Tiesos ir intuityvios nuotaikos dėka gaunama didelė garbė su Naamo parama ir Viešpaties šlove.
Kaip Tau patinka, Viešpatie, prašau išgelbėk ir apsaugok mane. Be Tavęs, Viešpatie, mano Vyras, kas dar man yra? ||3||
Skaitydami jų knygas vėl ir vėl, žmonės ir toliau daro klaidas; jie taip didžiuojasi savo religiniais drabužiais.
Bet kokia nauda maudytis šventose piligrimystės šventovėse, kai mintyse slypi užsispyrusio išdidumo nešvarumai?
Kas, išskyrus Guru, gali paaiškinti, kad mintyse yra Viešpats, Karalius, Imperatorius? ||4||
Viešpaties meilės lobį įgyja Gurmukas, kuris apmąsto tikrovės esmę.
Nuotaka išnaikina savo egoizmą ir pasipuošia Guru Šabado Žodžiu.
Savo namuose ji suranda savo Vyrą per begalinę meilę Guru. ||5||
Taikant save Guru tarnystei, protas išvalomas ir įgyjama ramybė.
Guru Šabado Žodis yra galvoje, o egoizmas pašalinamas iš vidaus.
Naamo lobis įgyjamas, o protas gauna ilgalaikį pelną. ||6||
Jei Jis suteikia savo malonę, tada mes ją gauname. Mes negalime jo rasti savo pastangomis.
Likite prisirišę prie Guru pėdų ir išnaikinkite egoizmą iš vidaus.
Prisitaikę prie Tiesos, jūs gausite Tikrąjį. ||7||
Visi daro klaidų; tik Guru ir Kūrėjas yra neklystantys.
Tas, kuris moko savo protą su Guru mokymais, priima meilę Viešpačiui.
O Nanak, nepamiršk Tiesos; jūs gausite begalinį Šabado žodį. ||8||12||
Siree Raag, pirmasis Mehlas:
Viliojantis Maya troškimas verčia žmones emociškai prisirišti prie savo vaikų, giminaičių, namų ūkių ir sutuoktinių.
Pasaulį apgaudinėja ir grobia turtai, jaunystė, godumas ir egoizmas.
Emocinio prisirišimo narkotikas sunaikino mane, kaip ir visą pasaulį. ||1||
O mano mylimasis, aš neturiu nieko, išskyrus Tave.
Be Tavęs niekas kitas manęs nedžiugina. Mylėdamas tave, esu ramus. ||1||Pauzė||
Su meile giedu Naamo, Viešpaties Vardo, šlovę; Aš patenkintas Guru Šabado žodžiu.
Viskas, kas matoma, praeis. Taigi neprisiriškite prie šio melagingo pasirodymo.
Kaip keliautojas savo kelionėse, tu atėjai. Štai karavanas išvyksta kiekvieną dieną. ||2||
Daugelis sako pamokslus, bet be Guru supratimas nepasiekiamas.
Jei kas nors gauna Naamo šlovę, jis yra suderintas su tiesa ir palaiminamas garbe.
Tie, kurie Tau patinka, yra geri; niekas nėra padirbtas ar tikras. ||3||
Guru šventovėje esame išgelbėti. Savavališkų manmuchų turtas yra netikras.
Aštuoni karaliaus metalai yra paverčiami monetomis pagal Jo Šabado žodį.
Pats Tyrinėtojas juos tiria, o tikruosius patalpina į Savo iždą. ||4||
Jūsų vertė negali būti įvertinta; Viską mačiau ir išbandžiau.
Kalbėdamas Jo gelmės neįmanoma rasti. Pasiliekant tiesoje, gaunama garbė.
Per Guru mokymus aš šlovinu Tave; kitu atveju negaliu apibūdinti Jūsų vertės. ||5||
Tas kūnas, kuris nevertina Naamo – tas kūnas yra užkrėstas egoizmo ir konfliktų.
Be Guru dvasinės išminties neįgyjama; kiti skoniai yra nuodai.
Be dorybės niekas neduoda naudos. Maya skonis yra švelnus ir nepretenzingas. ||6||
Per troškimą žmonės yra įmesti į įsčias ir atgimsta. Per troškimą jie paragauja saldžiarūgščio skonio.
Susaistyti troškimo, jie vedžiojami, mušami ir mušami į veidą ir burną.
Surišti, užkimšti ir užpulti blogio, jie paleidžiami tik per Vardą, per Guru mokymus. ||7||