O Nanak, ta sielos nuotaka yra vieninga Sąjungoje; ji brangina savo Mylimą Vyrą amžinai, giliai savyje.
Kai kurie verkia ir dejuoja, atskirti nuo savo Vyro Viešpaties; aklieji nežino, kad su jais yra jų Vyras. ||4||2||
Wadahansas, trečiasis Mehlas:
Tie, kurie yra atskirti nuo savo mylimo vyro, Viešpaties, verkia ir verkia, bet mano tikrasis vyras visada yra su manimi.
Tie, kurie žino, kad turi pasitraukti, tarnaus Tikrajam Guru ir apsigyvena ties Naamu, Viešpaties Vardu.
Jie nuolat gyvena ties Naamu, o Tikrasis Guru yra su jais; jie tarnauja Tikrajam Guru ir taip įgyja ramybę.
Per Šabadą jie nužudo mirtį ir savo širdyse įtvirtina Tikrąjį Viešpatį; jiems nereikės vėl ateiti ir eiti.
Tikras yra Viešpats ir Mokytojas, ir Tikras Jo Vardas; suteikdamas Jo maloningą žvilgsnį, žmogus yra sužavėtas.
Tie, kurie yra atskirti nuo savo mylimo vyro, Viešpaties, verkia ir verkia, bet mano tikrasis vyras visada yra su manimi. ||1||
Dievas, mano Viešpats ir Mokytojas, yra aukščiausias iš visų; kaip galiu susitikti su savo brangiu mylimuoju?
Kai Tikrasis Guru mane suvienijo, tada aš natūraliai buvau susijungęs su savo Vyru Viešpačiu, o dabar laikau Jį priglaudusį prie savo širdies.
Aš nuolat, su meile branginu savo Mylimąjį savo širdyje; per Tikrąjį Guru aš matau savo Mylimąjį.
Maya meilės apsiaustas yra netikras; jį dėvint paslysta ir pakiša koją.
Tikras tas apsiaustas, kuris nudažytas Mylimosios Meilės spalva; nešiojant jį, mano vidinis troškulys numalšinamas.
Dievas, mano Viešpats ir Mokytojas, yra aukščiausias iš visų; kaip galiu susitikti su savo brangiu mylimuoju? ||2||
Aš supratau savo tikrąjį Viešpatį Dievą, o kiti beverčiai paklydo.
Aš nuolat gyvenu ties savo Mylimu Vyru Viešpačiu ir apmąstau Tikrąjį Šabado Žodį.
Nuotaka apmąsto Tikrąjį Šabadą ir yra persmelkta Jo Meilės; ji susitinka su Tikruoju Guru ir suranda savo Mylimąjį.
Giliai viduje ji yra persmelkta Jo Meilės ir apsvaigusi nuo malonumo; jos priešai ir kančios atimamos.
Atiduokite kūną ir sielą savo Guru, ir tada tapsite laimingi; tavo troškulys ir skausmas bus pašalinti.
Aš supratau savo tikrąjį Viešpatį Dievą, o kiti beverčiai paklydo. ||3||
Pats Tikrasis Viešpats sukūrė pasaulį; be Guru yra tik visiška tamsa.
Jis pats sujungia ir verčia mus susijungti su Juo; Jis pats mus laimina savo meile.
Jis pats laimina mus savo meile ir veikia dangiškoje ramybėje; gurmuko gyvenimas reformuojamas.
Palaimintas jo atėjimas į pasaulį; jis išstumia savo pasipūtimą ir yra pripažintas tikruoju Tikrojo Viešpaties teisme.
Dvasinės išminties brangakmenio šviesa šviečia jo širdyje, o Nanakai, ir jis myli Naamą, Viešpaties Vardą.
Pats Tikrasis Viešpats sukūrė pasaulį; be Guru yra tik visiška tamsa. ||4||3||
Wadahansas, trečiasis Mehlas:
Šis kūnas yra silpnas; senatvė ją lenkia.
Tie, kuriuos saugo Guru, yra išgelbėti, o kiti miršta, kad persikūnytų; jie ir toliau ateina ir išeina.
Kiti miršta, kad reinkarnuotųsi; jie vis ateina ir išeina, o galiausiai apgailestaudami pasitraukia. Be Vardo nėra ramybės.
Kaip čia elgiasi, taip ir gauna atlygį; savavališkas manmuchas netenka garbės.
Mirties mieste tvyro tamsa ir didžiuliai dulkių debesys; nei sesers, nei brolio nera.
Šis kūnas yra silpnas; senatvė ją lenkia. ||1||
Kūnas tampa kaip auksas, kai Tikrasis Guru susijungia su savimi.