Kai pamatau Guru sikhą, nuolankiai nusilenkiu ir krentu jam po kojų.
Papasakoju jam apie savo sielos skausmą ir maldauju, kad sujungtų mane su Guru, mano geriausiu draugu.
Aš prašau, kad jis man perteiktų tokį supratimą, kad mano protas niekur kitur neužgestų.
Šį protą skiriu tau. Prašau, parodyk man kelią pas Dievą.
Aš atėjau taip toli, siekdamas Tavo Šventovės apsaugos.
Mintyse dedu viltis į Tave; prašau, pašalink mano skausmą ir kančias!
Taigi eikite šiuo keliu, seserys sielos nuotakos; atlikite tą darbą, kurį jums liepia Guru.
Atsisakykite intelektualinių proto siekių ir pamirškite meilę dvilypumui.
Tokiu būdu jūs gausite palaimingą Viešpaties Daršano viziją; karšti vėjai tavęs net nepalies.
Pati aš net nemoku kalbėti; Aš kalbu viską, ką Viešpats įsako.
Esu palaimintas Viešpaties atsidavimo garbinimo lobiu; Guru Nanak buvo man malonus ir užjaučiantis.
Niekada daugiau nejausiu alkio ar troškulio; Esu patenkinta, soti ir pilna.
Kai pamatau Guru sikhą, nuolankiai nusilenkiu ir krentu jam po kojų. ||3||
Raag Soohee, Chhant, First Mehl, First House:
Vienas Visuotinis Dievas Kūrėjas. Tikrojo guru malone:
Apsvaigęs nuo jaunystės vyno, nesupratau, kad esu tik svečias savo tėvų namuose (šiame pasaulyje).
Mano sąmonė užteršta ydomis ir klaidomis; be Guru dorybė į mane net neįeina.
Aš nežinojau dorybės vertės; Mane suklaidino abejonės. Veltui iššvaistojau savo jaunystę.
Aš nepažinojau savo Vyro Viešpaties, Jo dangiškųjų namų ir vartų ar Jo Daršano palaimintojo regėjimo. Aš neturėjau malonumo savo Vyro Viešpaties dangiška taika.
Pasikonsultavęs su Tikruoju Guru, aš nevaikščiojau Keliu; mano gyvenimo naktis praeina miegant.
Nanakai, savo jaunystės jėgoje esu našlė; be mano Vyro, Viešpaties, sielos nuotaka nyksta. ||1||
O tėve, sutuok mane su Viešpačiu; Džiaugiuosi, kad Jis yra mano vyras. Aš priklausau Jam.
Jis persmelkia visus keturis amžius, o Jo Banio Žodis persmelkia tris pasaulius.
Vyras, trijų pasaulių valdovas, žavisi ir džiaugiasi savo dorybingomis nuotakomis, bet negražiąsias ir nedorąsias Jis laiko toli.
Kokios yra mūsų viltys, tokie ir mūsų proto troškimai, kuriuos visa persmelkiantis Viešpats įgyvendina.
Viešpaties nuotaka yra amžinai laiminga ir dora; ji niekada nebus našlė ir niekada nereikės dėvėti nešvarių drabužių.
O Nanakai, aš myliu savo tikrąjį vyrą, Viešpatie; mano Mylimasis yra tas pats, amžius po amžiaus. ||2||
O Baba, apskaičiuok tą palankią akimirką, kai ir aš eisiu į savo uošvių namus.
Tos santuokos momentą nustatys Dievo įsakymo Hukam; Jo valia negali būti pakeista.
Niekas negali ištrinti Viešpaties Kūrėjo surašyto praeities poelgių karminio įrašo.
Labiausiai gerbiamas santuokos narys, mano Vyras, yra nepriklausomas visų būtybių Viešpats, persmelkiantis ir persmelkiantis tris pasaulius.
Maya, verkdama iš skausmo, išeina, pamačiusi, kad nuotaka ir jaunikis yra įsimylėję.
O Nanak, Dievo buvimo rūmų ramybė ateina per Tikrąjį Šabado Žodį; nuotaka saugo Guru pėdas savo mintyse. ||3||