Jis pats teikia savo malonę;
O Nanak, tas nesavanaudiškas tarnas gyvena Guru mokymais. ||2||
Tas, kuris paklūsta Guru Mokymams visu šimtu procentų
tas nesavanaudiškas tarnas pažįsta Transcendentinio Viešpaties būseną.
Tikrojo Guru Širdis pripildyta Viešpaties Vardo.
Tiek kartų aš esu auka Guru.
Jis yra visko lobis, gyvybės davėjas.
Dvidešimt keturias valandas per parą Jis yra persmelktas Aukščiausiojo Viešpaties Dievo Meilės.
Tarnas yra Dieve, o Dievas yra tarne.
Jis pats yra Vienas – dėl to nėra jokių abejonių.
Tūkstančiai gudrių gudrybių Jo nerandama.
Nanak, tokį Guru įgyja didžiausia laimė. ||3||
Palaimintas Jo Darshanas; jį gavęs, žmogus apvalomas.
Palietus Jo kojas, žmogaus elgesys ir gyvenimo būdas tampa tyri.
Būdamas Jo draugijoje, žmogus gieda Viešpaties šlovę,
ir pasiekia Aukščiausiojo Viešpaties Dievo teismą.
Klausantis Jo Mokymų, ausis patenkinta.
Protas patenkintas, o siela pilna.
Guru yra tobulas; Jo mokymai yra amžini.
Žvelgdamas į Jo ambrosialų žvilgsnį, žmogus tampa šventas.
Jo dorybingos savybės yra begalinės; Jo vertė negali būti įvertinta.
O Nanakai, tas, kuris Jam patinka, yra susivienijęs su Juo. ||4||
Liežuvis yra vienas, bet Jo pagyrimų daug.
Tikrasis Viešpats, tobulas
- Jokia kalba negali nuvesti mirtingojo pas Jį.
Dievas yra neprieinamas, nesuprantamas, subalansuotas Nirvaanaa būsenoje.
Jo neišlaiko maistas; Jis neturi neapykantos ar keršto; Jis yra ramybės davėjas.
Niekas negali įvertinti Jo vertės.
Nesuskaičiuojama daugybė bhaktų nuolat pagarbiai Jam nusilenkia.
Širdyje jie medituoja apie Jo lotosines pėdas.
Nanakas amžinai yra auka Tikram Guru;
Jo malone jis medituoja apie Dievą. ||5||
Tik nedaugelis įgyja šią ambrozinę Viešpaties vardo esmę.
Gerdamas šį Nektarą, žmogus tampa nemirtingas.
Tas žmogus, kurio protas yra apšviestas
Dėl tobulumo lobio niekada nemiršta.
Dvidešimt keturias valandas per parą jis prisiima Viešpaties vardą.
Viešpats duoda tikrą nurodymą savo tarnui.
Jo neteršia emocinis prisirišimas prie Maja.
Mintyse jis brangina Vienintelį Viešpatį Har, Har.
Aklinoje tamsoje šviečia lempa.
O Nanak, abejonės, emocinis prisirišimas ir skausmas ištrinami. ||6||
Degančiame karštyje vyrauja raminanti vėsa.
Atsiranda laimė ir praeina skausmas, o likimo broliai ir seserys.
Gimimo ir mirties baimė išsklaidyta,
tobulu Šventojo Mokymu.
Baimė išnyksta ir žmogus lieka bebaimyje.
Visos blogybės išsklaido iš proto.
Jis priima mus į savo malonę kaip savo.
Šventosios draugijoje kartokite Naamą, Viešpaties vardą.
Pasiektas stabilumas; liaujasi abejonės ir klajonės,
O Nanakai, ausimis klausantis Viešpaties šlovinimo, Har, Har. ||7||
Jis pats yra absoliutus ir nesusijęs; Jis pats taip pat dalyvauja ir yra susijęs.
Parodydamas savo galią, Jis žavi visą pasaulį.
Pats Dievas pradeda savo žaidimą.
Tik Jis pats gali įvertinti savo vertę.
Nėra nieko, išskyrus Viešpatį.
Viską persmelkiantis Jis yra Vienas.
Per ir kiaurai Jis persmelkia forma ir spalva.
Jis apreiškiamas Šventosios Draugijoje.