Sri Guru Granth Sahib

Puslapis - 38


ਮੁੰਧੇ ਕੂੜਿ ਮੁਠੀ ਕੂੜਿਆਰਿ ॥
mundhe koorr mutthee koorriaar |

O moteris, netikrus apgaudinėja melas.

ਪਿਰੁ ਪ੍ਰਭੁ ਸਾਚਾ ਸੋਹਣਾ ਪਾਈਐ ਗੁਰ ਬੀਚਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
pir prabh saachaa sohanaa paaeeai gur beechaar |1| rahaau |

Dievas yra tavo Vyras; Jis yra gražus ir tikras. Jis gaunamas apmąstant Guru. ||1||Pauzė||

ਮਨਮੁਖਿ ਕੰਤੁ ਨ ਪਛਾਣਈ ਤਿਨ ਕਿਉ ਰੈਣਿ ਵਿਹਾਇ ॥
manamukh kant na pachhaanee tin kiau rain vihaae |

Savavališki manmuchai nepripažįsta savo Vyro Viešpaties; kaip jie praleis savo gyvenimo naktį?

ਗਰਬਿ ਅਟੀਆ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਜਲਹਿ ਦੁਖੁ ਪਾਵਹਿ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ॥
garab atteea trisanaa jaleh dukh paaveh doojai bhaae |

Pripildyti arogancijos, jie dega troškimu; jie kenčia dualumo meilės skausmą.

ਸਬਦਿ ਰਤੀਆ ਸੋਹਾਗਣੀ ਤਿਨ ਵਿਚਹੁ ਹਉਮੈ ਜਾਇ ॥
sabad rateea sohaaganee tin vichahu haumai jaae |

Laimingos sielos nuotakos yra suderintos su Šabadu; jų egoizmas pašalinamas iš vidaus.

ਸਦਾ ਪਿਰੁ ਰਾਵਹਿ ਆਪਣਾ ਤਿਨਾ ਸੁਖੇ ਸੁਖਿ ਵਿਹਾਇ ॥੨॥
sadaa pir raaveh aapanaa tinaa sukhe sukh vihaae |2|

Jie amžinai džiaugiasi savo vyru, o jų gyvenimo naktis prabėga palaimingiausioje ramybėje. ||2||

ਗਿਆਨ ਵਿਹੂਣੀ ਪਿਰ ਮੁਤੀਆ ਪਿਰਮੁ ਨ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥
giaan vihoonee pir muteea piram na paaeaa jaae |

Jai visiškai trūksta dvasinės išminties; ją palieka jos Vyras Lordas. Ji negali gauti Jo Meilės.

ਅਗਿਆਨ ਮਤੀ ਅੰਧੇਰੁ ਹੈ ਬਿਨੁ ਪਿਰ ਦੇਖੇ ਭੁਖ ਨ ਜਾਇ ॥
agiaan matee andher hai bin pir dekhe bhukh na jaae |

Intelektualaus nežinojimo tamsoje ji nemato savo vyro, o alkis nesitraukia.

ਆਵਹੁ ਮਿਲਹੁ ਸਹੇਲੀਹੋ ਮੈ ਪਿਰੁ ਦੇਹੁ ਮਿਲਾਇ ॥
aavahu milahu saheleeho mai pir dehu milaae |

Ateikite susitikti su manimi, mano seserimi sielos nuotaka, ir sujunkite mane su mano vyru.

ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਪਿਰੁ ਪਾਇਆ ਸਚਿ ਸਮਾਇ ॥੩॥
poorai bhaag satigur milai pir paaeaa sach samaae |3|

Ji, sutikusi Tikrąjį Guru, dėl tobulos sėkmės suranda savo Vyrą; ji yra įtraukta į Tikrąjį. ||3||

ਸੇ ਸਹੀਆ ਸੋਹਾਗਣੀ ਜਿਨ ਕਉ ਨਦਰਿ ਕਰੇਇ ॥
se saheea sohaaganee jin kau nadar karee |

Tie, į kuriuos Jis kreipia savo malonės žvilgsnį, tampa laimingomis sielos nuotakomis.

ਖਸਮੁ ਪਛਾਣਹਿ ਆਪਣਾ ਤਨੁ ਮਨੁ ਆਗੈ ਦੇਇ ॥
khasam pachhaaneh aapanaa tan man aagai dee |

Tas, kuris atpažįsta savo Viešpatį ir Mokytoją, atiduoda savo kūną ir mintis aukojimui prieš Jį.

ਘਰਿ ਵਰੁ ਪਾਇਆ ਆਪਣਾ ਹਉਮੈ ਦੂਰਿ ਕਰੇਇ ॥
ghar var paaeaa aapanaa haumai door karee |

Savo namuose ji suranda savo Vyrą Viešpatį; jos egoizmas išsklaidytas.

ਨਾਨਕ ਸੋਭਾਵੰਤੀਆ ਸੋਹਾਗਣੀ ਅਨਦਿਨੁ ਭਗਤਿ ਕਰੇਇ ॥੪॥੨੮॥੬੧॥
naanak sobhaavanteea sohaaganee anadin bhagat karee |4|28|61|

O Nanak, laimingos sielos nuotakos yra papuoštos ir išaukštintos; naktį ir dieną jie pasinėrę į atsidavimo garbinimą. ||4||28||61||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
sireeraag mahalaa 3 |

Siree Raag, trečiasis Mehlas:

ਇਕਿ ਪਿਰੁ ਰਾਵਹਿ ਆਪਣਾ ਹਉ ਕੈ ਦਰਿ ਪੂਛਉ ਜਾਇ ॥
eik pir raaveh aapanaa hau kai dar poochhau jaae |

Kai kurie džiaugiasi savo Vyru Viešpačiu; prie kurio durų man eiti Jo prašyti?

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੀ ਭਾਉ ਕਰਿ ਮੈ ਪਿਰੁ ਦੇਹੁ ਮਿਲਾਇ ॥
satigur sevee bhaau kar mai pir dehu milaae |

Tarnauju savo Tikrajam Guru su meile, kad Jis vestų mane į sąjungą su savo vyru, Viešpačiu.

ਸਭੁ ਉਪਾਏ ਆਪੇ ਵੇਖੈ ਕਿਸੁ ਨੇੜੈ ਕਿਸੁ ਦੂਰਿ ॥
sabh upaae aape vekhai kis nerrai kis door |

Jis viską sukūrė ir pats mus prižiūri. Kai kurie yra arti Jo, o kai kurie yra toli.

ਜਿਨਿ ਪਿਰੁ ਸੰਗੇ ਜਾਣਿਆ ਪਿਰੁ ਰਾਵੇ ਸਦਾ ਹਦੂਰਿ ॥੧॥
jin pir sange jaaniaa pir raave sadaa hadoor |1|

Ta, kuri žino, kad jos Vyras Viešpats visada yra su ja, džiaugiasi Jo nuolatiniu buvimu. ||1||

ਮੁੰਧੇ ਤੂ ਚਲੁ ਗੁਰ ਕੈ ਭਾਇ ॥
mundhe too chal gur kai bhaae |

O moteris, tu turi eiti harmonijoje su Guru valia.

ਅਨਦਿਨੁ ਰਾਵਹਿ ਪਿਰੁ ਆਪਣਾ ਸਹਜੇ ਸਚਿ ਸਮਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
anadin raaveh pir aapanaa sahaje sach samaae |1| rahaau |

Naktį ir dieną mėgausitės savo vyru ir intuityviai susiliesite su Tikruoju. ||1||Pauzė||

ਸਬਦਿ ਰਤੀਆ ਸੋਹਾਗਣੀ ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਸੀਗਾਰਿ ॥
sabad rateea sohaaganee sachai sabad seegaar |

Prisitaikę prie Šabado, laimingos sielos nuotakos puošiasi Tikruoju Šabado žodžiu.

ਹਰਿ ਵਰੁ ਪਾਇਨਿ ਘਰਿ ਆਪਣੈ ਗੁਰ ਕੈ ਹੇਤਿ ਪਿਆਰਿ ॥
har var paaein ghar aapanai gur kai het piaar |

Savo namuose jie su meile Guru gauna Viešpatį kaip savo vyrą.

ਸੇਜ ਸੁਹਾਵੀ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਰਵੈ ਭਗਤਿ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰ ॥
sej suhaavee har rang ravai bhagat bhare bhanddaar |

Savo gražioje ir jaukioje lovoje ji mėgaujasi savo Viešpaties Meile. Ji perpildyta atsidavimo lobyno.

ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਜਿ ਸਭਸੈ ਦੇਇ ਅਧਾਰੁ ॥੨॥
so prabh preetam man vasai ji sabhasai dee adhaar |2|

Tas Mylimasis Dievas gyvena jos mintyse; Jis teikia savo paramą visiems. ||2||

ਪਿਰੁ ਸਾਲਾਹਨਿ ਆਪਣਾ ਤਿਨ ਕੈ ਹਉ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਉ ॥
pir saalaahan aapanaa tin kai hau sad balihaarai jaau |

Aš esu amžina auka tiems, kurie šlovina savo Vyrą Viešpatį.

ਮਨੁ ਤਨੁ ਅਰਪੀ ਸਿਰੁ ਦੇਈ ਤਿਨ ਕੈ ਲਾਗਾ ਪਾਇ ॥
man tan arapee sir deee tin kai laagaa paae |

Aš skiriu jiems savo protą ir kūną, taip pat atiduodu galvą; Aš krentu prie jų kojų.

ਜਿਨੀ ਇਕੁ ਪਛਾਣਿਆ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ਚੁਕਾਇ ॥
jinee ik pachhaaniaa doojaa bhaau chukaae |

Tie, kurie atpažįsta Vienį, atsisako meilės dvilypumui.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਪਛਾਣੀਐ ਨਾਨਕ ਸਚਿ ਸਮਾਇ ॥੩॥੨੯॥੬੨॥
guramukh naam pachhaaneeai naanak sach samaae |3|29|62|

Gurmukas atpažįsta Naamą, o Nanak, ir įsisavina Tikrąjį. ||3||29||62||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
sireeraag mahalaa 3 |

Siree Raag, trečiasis Mehlas:

ਹਰਿ ਜੀ ਸਚਾ ਸਚੁ ਤੂ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤੇਰੈ ਚੀਰੈ ॥
har jee sachaa sach too sabh kichh terai cheerai |

O brangus Viešpatie, Tu esi Tikriausias iš tikrųjų. Viskas yra tavo galioje.

ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਤਰਸਦੇ ਫਿਰੇ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਭੇਟੇ ਪੀਰੈ ॥
lakh chauraaseeh tarasade fire bin gur bhette peerai |

8,4 milijono rūšių būtybių klaidžioja ieškodamos Tavęs, bet be Guru jos Tavęs neranda.

ਹਰਿ ਜੀਉ ਬਖਸੇ ਬਖਸਿ ਲਏ ਸੂਖ ਸਦਾ ਸਰੀਰੈ ॥
har jeeo bakhase bakhas le sookh sadaa sareerai |

Kai Brangusis Viešpats atleidžia, šis žmogaus kūnas randa ilgalaikę ramybę.

ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਸੇਵ ਕਰੀ ਸਚੁ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰੈ ॥੧॥
guraparasaadee sev karee sach gahir ganbheerai |1|

Guru malone aš tarnauju Tikrajam, kuris yra neišmatuojamai gilus ir gilus. ||1||

ਮਨ ਮੇਰੇ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥
man mere naam rate sukh hoe |

O mano protas, suderintas su Naamu, rasite ramybę.

ਗੁਰਮਤੀ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹੀਐ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
guramatee naam salaaheeai doojaa avar na koe |1| rahaau |

Sekite Guru mokymus ir šlovinkite Naamą; kito visai nėra. ||1||Pauzė||

ਧਰਮ ਰਾਇ ਨੋ ਹੁਕਮੁ ਹੈ ਬਹਿ ਸਚਾ ਧਰਮੁ ਬੀਚਾਰਿ ॥
dharam raae no hukam hai beh sachaa dharam beechaar |

Teisusis Dharmos teisėjas, vadovaujamas Dievo įsakymo Hukam, sėdi ir vykdo tikrąjį teisingumą.

ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਦੁਸਟੁ ਆਤਮਾ ਓਹੁ ਤੇਰੀ ਸਰਕਾਰ ॥
doojai bhaae dusatt aatamaa ohu teree sarakaar |

Tos piktos sielos, sukaustytos meilės dvilypumui, yra pavaldžios Tavo įsakymui.

ਅਧਿਆਤਮੀ ਹਰਿ ਗੁਣ ਤਾਸੁ ਮਨਿ ਜਪਹਿ ਏਕੁ ਮੁਰਾਰਿ ॥
adhiaatamee har gun taas man japeh ek muraar |

Dvasinės kelionės sielos gieda ir mintyse medituoja apie Vienintelį Viešpatį, Tobulumo lobį.


Indeksas (1 - 1430)
Jap Puslapis: 1 - 8
So Dar Puslapis: 8 - 10
So Purakh Puslapis: 10 - 12
Sohila Puslapis: 12 - 13
Siree Raag Puslapis: 14 - 93
Raag Maajh Puslapis: 94 - 150
Raag Gauree Puslapis: 151 - 346
Raag Aasaa Puslapis: 347 - 488
Raag Gujri Puslapis: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Puslapis: 527 - 536
Raag Bihaagraa Puslapis: 537 - 556
Raag Vadhans Puslapis: 557 - 594
Raag Sorath Puslapis: 595 - 659
Raag Dhanaasree Puslapis: 660 - 695
Raag Jaithsree Puslapis: 696 - 710
Raag Todee Puslapis: 711 - 718
Raag Bairaaree Puslapis: 719 - 720
Raag Tilang Puslapis: 721 - 727
Raag Soohee Puslapis: 728 - 794
Raag Bilaaval Puslapis: 795 - 858
Raag Gond Puslapis: 859 - 875
Raag Raamkalee Puslapis: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Puslapis: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Puslapis: 984 - 988
Raag Maaroo Puslapis: 989 - 1106
Raag Tukhaari Puslapis: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Puslapis: 1118 - 1124
Raag Bhairao Puslapis: 1125 - 1167
Raag Basant Puslapis: 1168 - 1196
Raag Saarang Puslapis: 1197 - 1253
Raag Malaar Puslapis: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Puslapis: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Puslapis: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Puslapis: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Puslapis: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Puslapis: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Puslapis: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Puslapis: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Puslapis: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Puslapis: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Puslapis: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Puslapis: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Puslapis: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Puslapis: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Puslapis: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Puslapis: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Puslapis: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Puslapis: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Puslapis: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Puslapis: 1429 - 1429
Raagmala Puslapis: 1430 - 1430