Sri Guru Granth Sahib

Puslapis - 826


ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਪਰਿਓ ਦੁਖ ਭੰਜਨ ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਪੇਖਿ ਹਜੂਰੇ ॥੨॥੨੨॥੧੦੮॥
naanak saran pario dukh bhanjan antar baahar pekh hajoore |2|22|108|

Nanakas įžengė į skausmo naikintojo šventovę; Aš matau Jo Buvimą giliai viduje ir visur aplinkui. ||2||22||108||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mahalaa 5 |

Bilaaval, Penktasis Mehlas:

ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਤ ਦੋਖ ਨਸੇ ॥
darasan dekhat dokh nase |

Žvelgiant į palaimingą Viešpaties Daršano viziją, visi skausmai pabėga.

ਕਬਹੁ ਨ ਹੋਵਹੁ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਅਗੋਚਰ ਜੀਅ ਕੈ ਸੰਗਿ ਬਸੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kabahu na hovahu drisatt agochar jeea kai sang base |1| rahaau |

Prašau, Viešpatie, niekada nepalik mano regėjimo; prašau pasilik su mano siela. ||1||Pauzė||

ਪ੍ਰੀਤਮ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰ ਸੁਆਮੀ ॥
preetam praan adhaar suaamee |

Mano mylimas Viešpats ir Mokytojas yra gyvybės alsavimo atrama.

ਪੂਰਿ ਰਹੇ ਪ੍ਰਭ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥੧॥
poor rahe prabh antarajaamee |1|

Dievas, Vidinis Žinantis, yra viską persmelkiantis. ||1||

ਕਿਆ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ਸਾਰਿ ਸਮੑਾਰੀ ॥
kiaa gun tere saar samaaree |

Kurias iš jūsų šlovingų dorybių turėčiau apmąstyti ir prisiminti?

ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਪ੍ਰਭ ਤੁਝਹਿ ਚਿਤਾਰੀ ॥੨॥
saas saas prabh tujheh chitaaree |2|

Su kiekvienu įkvėpimu, Dieve, prisimenu Tave. ||2||

ਕਿਰਪਾ ਨਿਧਿ ਪ੍ਰਭ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥
kirapaa nidh prabh deen deaalaa |

Dievas yra gailestingumo vandenynas, gailestingas romiesiems;

ਜੀਅ ਜੰਤ ਕੀ ਕਰਹੁ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਾ ॥੩॥
jeea jant kee karahu pratipaalaa |3|

Jis brangina visas būtybes ir kūrinius. ||3||

ਆਠ ਪਹਰ ਤੇਰਾ ਨਾਮੁ ਜਨੁ ਜਾਪੇ ॥
aatth pahar teraa naam jan jaape |

Dvidešimt keturias valandas per parą Tavo nuolankus tarnas gieda Tavo vardą.

ਨਾਨਕ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਾਈ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪੇ ॥੪॥੨੩॥੧੦੯॥
naanak preet laaee prabh aape |4|23|109|

Tu pats, o Dieve, įkvėpei Nanaką mylėti Tave. ||4||23||109||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mahalaa 5 |

Bilaaval, Penktasis Mehlas:

ਤਨੁ ਧਨੁ ਜੋਬਨੁ ਚਲਤ ਗਇਆ ॥
tan dhan joban chalat geaa |

Kūnas, turtai ir jaunystė praeina.

ਰਾਮ ਨਾਮ ਕਾ ਭਜਨੁ ਨ ਕੀਨੋ ਕਰਤ ਬਿਕਾਰ ਨਿਸਿ ਭੋਰੁ ਭਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
raam naam kaa bhajan na keeno karat bikaar nis bhor bheaa |1| rahaau |

Jūs nemeditavote ir nevibravote Viešpaties Vardo; kol tu darai savo sugedimo nuodėmes naktį, tau nušvinta dienos šviesa. ||1||Pauzė||

ਅਨਿਕ ਪ੍ਰਕਾਰ ਭੋਜਨ ਨਿਤ ਖਾਤੇ ਮੁਖ ਦੰਤਾ ਘਸਿ ਖੀਨ ਖਇਆ ॥
anik prakaar bhojan nit khaate mukh dantaa ghas kheen kheaa |

Nuolat valgant įvairų maistą, dantys burnoje trupa, genda ir iškrenta.

ਮੇਰੀ ਮੇਰੀ ਕਰਿ ਕਰਿ ਮੂਠਉ ਪਾਪ ਕਰਤ ਨਹ ਪਰੀ ਦਇਆ ॥੧॥
meree meree kar kar mootthau paap karat nah paree deaa |1|

Gyvendamas egoizmu ir savininkiškumu, esi apgaudinėjamas; darydamas nuodėmes, tu negaili kitiems. ||1||

ਮਹਾ ਬਿਕਾਰ ਘੋਰ ਦੁਖ ਸਾਗਰ ਤਿਸੁ ਮਹਿ ਪ੍ਰਾਣੀ ਗਲਤੁ ਪਇਆ ॥
mahaa bikaar ghor dukh saagar tis meh praanee galat peaa |

Didžiosios nuodėmės yra baisus skausmo vandenynas; mirtingasis į juos įnikęs.

ਸਰਨਿ ਪਰੇ ਨਾਨਕ ਸੁਆਮੀ ਕੀ ਬਾਹ ਪਕਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਕਾਢਿ ਲਇਆ ॥੨॥੨੪॥੧੧੦॥
saran pare naanak suaamee kee baah pakar prabh kaadt leaa |2|24|110|

Nanakas ieško savo Viešpaties ir Mokytojo Šventovės; paėmęs jį už rankos, Dievas jį pakėlė ir iškėlė. ||2||24||110||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mahalaa 5 |

Bilaaval, Penktasis Mehlas:

ਆਪਨਾ ਪ੍ਰਭੁ ਆਇਆ ਚੀਤਿ ॥
aapanaa prabh aaeaa cheet |

Pats Dievas atėjo į mano sąmonę.

ਦੁਸਮਨ ਦੁਸਟ ਰਹੇ ਝਖ ਮਾਰਤ ਕੁਸਲੁ ਭਇਆ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ਮੀਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
dusaman dusatt rahe jhakh maarat kusal bheaa mere bhaaee meet |1| rahaau |

Mano priešai ir oponentai pavargo nuo manęs pulti, o dabar, mano draugai ir likimo broliai ir seserys, tapau laimingas. ||1||Pauzė||

ਗਈ ਬਿਆਧਿ ਉਪਾਧਿ ਸਭ ਨਾਸੀ ਅੰਗੀਕਾਰੁ ਕੀਓ ਕਰਤਾਰਿ ॥
gee biaadh upaadh sabh naasee angeekaar keeo karataar |

Liga dingo, ir visų nelaimių išvengta; Viešpats Kūrėjas padarė mane savo.

ਸਾਂਤਿ ਸੂਖ ਅਰੁ ਅਨਦ ਘਨੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਉਰ ਹਾਰਿ ॥੧॥
saant sookh ar anad ghanere preetam naam ridai ur haar |1|

Radau ramybę, ramybę ir visišką palaimą, savo širdyje įrašydamas savo Mylimojo Viešpaties Vardą. ||1||

ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਧਨੁ ਰਾਸਿ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੀ ਤੂੰ ਸਮਰਥੁ ਸੁਆਮੀ ਮੇਰਾ ॥
jeeo pindd dhan raas prabh teree toon samarath suaamee meraa |

Mano siela, kūnas ir turtas yra visas tavo kapitalas; O Dieve, Tu esi mano visagalis Viešpats ir Mokytojas.

ਦਾਸ ਅਪੁਨੇ ਕਉ ਰਾਖਨਹਾਰਾ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਸਦਾ ਹੈ ਚੇਰਾ ॥੨॥੨੫॥੧੧੧॥
daas apune kau raakhanahaaraa naanak daas sadaa hai cheraa |2|25|111|

Tu esi savo vergų Išganingoji malonė; vergas Nanakas amžinai yra tavo vergas. ||2||25||111||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mahalaa 5 |

Bilaaval, Penktasis Mehlas:

ਗੋਬਿਦੁ ਸਿਮਰਿ ਹੋਆ ਕਲਿਆਣੁ ॥
gobid simar hoaa kaliaan |

Medituodamas atminimui apie Visatos valdovą, esu emancipuotas.

ਮਿਟੀ ਉਪਾਧਿ ਭਇਆ ਸੁਖੁ ਸਾਚਾ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਸਿਮਰਿਆ ਜਾਣੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
mittee upaadh bheaa sukh saachaa antarajaamee simariaa jaan |1| rahaau |

Kančia išnaikinta, atėjo tikroji ramybė, medituojant apie Vidinį Žinantįjį, širdžių Ieškotoją. ||1||Pauzė||

ਜਿਸ ਕੇ ਜੀਅ ਤਿਨਿ ਕੀਏ ਸੁਖਾਲੇ ਭਗਤ ਜਨਾ ਕਉ ਸਾਚਾ ਤਾਣੁ ॥
jis ke jeea tin kee sukhaale bhagat janaa kau saachaa taan |

Visos būtybės priklauso Jam – Jis daro jas laimingas. Jis yra tikroji Jo nuolankių bhaktų galia.

ਦਾਸ ਅਪੁਨੇ ਕੀ ਆਪੇ ਰਾਖੀ ਭੈ ਭੰਜਨ ਊਪਰਿ ਕਰਤੇ ਮਾਣੁ ॥੧॥
daas apune kee aape raakhee bhai bhanjan aoopar karate maan |1|

Jis pats gelbsti ir saugo savo vergus, kurie tiki savo Kūrėju, baimės naikintoju. ||1||

ਭਈ ਮਿਤ੍ਰਾਈ ਮਿਟੀ ਬੁਰਾਈ ਦ੍ਰੁਸਟ ਦੂਤ ਹਰਿ ਕਾਢੇ ਛਾਣਿ ॥
bhee mitraaee mittee buraaee drusatt doot har kaadte chhaan |

Radau draugystę, o neapykanta buvo išnaikinta; Viešpats išnaikino priešus ir piktadarius.

ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਘਨੇਰੇ ਨਾਨਕ ਜੀਵੈ ਹਰਿ ਗੁਣਹ ਵਖਾਣਿ ॥੨॥੨੬॥੧੧੨॥
sookh sahaj aanand ghanere naanak jeevai har gunah vakhaan |2|26|112|

Nanakas buvo palaimintas dangiška ramybe ir ramybe bei visiška palaima; giedodamas šlovingą Viešpaties šlovę, jis gyvas. ||2||26||112||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mahalaa 5 |

Bilaaval, Penktasis Mehlas:

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪ੍ਰਭ ਭਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥
paarabraham prabh bhe kripaal |

Aukščiausiasis Viešpats Dievas tapo Gailestingas.

ਕਾਰਜ ਸਗਲ ਸਵਾਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਜਪਿ ਜਪਿ ਸਾਧੂ ਭਏ ਨਿਹਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kaaraj sagal savaare satigur jap jap saadhoo bhe nihaal |1| rahaau |

Tikrasis Guru sutvarkė visus mano reikalus; giedodamas ir medituodamas su šventaisiais, tapau laimingas. ||1||Pauzė||

ਅੰਗੀਕਾਰੁ ਕੀਆ ਪ੍ਰਭਿ ਅਪਨੈ ਦੋਖੀ ਸਗਲੇ ਭਏ ਰਵਾਲ ॥
angeekaar keea prabh apanai dokhee sagale bhe ravaal |

Dievas padarė mane savo, o visi mano priešai pavirto dulkėmis.

ਕੰਠਿ ਲਾਇ ਰਾਖੇ ਜਨ ਅਪਨੇ ਉਧਰਿ ਲੀਏ ਲਾਇ ਅਪਨੈ ਪਾਲ ॥੧॥
kantth laae raakhe jan apane udhar lee laae apanai paal |1|

Jis apkabina mus savo glėbyje ir saugo savo nuolankius tarnus; prisegdamas mus prie savo drabužio apvado, jis mus išgelbsti. ||1||


Indeksas (1 - 1430)
Jap Puslapis: 1 - 8
So Dar Puslapis: 8 - 10
So Purakh Puslapis: 10 - 12
Sohila Puslapis: 12 - 13
Siree Raag Puslapis: 14 - 93
Raag Maajh Puslapis: 94 - 150
Raag Gauree Puslapis: 151 - 346
Raag Aasaa Puslapis: 347 - 488
Raag Gujri Puslapis: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Puslapis: 527 - 536
Raag Bihaagraa Puslapis: 537 - 556
Raag Vadhans Puslapis: 557 - 594
Raag Sorath Puslapis: 595 - 659
Raag Dhanaasree Puslapis: 660 - 695
Raag Jaithsree Puslapis: 696 - 710
Raag Todee Puslapis: 711 - 718
Raag Bairaaree Puslapis: 719 - 720
Raag Tilang Puslapis: 721 - 727
Raag Soohee Puslapis: 728 - 794
Raag Bilaaval Puslapis: 795 - 858
Raag Gond Puslapis: 859 - 875
Raag Raamkalee Puslapis: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Puslapis: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Puslapis: 984 - 988
Raag Maaroo Puslapis: 989 - 1106
Raag Tukhaari Puslapis: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Puslapis: 1118 - 1124
Raag Bhairao Puslapis: 1125 - 1167
Raag Basant Puslapis: 1168 - 1196
Raag Saarang Puslapis: 1197 - 1253
Raag Malaar Puslapis: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Puslapis: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Puslapis: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Puslapis: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Puslapis: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Puslapis: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Puslapis: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Puslapis: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Puslapis: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Puslapis: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Puslapis: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Puslapis: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Puslapis: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Puslapis: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Puslapis: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Puslapis: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Puslapis: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Puslapis: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Puslapis: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Puslapis: 1429 - 1429
Raagmala Puslapis: 1430 - 1430