Jis atėjo į pasaulį, kad gautų keturis didelius palaiminimus.
Jis atvyko apsigyventi Šivos ir Šakti, energijos ir materijos namuose.
Bet jis pamiršo vieną Viešpatį ir pralaimėjo žaidimą. Aklas pamiršta Naamą, Viešpaties Vardą. ||6||
Vaikas miršta savo vaikiškuose žaidimuose.
Jie verkia ir dejuoja sakydami, kad jis toks žaismingas vaikas.
Viešpats, kuriam jis priklauso, jį atsiėmė. Klysta tie, kurie verkia ir gedi. ||7||
Ką jie gali padaryti, jei jis miršta jaunystėje?
Jie šaukia: "Jis yra mano, jis yra mano!"
Jie verkia dėl Majos ir yra sužlugdyti; jų gyvenimas šiame pasaulyje yra prakeiktas. ||8||
Jų juodi plaukai ilgainiui papilka.
Be Vardo jie praranda savo turtus ir išeina.
Jie yra pikto proto ir akli – jie visiškai sužlugdyti; jie yra apiplėšti ir verkia iš skausmo. ||9||
Tas, kuris save supranta, neverkia.
Kai jis susitinka su Tikruoju Guru, tada jis supranta.
Be Guru sunkios, kietos durys neatsidaro. Gavęs Šabado žodį, žmogus yra emancipuotas. ||10||
Kūnas sensta ir išmušamas iš formos.
Tačiau jis nemąsto apie Viešpatį, savo vienintelį draugą, net pabaigoje.
Pamiršęs Naamą, Viešpaties Vardą, jis išvyksta pajuodęs veidu. Neteisiai pažeminami Viešpaties teisme. ||11||
Pamiršę Naamą, netikri pasitraukia.
Ateina ir išeina, ant jų galvų krenta dulkės.
Sielos nuotaka neranda namų savo uošvių namuose, pasaulis po to; ji kenčia agoniją šiame savo tėvų namų pasaulyje. ||12||
Ji valgo, rengiasi ir linksmai žaidžia,
bet be meilės atsidavimo Viešpaties garbinimo ji miršta be reikalo.
Tas, kuris neskiria gėrio ir blogio, yra sumuštas Mirties pasiuntinio; kaip kas nors gali nuo to pabėgti? ||13||
Tas, kuris suvokia, ką turi turėti ir ko turi atsisakyti,
bendraudamas su Guru, savo paties namuose pažįsta Šabado Žodį.
Nieko kito nevadink blogu; vadovautis šiuo gyvenimo būdu. Tie, kurie yra tikri, yra tikrojo Viešpaties. ||14||
Be Tiesos niekas nesiseka Viešpaties teisme.
Per Tikrąjį Šabadą žmogus apsirengia garbei.
Jis atleidžia tiems, kuriems Jis patinka; jie nutyli savo egoizmą ir išdidumą. ||15||
Tas, kuris guru malone įgyvendina Dievo įsakymo Hukam,
susipažįsta su amžių gyvenimo būdu.
O Nanak, kartok Naamą ir pereikite į kitą pusę. Tikrasis Viešpats jus perneš. ||16||1||7||
Maaroo, pirmasis Mehlas:
Neturiu kito draugo kaip Viešpats.
Jis davė man kūną ir protą ir įliejo sąmonę į mano esybę.
Jis brangina ir rūpinasi visomis būtybėmis; Jis yra giliai viduje, išmintingas, viską žinantis Viešpats. ||1||
Guru yra šventas baseinas, o aš esu Jo mylima gulbė.
Vandenyne yra tiek daug brangenybių ir rubinų.
Viešpaties šlovės yra perlai, brangakmeniai ir deimantai. Giedodamas Jo šloves, mano protas ir kūnas yra permirkę Jo Meilės. ||2||
Viešpats yra neprieinamas, nesuvokiamas, nesuvokiamas ir neprisirišęs.
Viešpaties ribų negalima rasti; Guru yra pasaulio valdovas.
Per Tikrojo Guru mokymus Viešpats perkelia mus į kitą pusę. Jis sujungia savo sąjungoje tuos, kurie yra nuspalvinti Jo Meilės. ||3||
Kaip kas nors gali būti išlaisvintas be Tikrojo Guru?
Jis buvo Viešpaties draugas nuo pat laikų pradžios ir per amžius.
Savo malone Jis suteikia išlaisvinimą Savo teisme; Jis atleidžia jiems jų nuodėmes. ||4||