Jų kūnas ir protas yra išvalomi, nes jie savo sąmonėje įtvirtina Tikrąjį Viešpatį.
O Nanak, medituok apie Viešpatį kiekvieną dieną. ||8||2||
Gauree Gwaarayree, pirmasis Mehlas:
Protas nemiršta, todėl darbas neatliekamas.
Protas yra blogio intelekto ir dvilypumo demonų galioje.
Bet kai protas pasiduoda per Guru, jis tampa vienu. ||1||
Viešpats yra be savybių; dorybės atributai yra Jo kontroliuojami.
Tas, kuris pašalina savanaudiškumą, kontempliuoja Jį. ||1||Pauzė||
Klaidingas protas galvoja apie visokią korupciją.
Kai protas yra suklaidintas, nedorybės našta krenta ant galvos.
Bet kai protas atsiduoda Viešpačiui, jis suvokia Vienintelį Viešpatį. ||2||
Suklydęs protas patenka į Maya namus.
Apimtas seksualinio potraukio, jis nelieka pastovus.
O mirtingieji, su meile virpink savo liežuviu Viešpaties Vardą. ||3||
Drambliai, arkliai, auksas, vaikai ir sutuoktiniai
nerimaujant dėl visų šių reikalų žmonės pralaimi žaidimą ir išvyksta.
Šachmatų žaidime jų figūrėlės nepasiekia tikslo. ||4||
Jie kaupia turtus, bet iš to kyla tik blogis.
Malonumas ir skausmas stovi tarpduryje.
Intuityvi ramybė ateina medituojant apie Viešpatį širdyje. ||5||
Kai Viešpats suteikia savo malonės žvilgsnį, jis sujungia mus į savo sąjungą.
Per Šabado žodį surenkami nuopelnai, o trūkumai sudeginami.
Gurmukas gauna Naamo, Viešpaties Vardo, lobį. ||6||
Be Vardo visi gyvena skausme.
Kvailaus, savanaudiško manmuko sąmonė yra Majų gyvenamoji vieta.
Gurmukas įgyja dvasinės išminties pagal iš anksto numatytą likimą. ||7||
Nepastovus protas nuolat bėga po trumpalaikių dalykų.
Grynasis Tikrasis Viešpats nedžiugina nešvarumų.
O Nanak, gurmukas gieda šlovingą Viešpaties šlovę. ||8||3||
Gauree Gwaarayree, pirmasis Mehlas:
Veikiant egoizmui ramybės nepasiekiama.
Proto intelektas yra klaidingas; Tik Viešpats yra tikras.
Visi, kurie mėgsta dvilypumą, yra sužlugdyti.
Žmonės elgiasi taip, kaip jiems iš anksto nustatyta. ||1||
Aš mačiau, kad pasaulis yra toks lošėjas;
visi maldauja ramybės, bet pamiršta Naamą, Viešpaties Vardą. ||1||Pauzė||
Jei Neregimą Viešpatį būtų galima pamatyti, tada Jį būtų galima apibūdinti.
Jo nematant visi aprašymai yra nenaudingi.
Gurmukas mato Jį intuityviai lengvai.
Taigi tarnaukite Vienam Viešpačiui su meile. ||2||
Žmonės maldauja ramybės, bet patiria stiprų skausmą.
Visi jie pina korupcijos vainiką.
Tu esi netikras – be Vieno nėra išsivadavimo.
Kūrėjas sukūrė kūriniją, ir Jis jį prižiūri. ||3||
Troškimo ugnį užgesina Šabado žodis.
Dvilypumas ir abejonės automatiškai pašalinami.
Sekdamas Guru mokymu, Naamas gyvena širdyje.
Per tikrąjį Jo Banio žodį giedokite šlovingą Viešpaties šlovę. ||4||
Tikrasis Viešpats gyvena to Gurmuko kūne, kuris įtvirtina Jam meilę.
Be Naamo niekas negauna savo vietos.
Mylimas Viešpats Karalius yra skirtas meilei.
Jei Jis dovanoja Savo malonės žvilgsnį, tada mes suvokiame Jo Vardą. ||5||
Emocinis prisirišimas prie Mayos yra visiškas įsipainiojimas.
Savavališkas manmukas yra nešvarus, prakeiktas ir baisus.
Tarnaudamas Tikrajam Guru, šie susipainiojimai baigiasi.
Ambrosialiniame Naamo nektare jūs gyvensite ilgalaikėje ramybėje. ||6||
Gurmukai supranta Vienintelį Viešpatį ir įtvirtina Jam meilę.
Jie gyvena savo vidinių būtybių namuose ir susilieja su Tikruoju Viešpačiu.
Gimimo ir mirties ciklas baigiasi.
Šis supratimas yra gautas iš Tobulojo Guru. ||7||
Tariant kalbą, jai nėra galo.