦੂ ਇਕਿ ਚੜੰਦੀਆ ਕਉਣੁ ਜਾਣੈ ਮੇਰਾ ਨਾਉ ਜੀਉ ॥
eik doo ik charrandeea kaun jaanai meraa naau jeeo |

Kiekviena Jo sielos nuotaka yra geresnė už likusias – kas žino mano vardą?

ਜਿਨੑੀ ਸਖੀ ਸਹੁ ਰਾਵਿਆ ਸੇ ਅੰਬੀ ਛਾਵੜੀਏਹਿ ਜੀਉ ॥
jinaee sakhee sahu raaviaa se anbee chhaavarreehi jeeo |

Tos nuotakos, kurios džiaugiasi savo Vyru Viešpačiu, yra labai palaimintos, ilsisi mango medžio pavėsyje.

ਸੇ ਗੁਣ ਮੰਞੁ ਨ ਆਵਨੀ ਹਉ ਕੈ ਜੀ ਦੋਸ ਧਰੇਉ ਜੀਉ ॥
se gun many na aavanee hau kai jee dos dhareo jeeo |

Aš neturiu jų dorybės – ką galiu dėl to kaltinti?

ਕਿਆ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ਵਿਥਰਾ ਹਉ ਕਿਆ ਕਿਆ ਘਿਨਾ ਤੇਰਾ ਨਾਉ ਜੀਉ ॥
kiaa gun tere vitharaa hau kiaa kiaa ghinaa teraa naau jeeo |

Apie kurią iš Tavo dorybių, Viešpatie, turėčiau kalbėti? Kurį iš jūsų vardų turėčiau giedoti?

ਇਕਤੁ ਟੋਲਿ ਨ ਅੰਬੜਾ ਹਉ ਸਦ ਕੁਰਬਾਣੈ ਤੇਰੈ ਜਾਉ ਜੀਉ ॥
eikat ttol na anbarraa hau sad kurabaanai terai jaau jeeo |

Aš net negaliu pasiekti vienos iš Tavo dorybių. Aš amžinai esu auka Tau.

ਸੁਇਨਾ ਰੁਪਾ ਰੰਗੁਲਾ ਮੋਤੀ ਤੈ ਮਾਣਿਕੁ ਜੀਉ ॥
sueinaa rupaa rangulaa motee tai maanik jeeo |

Džiugina auksas, sidabras, perlai ir rubinai.

ਸੇ ਵਸਤੂ ਸਹਿ ਦਿਤੀਆ ਮੈ ਤਿਨੑ ਸਿਉ ਲਾਇਆ ਚਿਤੁ ਜੀਉ ॥
se vasatoo seh diteea mai tina siau laaeaa chit jeeo |

Mano vyras Viešpats palaimino mane šiais dalykais, ir aš sutelkiau savo mintis į juos.

ਮੰਦਰ ਮਿਟੀ ਸੰਦੜੇ ਪਥਰ ਕੀਤੇ ਰਾਸਿ ਜੀਉ ॥
mandar mittee sandarre pathar keete raas jeeo |

Mūriniai ir moliniai rūmai statomi ir puošiami akmenimis;

ਹਉ ਏਨੀ ਟੋਲੀ ਭੁਲੀਅਸੁ ਤਿਸੁ ਕੰਤ ਨ ਬੈਠੀ ਪਾਸਿ ਜੀਉ ॥
hau enee ttolee bhuleeas tis kant na baitthee paas jeeo |

Mane apgavo šios dekoracijos ir aš nesėdžiu šalia savo Vyro, lordo.

ਅੰਬਰਿ ਕੂੰਜਾ ਕੁਰਲੀਆ ਬਗ ਬਹਿਠੇ ਆਇ ਜੀਉ ॥
anbar koonjaa kuraleea bag bahitthe aae jeeo |

Virš galvų danguje klykia gervės, o garniai ilsisi.

ਸਾ ਧਨ ਚਲੀ ਸਾਹੁਰੈ ਕਿਆ ਮੁਹੁ ਦੇਸੀ ਅਗੈ ਜਾਇ ਜੀਉ ॥
saa dhan chalee saahurai kiaa muhu desee agai jaae jeeo |

Nuotaka išvyko į savo uošvio namus; ateities pasaulyje, kokį veidą ji parodys?

ਸੁਤੀ ਸੁਤੀ ਝਾਲੁ ਥੀਆ ਭੁਲੀ ਵਾਟੜੀਆਸੁ ਜੀਉ ॥
sutee sutee jhaal theea bhulee vaattarreeaas jeeo |

Išaušus dienai, ji vis miegojo; ji visą savo kelionę pamiršo.

ਤੈ ਸਹ ਨਾਲਹੁ ਮੁਤੀਅਸੁ ਦੁਖਾ ਕੂੰ ਧਰੀਆਸੁ ਜੀਉ ॥
tai sah naalahu muteeas dukhaa koon dhareeaas jeeo |

Ji atsiskyrė nuo savo Vyro Viešpaties ir dabar kenčia skausmą.

ਤੁਧੁ ਗੁਣ ਮੈ ਸਭਿ ਅਵਗਣਾ ਇਕ ਨਾਨਕ ਕੀ ਅਰਦਾਸਿ ਜੀਉ ॥
tudh gun mai sabh avaganaa ik naanak kee aradaas jeeo |

Dorybė yra Tavyje, Viešpatie; Aš esu visiškai be dorybės. Tai vienintelė Nanako malda:

ਸਭਿ ਰਾਤੀ ਸੋਹਾਗਣੀ ਮੈ ਡੋਹਾਗਣਿ ਕਾਈ ਰਾਤਿ ਜੀਉ ॥੧॥
sabh raatee sohaaganee mai ddohaagan kaaee raat jeeo |1|

Visas savo naktis atiduodi dorybingoms sielos nuotakoms. Žinau, kad esu nevertas, bet argi nėra nakties ir man? ||1||

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੧ ਸੁਚਜੀ ॥
soohee mahalaa 1 suchajee |

Soohee, First Mehl, Suchajee ~ kilni ir grakšti nuotaka:

ਜਾ ਤੂ ਤਾ ਮੈ ਸਭੁ ਕੋ ਤੂ ਸਾਹਿਬੁ ਮੇਰੀ ਰਾਸਿ ਜੀਉ ॥
jaa too taa mai sabh ko too saahib meree raas jeeo |

Kai turiu Tave, tada turiu viską. O mano Viešpatie ir Mokytojau, Tu esi mano turtas ir kapitalas.

ਤੁਧੁ ਅੰਤਰਿ ਹਉ ਸੁਖਿ ਵਸਾ ਤੂੰ ਅੰਤਰਿ ਸਾਬਾਸਿ ਜੀਉ ॥
tudh antar hau sukh vasaa toon antar saabaas jeeo |

Tavyje aš gyvenu ramybėje; Tavyje aš sveikinu.

ਭਾਣੈ ਤਖਤਿ ਵਡਾਈਆ ਭਾਣੈ ਭੀਖ ਉਦਾਸਿ ਜੀਉ ॥
bhaanai takhat vaddaaeea bhaanai bheekh udaas jeeo |

Savo valios malone tu dovanoji sostus ir didybę. Ir savo valios malone Tu padarei mus elgetomis ir klajokliais.

ਭਾਣੈ ਥਲ ਸਿਰਿ ਸਰੁ ਵਹੈ ਕਮਲੁ ਫੁਲੈ ਆਕਾਸਿ ਜੀਉ ॥
bhaanai thal sir sar vahai kamal fulai aakaas jeeo |

Tavo valios malone dykumoje teka vandenynas, o danguje žydi lotosas.

ਭਾਣੈ ਭਵਜਲੁ ਲੰਘੀਐ ਭਾਣੈ ਮੰਝਿ ਭਰੀਆਸਿ ਜੀਉ ॥
bhaanai bhavajal langheeai bhaanai manjh bhareeaas jeeo |

Tavo valios malonumu pereinama per siaubingą pasaulio vandenyną; Tavo valios malonumu jis nugrimzta į jį.

ਭਾਣੈ ਸੋ ਸਹੁ ਰੰਗੁਲਾ ਸਿਫਤਿ ਰਤਾ ਗੁਣਤਾਸਿ ਜੀਉ ॥
bhaanai so sahu rangulaa sifat rataa gunataas jeeo |

Savo valios malonumu tas Viešpats tampa mano vyru, ir aš esu persmelktas Viešpaties šlovės, dorybės lobyno.

ਭਾਣੈ ਸਹੁ ਭੀਹਾਵਲਾ ਹਉ ਆਵਣਿ ਜਾਣਿ ਮੁਈਆਸਿ ਜੀਉ ॥
bhaanai sahu bheehaavalaa hau aavan jaan mueeaas jeeo |

Tavo valia, Viešpatie, Viešpatie, bijau Tavęs, ateinu, išeinu ir mirštu.

ਤੂ ਸਹੁ ਅਗਮੁ ਅਤੋਲਵਾ ਹਉ ਕਹਿ ਕਹਿ ਢਹਿ ਪਈਆਸਿ ਜੀਉ ॥
too sahu agam atolavaa hau keh keh dteh peeaas jeeo |

Tu, mano Vyras Viešpatie, esi nepasiekiamas ir neišmatuojamas; kalbėdamas ir kalbėdamas apie Tave, aš kritau tau po kojų.

ਕਿਆ ਮਾਗਉ ਕਿਆ ਕਹਿ ਸੁਣੀ ਮੈ ਦਰਸਨ ਭੂਖ ਪਿਆਸਿ ਜੀਉ ॥
kiaa maagau kiaa keh sunee mai darasan bhookh piaas jeeo |

Ko turėčiau maldauti? Ką turėčiau pasakyti ir išgirsti? Esu alkanas ir ištroškęs palaimingos tavo Daršano vizijos.

ਗੁਰਸਬਦੀ ਸਹੁ ਪਾਇਆ ਸਚੁ ਨਾਨਕ ਕੀ ਅਰਦਾਸਿ ਜੀਉ ॥੨॥
gurasabadee sahu paaeaa sach naanak kee aradaas jeeo |2|

Per Guru Mokymų žodį aš radau savo Vyrą Viešpatį. Tai tikroji Nanako malda. ||2||

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ਗੁਣਵੰਤੀ ॥
soohee mahalaa 5 gunavantee |

Soohee, Fifth Mehl, Gunvantee ~ The Worthy and Troous Bride:


Indeksas (1 - 1430)
Jap Puslapis: 1 - 8
So Dar Puslapis: 8 - 10
So Purakh Puslapis: 10 - 12
Sohila Puslapis: 12 - 13
Siree Raag Puslapis: 14 - 93
Raag Maajh Puslapis: 94 - 150
Raag Gauree Puslapis: 151 - 346
Raag Aasaa Puslapis: 347 - 488
Raag Gujri Puslapis: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Puslapis: 527 - 536
Raag Bihaagraa Puslapis: 537 - 556
Raag Vadhans Puslapis: 557 - 594
Raag Sorath Puslapis: 595 - 659
Raag Dhanaasree Puslapis: 660 - 695
Raag Jaithsree Puslapis: 696 - 710
Raag Todee Puslapis: 711 - 718
Raag Bairaaree Puslapis: 719 - 720
Raag Tilang Puslapis: 721 - 727
Raag Soohee Puslapis: 728 - 794
Raag Bilaaval Puslapis: 795 - 858
Raag Gond Puslapis: 859 - 875
Raag Raamkalee Puslapis: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Puslapis: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Puslapis: 984 - 988
Raag Maaroo Puslapis: 989 - 1106
Raag Tukhaari Puslapis: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Puslapis: 1118 - 1124
Raag Bhairao Puslapis: 1125 - 1167
Raag Basant Puslapis: 1168 - 1196
Raag Saarang Puslapis: 1197 - 1253
Raag Malaar Puslapis: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Puslapis: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Puslapis: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Puslapis: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Puslapis: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Puslapis: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Puslapis: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Puslapis: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Puslapis: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Puslapis: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Puslapis: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Puslapis: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Puslapis: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Puslapis: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Puslapis: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Puslapis: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Puslapis: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Puslapis: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Puslapis: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Puslapis: 1429 - 1429
Raagmala Puslapis: 1430 - 1430