Maajh, penktasis Mehlas:
Tas, kuris prašo netikros dovanos,
neužtruks nė akimirkos mirti.
Tačiau tas, kuris nuolat tarnauja Aukščiausiajam Viešpačiui Dievui ir susitinka su Guru, yra nemirtingas. ||1||
Tas, kurio protas skirtas meilei atsidavusiam garbinimui
gieda savo šlovingą šlovę naktį ir dieną ir amžinai budi bei sąmoningas.
Paėmęs jį už rankos, Viešpats ir Mokytojas sulieja į save tą žmogų, kurio kaktoje toks likimas užrašytas. ||2||
Jo Lotoso pėdos gyvena Jo bhaktų mintyse.
Be Transcendentinio Viešpaties visi yra apiplėšti.
Aš ilgiuosi Jo nuolankių tarnų kojų dulkių. Tikrojo Viešpaties Vardas yra mano puošmena. ||3||
Atsistojęs ir sėdėdamas giedu Viešpaties Vardą, Har, Har.
Mąstydamas apie Jį prisimindamas, aš gaunu savo amžinąjį vyrą Viešpatį.
Dievas tapo gailestingas Nanakui. Linksmai priimu Tavo valią. ||4||43||50||
Raag Maajh, Ashtpadheeyaa: First Mehl, First House:
Vienas Visuotinis Dievas Kūrėjas. Tikrojo guru malone:
Jo įsakymu visi yra suderinti su Šabado žodžiu,
ir visi yra pašaukti į Jo Buveinę, Tikrąjį Viešpaties Teismą.
O mano tikrasis Viešpatie ir Mokytojas, gailestingas romiesiems, mano protą džiugina ir nuramina Tiesa. ||1||
Aš esu auka, mano siela yra auka tiems, kurie yra papuošti Šabado žodžiu.
Ambrosial Naam, Viešpaties Vardas, amžinai yra Ramybės davėjas. Per Guru mokymus jis gyvena mintyse. ||1||Pauzė||
Niekas nėra mano, ir aš nesu niekieno kito.
Tikrasis trijų pasaulių Viešpats ir Valdovas yra mano.
Veikdami egoistiškai, labai daug mirė. Padarę klaidas vėliau atgailauja ir gailisi. ||2||
Tie, kurie atpažįsta Viešpaties įsakymo Hukamą, gieda šlovingą Viešpaties šlovę.
Per Guru Šabado žodį jie pašlovinami kartu su Naamu.
Kiekvieno sąskaita saugoma Tikrajame teisme, o per Naamo grožį jie išsaugomi. ||3||
Savavališki manmuchai klysta; jie neranda poilsio vietos.
Surišti ir užkimšti prie Mirties durų, jie žiauriai sumušami.
Be vardo nėra draugų ar draugų. Išsivadavimas ateina tik medituojant apie Naamą. ||4||
Netikri šaaktai, netikintys cinikai, nemėgsta Tiesos.
Surišti dualumo, jie ateina ir išeina persikūnydami.
Niekas negali ištrinti iš anksto įrašyto likimo; gurmuchai yra išlaisvinti. ||5||
Šiame savo tėvų namų pasaulyje jauna nuotaka savo Vyro nepažinojo.
Dėl melo ji buvo atskirta nuo Jo ir šaukia iš nelaimės.
Apgauta nuopelnų, ji neranda Viešpaties buvimo rūmų. Tačiau dėl dorybingų veiksmų jos trūkumai atleidžiami. ||6||
Ji, kuri pažįsta savo mylimąjį savo tėvų namuose,
kaip Gurmukhas, supranta tikrovės esmę; ji apmąsto savo Viešpatį.
Jos atėjimas ir išėjimas nutrūksta, ir ji yra įtraukta į Tikrąjį Vardą. ||7||
Gurmuchai supranta ir aprašo neapsakomą.
Tikras mūsų Viešpats ir Mokytojas; Jis myli Tiesą.
Nanakas siūlo šią tikrą maldą: giedodamas Jo šlovingą šlovę aš susilieju su Tikruoju. ||8||1||
Maajh, trečiasis Mehlas, pirmasis namas:
Jo Gailestingumo dėka mes sutinkame Tikrąjį Guru.