Sri Guru Granth Sahib

Puslapis - 1183


ਸਮਰਥ ਸੁਆਮੀ ਕਾਰਣ ਕਰਣ ॥
samarath suaamee kaaran karan |

Mūsų visagalis Viešpats ir Mokytojas yra visko Darytojas, visų priežasčių priežastis.

ਮੋਹਿ ਅਨਾਥ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੀ ਸਰਣ ॥
mohi anaath prabh teree saran |

Aš esu našlaitis – ieškau Tavo Šventovės, Dieve.

ਜੀਅ ਜੰਤ ਤੇਰੇ ਆਧਾਰਿ ॥
jeea jant tere aadhaar |

Visos būtybės ir tvariniai priima jūsų paramą.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਲੇਹਿ ਨਿਸਤਾਰਿ ॥੨॥
kar kirapaa prabh lehi nisataar |2|

Būk gailestingas, Dieve, ir išgelbėk mane. ||2||

ਭਵ ਖੰਡਨ ਦੁਖ ਨਾਸ ਦੇਵ ॥
bhav khanddan dukh naas dev |

Dievas yra baimės naikintojas, skausmo ir kančios šalininkas.

ਸੁਰਿ ਨਰ ਮੁਨਿ ਜਨ ਤਾ ਕੀ ਸੇਵ ॥
sur nar mun jan taa kee sev |

Jam tarnauja angeliškos būtybės ir tylūs išminčiai.

ਧਰਣਿ ਅਕਾਸੁ ਜਾ ਕੀ ਕਲਾ ਮਾਹਿ ॥
dharan akaas jaa kee kalaa maeh |

Žemė ir dangus yra Jo jėgoje.

ਤੇਰਾ ਦੀਆ ਸਭਿ ਜੰਤ ਖਾਹਿ ॥੩॥
teraa deea sabh jant khaeh |3|

Visos būtybės valgo tai, ką Tu joms duodi. ||3||

ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਪ੍ਰਭ ਦਇਆਲ ॥
antarajaamee prabh deaal |

Gailestingasis Dieve, o širdžių tyrinėtojas,

ਅਪਣੇ ਦਾਸ ਕਉ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿ ॥
apane daas kau nadar nihaal |

prašau palaimink savo vergą savo malonės žvilgsniu.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੋਹਿ ਦੇਹੁ ਦਾਨੁ ॥
kar kirapaa mohi dehu daan |

Būk malonus ir palaimink mane šia dovana,

ਜਪਿ ਜੀਵੈ ਨਾਨਕੁ ਤੇਰੋ ਨਾਮੁ ॥੪॥੧੦॥
jap jeevai naanak tero naam |4|10|

kad Nanakas gyventų Tavo Vardu. ||4||10||

ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
basant mahalaa 5 |

Basantas, penktasis Mehlas:

ਰਾਮ ਰੰਗਿ ਸਭ ਗਏ ਪਾਪ ॥
raam rang sabh ge paap |

Mylintis Viešpatį, nuodėmės pašalinamos.

ਰਾਮ ਜਪਤ ਕਛੁ ਨਹੀ ਸੰਤਾਪ ॥
raam japat kachh nahee santaap |

Medituodamas apie Viešpatį žmogus visai nekenčia.

ਗੋਬਿੰਦ ਜਪਤ ਸਭਿ ਮਿਟੇ ਅੰਧੇਰ ॥
gobind japat sabh mitte andher |

Medituojant apie Visatos Valdovą, išsklaidoma visa tamsa.

ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਕਛੁ ਨਾਹਿ ਫੇਰ ॥੧॥
har simarat kachh naeh fer |1|

Atminimui medituojant apie Viešpatį, reinkarnacijos ciklas baigiasi. ||1||

ਬਸੰਤੁ ਹਮਾਰੈ ਰਾਮ ਰੰਗੁ ॥
basant hamaarai raam rang |

Viešpaties meilė man yra pavasaris.

ਸੰਤ ਜਨਾ ਸਿਉ ਸਦਾ ਸੰਗੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sant janaa siau sadaa sang |1| rahaau |

Aš visada esu su nuolankiais šventaisiais. ||1||Pauzė||

ਸੰਤ ਜਨੀ ਕੀਆ ਉਪਦੇਸੁ ॥
sant janee keea upades |

Šventieji pasidalino su manimi Mokymais.

ਜਹ ਗੋਬਿੰਦ ਭਗਤੁ ਸੋ ਧੰਨਿ ਦੇਸੁ ॥
jah gobind bhagat so dhan des |

Palaiminta ta šalis, kurioje gyvena Visatos Viešpaties bhaktos.

ਹਰਿ ਭਗਤਿਹੀਨ ਉਦਿਆਨ ਥਾਨੁ ॥
har bhagatiheen udiaan thaan |

Tačiau ta vieta, kur nėra Viešpaties bhaktų, yra dykuma.

ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਪਛਾਨੁ ॥੨॥
guraprasaad ghatt ghatt pachhaan |2|

Guru malone suvokkite Viešpatį kiekvienoje širdyje. ||2||

ਹਰਿ ਕੀਰਤਨ ਰਸ ਭੋਗ ਰੰਗੁ ॥
har keeratan ras bhog rang |

Giedokite Viešpaties šlovinimo kirtaną ir mėgaukitės Jo Meilės nektaru.

ਮਨ ਪਾਪ ਕਰਤ ਤੂ ਸਦਾ ਸੰਗੁ ॥
man paap karat too sadaa sang |

O mirtingasis, tu visada turi susilaikyti nuo nuodėmių darymo.

ਨਿਕਟਿ ਪੇਖੁ ਪ੍ਰਭੁ ਕਰਣਹਾਰ ॥
nikatt pekh prabh karanahaar |

Štai Kūrėjas Viešpats Dievas arti.

ਈਤ ਊਤ ਪ੍ਰਭ ਕਾਰਜ ਸਾਰ ॥੩॥
eet aoot prabh kaaraj saar |3|

Čia ir toliau Dievas išspręs jūsų reikalus. ||3||

ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਿਉ ਲਗੋ ਧਿਆਨੁ ॥
charan kamal siau lago dhiaan |

Savo meditaciją sutelkiu į Viešpaties lotosines pėdas.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਨੋ ਦਾਨੁ ॥
kar kirapaa prabh keeno daan |

Suteikdamas savo malonę, Dievas mane palaimino šia dovana.

ਤੇਰਿਆ ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੀ ਬਾਛਉ ਧੂਰਿ ॥
teriaa sant janaa kee baachhau dhoor |

Trokštu Tavo šventųjų pėdų dulkių.

ਜਪਿ ਨਾਨਕ ਸੁਆਮੀ ਸਦ ਹਜੂਰਿ ॥੪॥੧੧॥
jap naanak suaamee sad hajoor |4|11|

Nanakas medituoja apie savo Viešpatį ir Mokytoją, kuris visada yra šalia. ||4||11||

ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
basant mahalaa 5 |

Basantas, penktasis Mehlas:

ਸਚੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਨਿਤ ਨਵਾ ॥
sach paramesar nit navaa |

Tikrasis Transcendentinis Viešpats visada yra naujas, amžinai šviežias.

ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਨਿਤ ਚਵਾ ॥
gur kirapaa te nit chavaa |

Guru malonės dėka aš nuolat kartoju Jo Vardą.

ਪ੍ਰਭ ਰਖਵਾਲੇ ਮਾਈ ਬਾਪ ॥
prabh rakhavaale maaee baap |

Dievas yra mano gynėjas, mano motina ir tėvas.

ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਣਿ ਨਹੀ ਸੰਤਾਪ ॥੧॥
jaa kai simaran nahee santaap |1|

Mąstydamas apie Jį, aš nekenčiu liūdesio. ||1||

ਖਸਮੁ ਧਿਆਈ ਇਕ ਮਨਿ ਇਕ ਭਾਇ ॥
khasam dhiaaee ik man ik bhaae |

Aš medituoju apie savo Viešpatį ir Mokytoją, vienareikšmiškai, su meile.

ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਸਦਾ ਸਰਣਾਈ ਸਾਚੈ ਸਾਹਿਬਿ ਰਖਿਆ ਕੰਠਿ ਲਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
gur poore kee sadaa saranaaee saachai saahib rakhiaa kantth laae |1| rahaau |

Aš amžinai ieškau Tobulo Guru Šventovės. Mano tikrasis Viešpats ir Mokytojas apkabina mane savo glėbyje. ||1||Pauzė||

ਅਪਣੇ ਜਨ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ਰਖੇ ॥
apane jan prabh aap rakhe |

Pats Dievas saugo savo nuolankius tarnus.

ਦੁਸਟ ਦੂਤ ਸਭਿ ਭ੍ਰਮਿ ਥਕੇ ॥
dusatt doot sabh bhram thake |

Demonai ir pikti priešai pavargo kovoti su Juo.

ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਸਾਚੇ ਨਹੀ ਜਾਇ ॥
bin gur saache nahee jaae |

Be Tikrojo Guru nėra kur eiti.

ਦੁਖੁ ਦੇਸ ਦਿਸੰਤਰਿ ਰਹੇ ਧਾਇ ॥੨॥
dukh des disantar rahe dhaae |2|

Klajodami po kraštus ir svetimas šalis, žmonės tik pavargsta ir kenčia skausmus. ||2||

ਕਿਰਤੁ ਓਨੑਾ ਕਾ ਮਿਟਸਿ ਨਾਹਿ ॥
kirat onaa kaa mittas naeh |

Jų praeities veiksmų įrašai negali būti ištrinti.

ਓਇ ਅਪਣਾ ਬੀਜਿਆ ਆਪਿ ਖਾਹਿ ॥
oe apanaa beejiaa aap khaeh |

Jie nuima derlių ir valgo tai, ką pasodino.

ਜਨ ਕਾ ਰਖਵਾਲਾ ਆਪਿ ਸੋਇ ॥
jan kaa rakhavaalaa aap soe |

Pats Viešpats yra savo nuolankių tarnų Globėjas.

ਜਨ ਕਉ ਪਹੁਚਿ ਨ ਸਕਸਿ ਕੋਇ ॥੩॥
jan kau pahuch na sakas koe |3|

Niekas negali konkuruoti su nuolankiu Viešpaties tarnu. ||3||

ਪ੍ਰਭਿ ਦਾਸ ਰਖੇ ਕਰਿ ਜਤਨੁ ਆਪਿ ॥
prabh daas rakhe kar jatan aap |

Savo pastangomis Dievas saugo savo vergą.

ਅਖੰਡ ਪੂਰਨ ਜਾ ਕੋ ਪ੍ਰਤਾਪੁ ॥
akhandd pooran jaa ko prataap |

Dievo šlovė yra tobula ir nepalaužta.

ਗੁਣ ਗੋਬਿੰਦ ਨਿਤ ਰਸਨ ਗਾਇ ॥
gun gobind nit rasan gaae |

Taigi amžinai giedok savo liežuviu šlovingą Visatos valdovo šlovę.

ਨਾਨਕੁ ਜੀਵੈ ਹਰਿ ਚਰਣ ਧਿਆਇ ॥੪॥੧੨॥
naanak jeevai har charan dhiaae |4|12|

Nanakas gyvena medituodamas ant Viešpaties kojų. ||4||12||

ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
basant mahalaa 5 |

Basantas, penktasis Mehlas:

ਗੁਰ ਚਰਣ ਸਰੇਵਤ ਦੁਖੁ ਗਇਆ ॥
gur charan sarevat dukh geaa |

Gyvenant prie Guru kojų, skausmas ir kančia išnyksta.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਪ੍ਰਭਿ ਕਰੀ ਮਇਆ ॥
paarabraham prabh karee meaa |

Aukščiausiasis Viešpats Dievas parodė man gailestingumą.

ਸਰਬ ਮਨੋਰਥ ਪੂਰਨ ਕਾਮ ॥
sarab manorath pooran kaam |

Visi mano norai ir užduotys išsipildo.

ਜਪਿ ਜੀਵੈ ਨਾਨਕੁ ਰਾਮ ਨਾਮ ॥੧॥
jap jeevai naanak raam naam |1|

Giedodamas Viešpaties vardą, Nanakas gyvas. ||1||

ਸਾ ਰੁਤਿ ਸੁਹਾਵੀ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਚਿਤਿ ਆਵੈ ॥
saa rut suhaavee jit har chit aavai |

Koks gražus tas metas, kai Viešpats pripildo protą.

ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਦੀਸੈ ਬਿਲਲਾਂਤੀ ਸਾਕਤੁ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਆਵੈ ਜਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
bin satigur deesai bilalaantee saakat fir fir aavai jaavai |1| rahaau |

Be Tikrojo Guru pasaulis verkia. Netikintis cinikas ateina ir išeina reinkarnacijoje, vėl ir vėl. ||1||Pauzė||


Indeksas (1 - 1430)
Jap Puslapis: 1 - 8
So Dar Puslapis: 8 - 10
So Purakh Puslapis: 10 - 12
Sohila Puslapis: 12 - 13
Siree Raag Puslapis: 14 - 93
Raag Maajh Puslapis: 94 - 150
Raag Gauree Puslapis: 151 - 346
Raag Aasaa Puslapis: 347 - 488
Raag Gujri Puslapis: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Puslapis: 527 - 536
Raag Bihaagraa Puslapis: 537 - 556
Raag Vadhans Puslapis: 557 - 594
Raag Sorath Puslapis: 595 - 659
Raag Dhanaasree Puslapis: 660 - 695
Raag Jaithsree Puslapis: 696 - 710
Raag Todee Puslapis: 711 - 718
Raag Bairaaree Puslapis: 719 - 720
Raag Tilang Puslapis: 721 - 727
Raag Soohee Puslapis: 728 - 794
Raag Bilaaval Puslapis: 795 - 858
Raag Gond Puslapis: 859 - 875
Raag Raamkalee Puslapis: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Puslapis: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Puslapis: 984 - 988
Raag Maaroo Puslapis: 989 - 1106
Raag Tukhaari Puslapis: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Puslapis: 1118 - 1124
Raag Bhairao Puslapis: 1125 - 1167
Raag Basant Puslapis: 1168 - 1196
Raag Saarang Puslapis: 1197 - 1253
Raag Malaar Puslapis: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Puslapis: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Puslapis: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Puslapis: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Puslapis: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Puslapis: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Puslapis: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Puslapis: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Puslapis: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Puslapis: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Puslapis: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Puslapis: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Puslapis: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Puslapis: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Puslapis: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Puslapis: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Puslapis: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Puslapis: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Puslapis: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Puslapis: 1429 - 1429
Raagmala Puslapis: 1430 - 1430