Dieviškasis Viešpatie, skepticizmo mazgas negali būti atrištas.
Seksualinis potraukis, pyktis, Maja, apsvaigimas ir pavydas – šie penki kartu apiplėšė pasaulį. ||1||Pauzė||
Esu didis poetas, kilnaus paveldo; Aš esu panditas, religijotyrininkas, jogas ir sannyaasi;
Esu dvasinis mokytojas, karys ir dovanojantis – toks mąstymas niekada nesibaigia. ||2||
Sako Ravi Daas, niekas nesupranta; jie visi laksto, apgaudinėjami kaip bepročiai.
Viešpaties Vardas yra mano vienintelė atrama; Jis yra mano gyvenimas, mano gyvybės alsavimas, mano turtas. ||3||1||
Raamkalee, Baynee Jee žodis:
Vienas Visuotinis Dievas Kūrėjas. Tikrojo guru malone:
Ida, Pingala ir Shushmanaa energijos kanalai: šie trys gyvena vienoje vietoje.
Tai tikroji trijų šventų upių santakos vieta: čia mano protas apsivalo. ||1||
O šventieji, ten gyvena Nekaltasis Viešpats;
kaip retai tie, kurie eina pas Guru ir tai supranta.
Ten yra viską persmelkiantis nepriekaištingas Viešpats. ||1||Pauzė||
Kokie yra Dievo Viešpaties būsto ženklai?
Ten virpa nesumušta Šabado garso srovė.
Ten nėra nei mėnulio, nei saulės, nei oro, nei vandens.
Gurmukas suvokia ir žino Mokymus. ||2||
Dvasinė išmintis auga, o pikta protas pasitraukia;
proto dangaus branduolys yra permirkęs Ambrosial Nektaru.
Tas, kuris žino šio prietaiso paslaptį,
susitinka su Aukščiausiuoju Dieviškuoju Guru. ||3||
Dešimtieji vartai yra neprieinamo, begalinio Aukščiausiojo Viešpaties namai.
Virš parduotuvės yra niša, o šioje nišoje yra prekė. ||4||
Tas, kuris budi, niekada nemiega.
Trys savybės ir trys pasauliai išnyksta Samaadhi būsenoje.
Jis paima Beej Mantrą, Sėklos Mantrą ir laiko ją savo širdyje.
Nukreipdamas mintis nuo pasaulio, jis sutelkia dėmesį į absoliutaus Viešpaties kosminę tuštumą. ||5||
Jis budi ir nemeluoja.
Jis kontroliuoja penkis jutimo organus.
Jis savo sąmonėje brangina Guru mokymus.
Jis skiria savo protą ir kūną Viešpaties meilei. ||6||
Savo rankas jis laiko medžio lapais ir šakomis.
Jis nepraranda savo gyvybės azartiniame lošime.
Jis užkemša piktų tendencijų upės šaltinį.
Nusigręžęs nuo vakarų, jis leidžia saulei tekėti rytuose.
Jis neša tai, kas nepakeliama, ir lašai teka viduje;
tada jis kalba su pasaulio Viešpačiu. ||7||
Keturių pusių lempa apšviečia Dešimtuosius vartus.
Pirminis Viešpats yra nesuskaičiuojamų lapų centre.
Jis pats ten gyvena su visomis savo jėgomis.
Jis įpina brangakmenius į proto perlą. ||8||
Lotosas yra prie kaktos, o brangakmeniai jį supa.
Jo viduje yra Nekaltasis Viešpats, trijų pasaulių Valdovas.
Panch Shabad, penki pirminiai garsai, skamba ir vibruoja savo grynumu.
Chauris – musių šepečiai banguoja, o kriauklytės pliaupia kaip griaustinis.
Gurmukas savo dvasine išmintimi trypia demonus.
Baynee ilgisi Tavo Vardo, Viešpatie. ||9||1||