Visi dievai, tylūs išminčiai, Indra, Šiva ir jogai nerado Viešpaties ribų
net ne Brahma, kuris kontempliuoja Vedas. Aš neatsisakysiu meditacijos apie Viešpatį net akimirksniu.
Mat'huraa Dievas yra gailestingas romiesiems; Jis laimina ir pakelia Sangatus visoje Visatoje.
Guru Raam Daas, norėdamas išgelbėti pasaulį, į Guru Arjun įtraukė Guru šviesą. ||4||
Didžiojoje šio pasaulio tamsoje Viešpats apsireiškė, įsikūnijęs kaip Guru Arjun.
Milijonai skausmų atimami iš tų, kurie geria ambrozinį Naamo nektarą, sako Mat'huraa.
O mirtingoji būtybė, nepalik šio kelio; nemanykite, kad tarp Dievo ir Guru yra koks nors skirtumas.
Tobulasis Viešpats Dievas apsireiškė; Jis gyvena Guru Arjuno širdyje. ||5||
Kol man ant kaktos užrašytas likimas nebuvo aktyvuotas, aš klaidžiojau pasiklydęs, bėgau į visas puses.
Paskendau siaubingame šio tamsaus Kali jugos amžiaus pasaulio vandenyne, ir mano gailestis niekada nebūtų pasibaigęs.
Mathura, apsvarstyk šią esminę tiesą: kad išgelbėtų pasaulį, Viešpats įsikūnijo.
Kas medituoja apie Guru Arjun Dayv, tam nebereikės praeiti per skausmingas reinkarnacijos įsčias. ||6||
Šio Tamsiojo Kali jugos amžiaus vandenyne Viešpaties Vardas buvo apreikštas Guru Arjuno pavidalu, siekiant išgelbėti pasaulį.
Skausmas ir skurdas atimamas iš to žmogaus, kurio širdyje gyvena Šventasis.
Jis yra tyra, nepriekaištinga Begalinio Viešpaties forma; išskyrus Jį, nėra jokio kito.
Kas pažįsta Jį mintimis, žodžiais ir darbais, tampa toks pat kaip Jį.
Jis visiškai persmelkia žemę, dangų ir devynis planetos regionus. Jis yra Dievo šviesos įsikūnijimas.
Taip kalba Mat'huraa: nėra skirtumo tarp Dievo ir Guru; Guru Arjun yra paties Viešpaties Įasmeninimas. ||7||19||
Viešpaties Vardo upelis teka kaip Gangas, nenugalimas ir nesustabdomas. Jame maudosi visi Sangato sikai.
Atrodo, kad ten būtų skaitomi tokie šventi tekstai kaip Puraanaas, o pats Brahma dainuoja Vedas.
Nenugalimas chauri, musių šepetys, banguoja virš Jo galvos; Savo burna Jis geria Naamo ambrosialinį nektarą.
Pats Transcendentinis Viešpats uždėjo karališką stogelį virš Guru Arjuno galvos.
Guru Nanak, Guru Angad, Guru Amar Daas ir Guru Raam Daas susitiko kartu prieš Viešpatį.
Taip kalba HARBANSAS: Jų pagyrimai aidi ir skamba visame pasaulyje; kas gali pasakyti, kad Didieji Guru yra mirę? ||1||
Kai tai buvo Paties Transcendentinio Viešpaties valia, Guru Raamas Daasas išvyko į Dievo miestą.
Viešpats pasiūlė Jam savo karališkąjį sostą ir pasodino jame Guru.
Angelai ir dievai džiaugėsi; jie paskelbė ir šventė Tavo pergalę, o Guru.
Demonai pabėgo; jų nuodėmės privertė juos drebėti ir drebėti viduje.
Tie žmonės, kurie rado Guru Raam Daasą, atsikratė savo nuodėmių.
Jis atidavė Karališkąjį baldakimą ir sostą Guru Arjunui ir grįžo namo. ||2||21||9||11||10||10||22||60||143||