شري گرو گرنتھ صاحب

صفحو - 1409


ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਵਤ ਦੇਵ ਸਬੈ ਮੁਨਿ ਇੰਦ੍ਰ ਮਹਾ ਸਿਵ ਜੋਗ ਕਰੀ ॥
ant na paavat dev sabai mun indr mahaa siv jog karee |

سڀ ديوتا، خاموش بابا، اندرا، شيو ۽ يوگين کي رب جي حدن کي نه مليو آهي.

ਫੁਨਿ ਬੇਦ ਬਿਰੰਚਿ ਬਿਚਾਰਿ ਰਹਿਓ ਹਰਿ ਜਾਪੁ ਨ ਛਾਡੵਿਉ ਏਕ ਘਰੀ ॥
fun bed biranch bichaar rahio har jaap na chhaaddayiau ek gharee |

برهما به نه آهي جيڪو ويدن تي غور ڪري ٿو. مان رب تي غور ڪرڻ نه ڇڏيندس، هڪ پل لاءِ به.

ਮਥੁਰਾ ਜਨ ਕੋ ਪ੍ਰਭੁ ਦੀਨ ਦਯਾਲੁ ਹੈ ਸੰਗਤਿ ਸ੍ਰਿਸ੍ਟਿ ਨਿਹਾਲੁ ਕਰੀ ॥
mathuraa jan ko prabh deen dayaal hai sangat srisatt nihaal karee |

متعور جو خدا حليم تي رحم ڪندڙ آهي. هو سڄي ڪائنات ۾ سنگت کي برڪت ۽ بلند ڪري ٿو.

ਰਾਮਦਾਸਿ ਗੁਰੂ ਜਗ ਤਾਰਨ ਕਉ ਗੁਰ ਜੋਤਿ ਅਰਜੁਨ ਮਾਹਿ ਧਰੀ ॥੪॥
raamadaas guroo jag taaran kau gur jot arajun maeh dharee |4|

گرو رام داس، دنيا کي بچائڻ لاء، گرو جي روشني کي گرو ارجن ۾ شامل ڪيو. ||4||

ਜਗ ਅਉਰੁ ਨ ਯਾਹਿ ਮਹਾ ਤਮ ਮੈ ਅਵਤਾਰੁ ਉਜਾਗਰੁ ਆਨਿ ਕੀਅਉ ॥
jag aaur na yaeh mahaa tam mai avataar ujaagar aan keeo |

هن دنيا جي عظيم اونداهين ۾، رب پاڻ کي ظاهر ڪيو، گرو ارجن جي روپ ۾.

ਤਿਨ ਕੇ ਦੁਖ ਕੋਟਿਕ ਦੂਰਿ ਗਏ ਮਥੁਰਾ ਜਿਨੑ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਪੀਅਉ ॥
tin ke dukh kottik door ge mathuraa jina amrit naam peeo |

متهورا چوي ٿو، جيڪي نام جي امرت ۾ پيئندا آهن، انهن کان ڪروڙين درد دور ٿي ويندا آهن.

ਇਹ ਪਧਤਿ ਤੇ ਮਤ ਚੂਕਹਿ ਰੇ ਮਨ ਭੇਦੁ ਬਿਭੇਦੁ ਨ ਜਾਨ ਬੀਅਉ ॥
eih padhat te mat chookeh re man bhed bibhed na jaan beeo |

اي فاني، هي رستو نه ڇڏ. اهو نه سوچيو ته خدا ۽ گرو ۾ ڪو فرق آهي.

ਪਰਤਛਿ ਰਿਦੈ ਗੁਰ ਅਰਜੁਨ ਕੈ ਹਰਿ ਪੂਰਨ ਬ੍ਰਹਮਿ ਨਿਵਾਸੁ ਲੀਅਉ ॥੫॥
paratachh ridai gur arajun kai har pooran braham nivaas leeo |5|

ڪامل رب خدا پاڻ کي ظاهر ڪيو آهي؛ هو گرو ارجن جي دل ۾ رهي ٿو. ||5||

ਜਬ ਲਉ ਨਹੀ ਭਾਗ ਲਿਲਾਰ ਉਦੈ ਤਬ ਲਉ ਭ੍ਰਮਤੇ ਫਿਰਤੇ ਬਹੁ ਧਾਯਉ ॥
jab lau nahee bhaag lilaar udai tab lau bhramate firate bahu dhaayau |

جيستائين منهنجي پيشانيءَ تي لکيل تقدير چالو نه ٿيو، تيستائين مان هر طرف ڊوڙندو گم ٿي ويس.

ਕਲਿ ਘੋਰ ਸਮੁਦ੍ਰ ਮੈ ਬੂਡਤ ਥੇ ਕਬਹੂ ਮਿਟਿ ਹੈ ਨਹੀ ਰੇ ਪਛੁਤਾਯਉ ॥
kal ghor samudr mai booddat the kabahoo mitt hai nahee re pachhutaayau |

مان ڪالي يوگا جي هن اونداهي دور جي خوفناڪ عالمي سمنڊ ۾ ٻڏي رهيو هوس، ۽ منهنجو پشيمان ڪڏهن به ختم نه ٿيندو.

ਤਤੁ ਬਿਚਾਰੁ ਯਹੈ ਮਥੁਰਾ ਜਗ ਤਾਰਨ ਕਉ ਅਵਤਾਰੁ ਬਨਾਯਉ ॥
tat bichaar yahai mathuraa jag taaran kau avataar banaayau |

اي متهورا، هن ضروري حقيقت تي غور ڪريو: دنيا کي بچائڻ لاء، رب پاڻ کي جنم ڏنو.

ਜਪੵਉ ਜਿਨੑ ਅਰਜੁਨ ਦੇਵ ਗੁਰੂ ਫਿਰਿ ਸੰਕਟ ਜੋਨਿ ਗਰਭ ਨ ਆਯਉ ॥੬॥
japyau jina arajun dev guroo fir sankatt jon garabh na aayau |6|

جيڪو به گرو ارجن ديوي تي غور ڪندو، ان کي ٻيهر جنم جي دردناڪ پيٽ مان گذرڻ نه پوندو. ||6||

ਕਲਿ ਸਮੁਦ੍ਰ ਭਏ ਰੂਪ ਪ੍ਰਗਟਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਉਧਾਰਨੁ ॥
kal samudr bhe roop pragatt har naam udhaaran |

ڪالي يوگا جي هن اونداهي دور جي سمنڊ ۾، رب جو نالو گرو ارجن جي روپ ۾ نازل ٿيو آهي، دنيا کي بچائڻ لاءِ.

ਬਸਹਿ ਸੰਤ ਜਿਸੁ ਰਿਦੈ ਦੁਖ ਦਾਰਿਦ੍ਰ ਨਿਵਾਰਨੁ ॥
baseh sant jis ridai dukh daaridr nivaaran |

درد ۽ غربت ان ماڻهوءَ کان هٽي ويندي آهي، جنهن جي دل ۾ سنت رهجي ويندو آهي.

ਨਿਰਮਲ ਭੇਖ ਅਪਾਰ ਤਾਸੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥
niramal bhekh apaar taas bin avar na koee |

هو لامحدود رب جو خالص، بي عيب روپ آهي. ان کان سواءِ ٻيو ڪوبه ڪونهي.

ਮਨ ਬਚ ਜਿਨਿ ਜਾਣਿਅਉ ਭਯਉ ਤਿਹ ਸਮਸਰਿ ਸੋਈ ॥
man bach jin jaaniaau bhyau tih samasar soee |

جيڪو به هن کي فڪر، قول ۽ فعل ۾ سڃاڻي ٿو، سو ان جهڙو ٿي وڃي ٿو.

ਧਰਨਿ ਗਗਨ ਨਵ ਖੰਡ ਮਹਿ ਜੋਤਿ ਸ੍ਵਰੂਪੀ ਰਹਿਓ ਭਰਿ ॥
dharan gagan nav khandd meh jot svaroopee rahio bhar |

هو پوريءَ طرح زمين، آسمان ۽ ڌرتيءَ جي نون علائقن ۾ پکڙيل آهي. هو خدا جي نور جو مجسمو آهي.

ਭਨਿ ਮਥੁਰਾ ਕਛੁ ਭੇਦੁ ਨਹੀ ਗੁਰੁ ਅਰਜੁਨੁ ਪਰਤਖੵ ਹਰਿ ॥੭॥੧੯॥
bhan mathuraa kachh bhed nahee gur arajun paratakhay har |7|19|

متھورا چوي ٿو: خدا ۽ گرو ۾ ڪو به فرق نه آھي. گرو ارجن پاڻ رب جي ذات آهي. ||7||19||

ਅਜੈ ਗੰਗ ਜਲੁ ਅਟਲੁ ਸਿਖ ਸੰਗਤਿ ਸਭ ਨਾਵੈ ॥
ajai gang jal attal sikh sangat sabh naavai |

رب جي نالي جو وهڪرو گنگا وانگر وهندو آهي، ناقابل تسخير ۽ نه روڪيو. سنگت جا سک سڀ ان ۾ غسل ڪن ٿا.

ਨਿਤ ਪੁਰਾਣ ਬਾਚੀਅਹਿ ਬੇਦ ਬ੍ਰਹਮਾ ਮੁਖਿ ਗਾਵੈ ॥
nit puraan baacheeeh bed brahamaa mukh gaavai |

ائين ٿو لڳي ڄڻ اتي پراڻن جهڙا مقدس ڪتاب پڙهيا پيا وڃن ۽ برهما پاڻ ويد ڳائي رهيو آهي.

ਅਜੈ ਚਵਰੁ ਸਿਰਿ ਢੁਲੈ ਨਾਮੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਮੁਖਿ ਲੀਅਉ ॥
ajai chavar sir dtulai naam amrit mukh leeo |

ناقابل تسخير چوري، مکڻ جو برش، هن جي مٿي تي لهي ٿو. پنهنجي وات سان، هو نام جي امرت ۾ پيئي ٿو.

ਗੁਰ ਅਰਜੁਨ ਸਿਰਿ ਛਤ੍ਰੁ ਆਪਿ ਪਰਮੇਸਰਿ ਦੀਅਉ ॥
gur arajun sir chhatru aap paramesar deeo |

رب پاڪ پاڻ گرو ارجن جي مٿي تي شاهي ڇت رکي آهي.

ਮਿਲਿ ਨਾਨਕ ਅੰਗਦ ਅਮਰ ਗੁਰ ਗੁਰੁ ਰਾਮਦਾਸੁ ਹਰਿ ਪਹਿ ਗਯਉ ॥
mil naanak angad amar gur gur raamadaas har peh gyau |

گرو نانڪ، گرو انگد، گرو امر داس ۽ گرو رام داس رب جي سامهون گڏ ٿيا.

ਹਰਿਬੰਸ ਜਗਤਿ ਜਸੁ ਸੰਚਰੵਉ ਸੁ ਕਵਣੁ ਕਹੈ ਸ੍ਰੀ ਗੁਰੁ ਮੁਯਉ ॥੧॥
haribans jagat jas sancharyau su kavan kahai sree gur muyau |1|

ائين هاربن جو چوڻ آهي ته: سندن ساراهه سڄي دنيا ۾ گونجي ۽ گونججي ٿي. ڪير چئي سگهي ٿو ته عظيم گرو مري ويا آهن؟ ||1||

ਦੇਵ ਪੁਰੀ ਮਹਿ ਗਯਉ ਆਪਿ ਪਰਮੇਸ੍ਵਰ ਭਾਯਉ ॥
dev puree meh gyau aap paramesvar bhaayau |

جڏهن اها ماورائي رب جي مرضي هئي، گرو رام داس خدا جي شهر ڏانهن ويو.

ਹਰਿ ਸਿੰਘਾਸਣੁ ਦੀਅਉ ਸਿਰੀ ਗੁਰੁ ਤਹ ਬੈਠਾਯਉ ॥
har singhaasan deeo siree gur tah baitthaayau |

رب کيس پنهنجو شاهي تخت پيش ڪيو، ۽ ان تي گروءَ کي ويهاريو.

ਰਹਸੁ ਕੀਅਉ ਸੁਰ ਦੇਵ ਤੋਹਿ ਜਸੁ ਜਯ ਜਯ ਜੰਪਹਿ ॥
rahas keeo sur dev tohi jas jay jay janpeh |

ملائڪ ۽ ديوتا خوش ٿيا؛ هنن تنهنجي فتح جو اعلان ڪيو ۽ جشن ملهايو، اي گرو.

ਅਸੁਰ ਗਏ ਤੇ ਭਾਗਿ ਪਾਪ ਤਿਨੑ ਭੀਤਰਿ ਕੰਪਹਿ ॥
asur ge te bhaag paap tina bheetar kanpeh |

ڀوت ڀڄي ويا؛ انهن جي گناهن انهن کي اندر ۾ ڌوڏي ڇڏيو ۽ ڏڪيو.

ਕਾਟੇ ਸੁ ਪਾਪ ਤਿਨੑ ਨਰਹੁ ਕੇ ਗੁਰੁ ਰਾਮਦਾਸੁ ਜਿਨੑ ਪਾਇਯਉ ॥
kaatte su paap tina narahu ke gur raamadaas jina paaeiyau |

اهي ماڻهو جن کي گرو رام داس مليو، انهن جي گناهن کان نجات حاصل ڪئي.

ਛਤ੍ਰੁ ਸਿੰਘਾਸਨੁ ਪਿਰਥਮੀ ਗੁਰ ਅਰਜੁਨ ਕਉ ਦੇ ਆਇਅਉ ॥੨॥੨੧॥੯॥੧੧॥੧੦॥੧੦॥੨੨॥੬੦॥੧੪੩॥
chhatru singhaasan pirathamee gur arajun kau de aaeaau |2|21|9|11|10|10|22|60|143|

هن شاهي ڇت ۽ تخت گرو ارجن کي ڏنو ۽ گهر آيو. ||2||21||9||11||10||10||22||60||143||


اشاريه (1 - 1430)
جپ صفحو: 1 - 8
سو در صفحو: 8 - 10
سو پرکھ صفحو: 10 - 12
سوهلا صفحو: 12 - 13
سري راگ صفحو: 14 - 93
راگ ماجھ صفحو: 94 - 150
راگ گوري صفحو: 151 - 346
راگ آسا صفحو: 347 - 488
راگ گوجری صفحو: 489 - 526
راگ دیوگندھاری صفحو: 527 - 536
راگ بھیگاڑہ صفحو: 537 - 556
راگ وڈھنص صفحو: 557 - 594
راگ سورٹھ صفحو: 595 - 659
راگ دھنہسری صفحو: 660 - 695
راگ جیتسری صفحو: 696 - 710
راگ ٹوڈی صفحو: 711 - 718
راگ بیراڑی صفحو: 719 - 720
راگ تِلنگ صفحو: 721 - 727
راگ سوہی صفحو: 728 - 794
راگ بلاول صفحو: 795 - 858
راگ گوند صفحو: 859 - 875
راگ رامکلی صفحو: 876 - 974
راگ نت نارائن صفحو: 975 - 983
راگ مالی گورا صفحو: 984 - 988
راگ مارو صفحو: 989 - 1106
راگ تکھاری صفحو: 1107 - 1117
راگ کیدارا صفحو: 1118 - 1124
راگ بھیراؤ صفحو: 1125 - 1167
راگ بسنت صفحو: 1168 - 1196
راگ سارنگ صفحو: 1197 - 1253
راگ ملار صفحو: 1254 - 1293
راگ کانڑا صفحو: 1294 - 1318
راگ کلین صفحو: 1319 - 1326
راگ پربھاتی صفحو: 1327 - 1351
راگ جے جاونتی صفحو: 1352 - 1359
سلوک سہسکرتی صفحو: 1353 - 1360
گاتھا مہلا ۵ صفحو: 1360 - 1361
فُنے مہلا ۵ صفحو: 1361 - 1363
چوبولے مہلا ۵ صفحو: 1363 - 1364
سلوک بھگت کبیرا جی صفحو: 1364 - 1377
سلوک سیخ فرید کے صفحو: 1377 - 1385
سوئے سری مکھباک مہلا ۵ صفحو: 1385 - 1389
سوئے مہلے پہلے کے صفحو: 1389 - 1390
سوئے مہلے دوسرے کے صفحو: 1391 - 1392
سوئے مہلے تیجے کے صفحو: 1392 - 1396
سوئے مہلے چوتھے کے صفحو: 1396 - 1406
سوئے مہلے پنجویں کے صفحو: 1406 - 1409
سلوک وارا تے ودھیک صفحو: 1410 - 1426
سلوک مہلا ۹ صفحو: 1426 - 1429
منداوڑنی مہلا ۵ صفحو: 1429 - 1429
راگمالا صفحو: 1430 - 1430