Sri Guru Granth Sahib

Puslapis - 1147


ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਨਾਨਕ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥੪॥੨੫॥੩੮॥
kar kirapaa naanak sukh paae |4|25|38|

Prašau, apipilk Nanaką savo gailestingumu ir palaimink jį ramybe. ||4||25||38||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bhairau mahalaa 5 |

Bhairao, penktasis Mehlas:

ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਰਹਾ ਕਲਿ ਮਾਹਿ ॥
teree ttek rahaa kal maeh |

Su jūsų parama aš išgyvenu Kali jugos tamsiajame amžiuje.

ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਤੇਰੇ ਗੁਣ ਗਾਹਿ ॥
teree ttek tere gun gaeh |

Su Jūsų parama giedu Jūsų šlovingąsias šloves.

ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਨ ਪੋਹੈ ਕਾਲੁ ॥
teree ttek na pohai kaal |

Su Tavo palaikymu mirtis net negali manęs paliesti.

ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਬਿਨਸੈ ਜੰਜਾਲੁ ॥੧॥
teree ttek binasai janjaal |1|

Su Jūsų palaikymu mano susipainiojimas išnyksta. ||1||

ਦੀਨ ਦੁਨੀਆ ਤੇਰੀ ਟੇਕ ॥
deen duneea teree ttek |

Šiame ir kitame pasaulyje aš turiu jūsų paramą.

ਸਭ ਮਹਿ ਰਵਿਆ ਸਾਹਿਬੁ ਏਕ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sabh meh raviaa saahib ek |1| rahaau |

Vienas Viešpats, mūsų Viešpats ir Mokytojas, persmelkia viską. ||1||Pauzė||

ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਕਰਉ ਆਨੰਦ ॥
teree ttek krau aanand |

Su Jūsų palaikymu, aš švenčiu palaimingai.

ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਜਪਉ ਗੁਰ ਮੰਤ ॥
teree ttek jpau gur mant |

Su Jūsų parama giedu Guru mantrą.

ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਤਰੀਐ ਭਉ ਸਾਗਰੁ ॥
teree ttek tareeai bhau saagar |

Su Jūsų palaikymu perplaukiu siaubingą pasaulio vandenyną.

ਰਾਖਣਹਾਰੁ ਪੂਰਾ ਸੁਖ ਸਾਗਰੁ ॥੨॥
raakhanahaar pooraa sukh saagar |2|

Tobulas Viešpats, mūsų Gelbėtojas ir Gelbėtojas, yra Taikos vandenynas. ||2||

ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਨਾਹੀ ਭਉ ਕੋਇ ॥
teree ttek naahee bhau koe |

Su Jūsų palaikymu aš nebijau.

ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਸਾਚਾ ਸੋਇ ॥
antarajaamee saachaa soe |

Tikrasis Viešpats yra vidinis pažinėjas, širdžių ieškotojas.

ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਤੇਰਾ ਮਨਿ ਤਾਣੁ ॥
teree ttek teraa man taan |

Su Tavo palaikymu mano protas prisipildo Tavo Jėgos.

ਈਹਾਂ ਊਹਾਂ ਤੂ ਦੀਬਾਣੁ ॥੩॥
eehaan aoohaan too deebaan |3|

Čia ir ten tu esi mano apeliacinis teismas. ||3||

ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਤੇਰਾ ਭਰਵਾਸਾ ॥
teree ttek teraa bharavaasaa |

Priimu Tavo paramą ir tikiu Tavimi.

ਸਗਲ ਧਿਆਵਹਿ ਪ੍ਰਭ ਗੁਣਤਾਸਾ ॥
sagal dhiaaveh prabh gunataasaa |

Visi medituoja apie Dievą, dorybės lobį.

ਜਪਿ ਜਪਿ ਅਨਦੁ ਕਰਹਿ ਤੇਰੇ ਦਾਸਾ ॥
jap jap anad kareh tere daasaa |

Giedodami ir medituodami apie Tave, Tavo vergai švenčia palaimoje.

ਸਿਮਰਿ ਨਾਨਕ ਸਾਚੇ ਗੁਣਤਾਸਾ ॥੪॥੨੬॥੩੯॥
simar naanak saache gunataasaa |4|26|39|

Nanakas medituoja prisimindamas Tikrąjį Viešpatį, dorybės lobį. ||4||26||39||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bhairau mahalaa 5 |

Bhairao, penktasis Mehlas:

ਪ੍ਰਥਮੇ ਛੋਡੀ ਪਰਾਈ ਨਿੰਦਾ ॥
prathame chhoddee paraaee nindaa |

Pirma, aš atsisakiau šmeižti kitus.

ਉਤਰਿ ਗਈ ਸਭ ਮਨ ਕੀ ਚਿੰਦਾ ॥
autar gee sabh man kee chindaa |

Visas mano proto nerimas buvo išsklaidytas.

ਲੋਭੁ ਮੋਹੁ ਸਭੁ ਕੀਨੋ ਦੂਰਿ ॥
lobh mohu sabh keeno door |

Godumas ir prisirišimas buvo visiškai ištremti.

ਪਰਮ ਬੈਸਨੋ ਪ੍ਰਭ ਪੇਖਿ ਹਜੂਰਿ ॥੧॥
param baisano prabh pekh hajoor |1|

Aš matau Dievą visada esantį, arti po ranka; Aš tapau dideliu bhaktu. ||1||

ਐਸੋ ਤਿਆਗੀ ਵਿਰਲਾ ਕੋਇ ॥
aaiso tiaagee viralaa koe |

Toks išsižadėjimas pasitaiko labai retai.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪੈ ਜਨੁ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har har naam japai jan soe |1| rahaau |

Toks nuolankus tarnas gieda Viešpaties Vardą Har, Har. ||1||Pauzė||

ਅਹੰਬੁਧਿ ਕਾ ਛੋਡਿਆ ਸੰਗੁ ॥
ahanbudh kaa chhoddiaa sang |

Aš apleidau savo egoistinį intelektą.

ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਕਾ ਉਤਰਿਆ ਰੰਗੁ ॥
kaam krodh kaa utariaa rang |

Meilė seksualiniam potraukiui ir pykčiui išnyko.

ਨਾਮ ਧਿਆਏ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰੇ ॥
naam dhiaae har har hare |

Aš medituoju apie Naamą, Viešpaties vardą, Har, Har.

ਸਾਧ ਜਨਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨਿਸਤਰੇ ॥੨॥
saadh janaa kai sang nisatare |2|

Šventosios draugijoje esu emancipuotas. ||2||

ਬੈਰੀ ਮੀਤ ਹੋਏ ਸੰਮਾਨ ॥
bairee meet hoe samaan |

Priešas ir draugas man yra vienodi.

ਸਰਬ ਮਹਿ ਪੂਰਨ ਭਗਵਾਨ ॥
sarab meh pooran bhagavaan |

Tobulasis Viešpats Dievas persmelkia viską.

ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਆਗਿਆ ਮਾਨਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥
prabh kee aagiaa maan sukh paaeaa |

Priėmęs Dievo valią, radau ramybę.

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ॥੩॥
gur poorai har naam drirraaeaa |3|

Tobulas Guru įskiepijo manyje Viešpaties Vardą. ||3||

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸੁ ਰਾਖੈ ਆਪਿ ॥
kar kirapaa jis raakhai aap |

Tas žmogus, kurį Viešpats iš savo Gailestingumo išgelbsti

ਸੋਈ ਭਗਤੁ ਜਪੈ ਨਾਮ ਜਾਪ ॥
soee bhagat japai naam jaap |

kad bhakta gieda ir medituoja apie Naamą.

ਮਨਿ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ਗੁਰ ਤੇ ਮਤਿ ਲਈ ॥
man pragaas gur te mat lee |

Tas žmogus, kurio protas yra apšviestas ir kuris supranta per Guru

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੀ ਪੂਰੀ ਪਈ ॥੪॥੨੭॥੪੦॥
kahu naanak taa kee pooree pee |4|27|40|

- sako Nanakas, jis yra visiškai patenkintas. ||4||27||40||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bhairau mahalaa 5 |

Bhairao, penktasis Mehlas:

ਸੁਖੁ ਨਾਹੀ ਬਹੁਤੈ ਧਨਿ ਖਾਟੇ ॥
sukh naahee bahutai dhan khaatte |

Nėra ramybės uždirbti daug pinigų.

ਸੁਖੁ ਨਾਹੀ ਪੇਖੇ ਨਿਰਤਿ ਨਾਟੇ ॥
sukh naahee pekhe nirat naatte |

Nėra ramybės žiūrint šokius ir vaidinimus.

ਸੁਖੁ ਨਾਹੀ ਬਹੁ ਦੇਸ ਕਮਾਏ ॥
sukh naahee bahu des kamaae |

Nėra ramybės užkariaujant daugybę šalių.

ਸਰਬ ਸੁਖਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਏ ॥੧॥
sarab sukhaa har har gun gaae |1|

Visa ramybė ateina giedant šlovingą Viešpaties šlovę, Har, Har. ||1||

ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਲਹਹੁ ॥
sookh sahaj aanand lahahu |

Jūs gausite ramybę, ramybę ir palaimą,

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਪਾਈਐ ਵਡਭਾਗੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਕਹਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
saadhasangat paaeeai vaddabhaagee guramukh har har naam kahahu |1| rahaau |

kai per didžiulę sėkmę surasi Saadh Sangat, Šventųjų kompaniją. Kaip Gurmukh, ištarkite Viešpaties Vardą, Har, Har. ||1||Pauzė||

ਬੰਧਨ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਬਨਿਤਾ ॥
bandhan maat pitaa sut banitaa |

Motina, tėvas, vaikai ir sutuoktinis – visi paverčia mirtingąjį į vergiją.

ਬੰਧਨ ਕਰਮ ਧਰਮ ਹਉ ਕਰਤਾ ॥
bandhan karam dharam hau karataa |

Religiniai ritualai ir veiksmai, atliekami ego, paverčia mirtingąjį į vergiją.

ਬੰਧਨ ਕਾਟਨਹਾਰੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ॥
bandhan kaattanahaar man vasai |

Jei Viešpats, pančių sulaužytojas, pasilieka mintyse,

ਤਉ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈ ਨਿਜ ਘਰਿ ਬਸੈ ॥੨॥
tau sukh paavai nij ghar basai |2|

tada įgaunama ramybė, gyvenanti savęs namuose giliai viduje. ||2||

ਸਭਿ ਜਾਚਿਕ ਪ੍ਰਭ ਦੇਵਨਹਾਰ ॥
sabh jaachik prabh devanahaar |

Visi yra elgeta; Dievas yra didysis davėjas.

ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਬੇਅੰਤ ਅਪਾਰ ॥
gun nidhaan beant apaar |

Dorybės lobis yra Begalinis, Begalinis Viešpats.

ਜਿਸ ਨੋ ਕਰਮੁ ਕਰੇ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਨਾ ॥
jis no karam kare prabh apanaa |

Tas žmogus, kuriam Dievas suteikia savo gailestingumą

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਤਿਨੈ ਜਨਿ ਜਪਨਾ ॥੩॥
har har naam tinai jan japanaa |3|

- ta nuolanki būtybė gieda Viešpaties Vardą Har, Har. ||3||

ਗੁਰ ਅਪਨੇ ਆਗੈ ਅਰਦਾਸਿ ॥
gur apane aagai aradaas |

Aš meldžiuosi savo Guru.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪੁਰਖ ਗੁਣਤਾਸਿ ॥
kar kirapaa purakh gunataas |

O pirminis Viešpatie Dieve, dorybės lobynas, palaimink mane savo malone.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤੁਮਰੀ ਸਰਣਾਈ ॥
kahu naanak tumaree saranaaee |

Sako Nanakas, aš atėjau į tavo šventovę.

ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਰਖਹੁ ਗੁਸਾਈ ॥੪॥੨੮॥੪੧॥
jiau bhaavai tiau rakhahu gusaaee |4|28|41|

Jei Tau patinka, prašau, saugok mane, pasaulio Viešpatie. ||4||28||41||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bhairau mahalaa 5 |

Bhairao, penktasis Mehlas:

ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਤਿਆਗਿਓ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ॥
gur mil tiaagio doojaa bhaau |

Susitikęs su Guru, aš apleidau meilę dvilypumui.


Indeksas (1 - 1430)
Jap Puslapis: 1 - 8
So Dar Puslapis: 8 - 10
So Purakh Puslapis: 10 - 12
Sohila Puslapis: 12 - 13
Siree Raag Puslapis: 14 - 93
Raag Maajh Puslapis: 94 - 150
Raag Gauree Puslapis: 151 - 346
Raag Aasaa Puslapis: 347 - 488
Raag Gujri Puslapis: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Puslapis: 527 - 536
Raag Bihaagraa Puslapis: 537 - 556
Raag Vadhans Puslapis: 557 - 594
Raag Sorath Puslapis: 595 - 659
Raag Dhanaasree Puslapis: 660 - 695
Raag Jaithsree Puslapis: 696 - 710
Raag Todee Puslapis: 711 - 718
Raag Bairaaree Puslapis: 719 - 720
Raag Tilang Puslapis: 721 - 727
Raag Soohee Puslapis: 728 - 794
Raag Bilaaval Puslapis: 795 - 858
Raag Gond Puslapis: 859 - 875
Raag Raamkalee Puslapis: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Puslapis: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Puslapis: 984 - 988
Raag Maaroo Puslapis: 989 - 1106
Raag Tukhaari Puslapis: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Puslapis: 1118 - 1124
Raag Bhairao Puslapis: 1125 - 1167
Raag Basant Puslapis: 1168 - 1196
Raag Saarang Puslapis: 1197 - 1253
Raag Malaar Puslapis: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Puslapis: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Puslapis: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Puslapis: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Puslapis: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Puslapis: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Puslapis: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Puslapis: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Puslapis: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Puslapis: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Puslapis: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Puslapis: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Puslapis: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Puslapis: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Puslapis: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Puslapis: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Puslapis: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Puslapis: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Puslapis: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Puslapis: 1429 - 1429
Raagmala Puslapis: 1430 - 1430