پنجين مهل:
توکان سواءِ ڪنهن کان به گهرڻ، رب العالمين، سڀ کان وڏي مصيبت آهي.
مهرباني ڪري مون کي پنهنجي نالي سان برڪت ڪر، ۽ مون کي راضي ڪر. منهنجي ذهن جي بک پوري ٿئي.
گرو وري ڪاٺيون ۽ ميون سائي ڪيون آهن. اي نانڪ، ڇا اهو ڪو عجب آهي ته هو انسانن کي به برڪت ڏئي ٿو؟ ||2||
پورو:
اهو ئي عظيم عطا ڪندڙ آهي. ٿي سگهي ٿو ته مان هن کي پنهنجي ذهن مان ڪڏهن به وساري نه سگهان.
مان هن کان سواءِ جيئرو رهي نه ٿو سگهان، هڪ پل لاءِ، هڪ پل لاءِ، هڪ سيڪنڊ لاءِ.
باطني ۽ ٻاهران، هو اسان سان گڏ آهي. اسان هن کان ڪجهه ڪيئن لڪائي سگهون ٿا؟
جنهن جي عزت هن پاڻ سنڀالي آهي، سو خوفناڪ عالمي سمنڊ پار ڪري ٿو.
اھو اڪيلو ھڪڙو عقيدتمند، ھڪڙو روحاني استاد، ۽ مراقبي جو ھڪڙو نظم و ضبط ڪندڙ آھي، جنھن کي رب ايترو برڪت ڏني آھي.
اُهو ئي ڪامل ۽ عظيم آهي، جنهن کي رب پنهنجي قدرت سان نوازيو آهي.
هو اڪيلو برداشت نه ٿو ڪري سگهي، جنهن کي رب ان کي برداشت ڪرڻ جي حوصلا افزائي ڪري ٿو.
۽ اُهو ئي سچي رب سان ملي ٿو، جنهن جي ذهن ۾ گروءَ جو منتر جڙيل آهي. ||3||
سالڪ، پنجون مهل:
برڪت وارا آهن اهي سهڻا راڳ، جن جا ڳائڻ وقت سڄي اُڃ اُجهائي ڇڏين ٿا.
برڪت وارا آهن اهي سهڻا ماڻهو، جيڪي گرو مُخ جي حيثيت ۾، رب جو نالو ڳائيندا آهن.
مان انهن تي قربان آهيان، جيڪي اڪيلائيءَ سان هڪ رب جي عبادت ڪن ٿا.
مان سندن پيرن جي مٽيءَ لاءِ ترسان ٿو. سندس فضل سان، حاصل ٿئي ٿو.
مان قربان آهيان انهن تي، جيڪي رب العالمين جي محبت ۾ رنگيل آهن.
مان انهن کي پنهنجي روح جي حالت ٻڌايان ٿو، ۽ دعا ڪريان ٿو ته آئون پنهنجي رب بادشاهه سان متحد ٿيان، منهنجو دوست.
ڪامل گرو مون کي پاڻ سان ملايو آهي، ۽ جنم ۽ موت جا ڏک دور ٿي ويا آهن.
ٻانهي نانڪ کي ناقابل رسائي، لامحدود خوبصورت رب مليو آهي، ۽ هو ٻيو ڪٿي به نه ويندو. ||1||
پنجين مهل:
برڪت وارو آهي اهو وقت، برڪت وارو آهي اهو وقت، برڪت وارو آهي اهو سيڪنڊ، بهترين آهي اهو لمحو.
برڪت وارو آهي اهو ڏينهن، ۽ اهو موقعو، جڏهن مون گرو جي درشن جي برڪت واري نظر کي ڏٺو.
دل جون مرادون تڏهن پوريون ٿينديون آهن، جڏهن اڻپڙهيل، بي مثال رب حاصل ٿيندو آهي.
انا پرستي ۽ جذباتي وابستگي ختم ٿي ويندي آهي، ۽ ماڻهو صرف سچي نالي جي حمايت تي ٽيڪ ڏئي ٿو.
اي نوڪر نانڪ، جيڪو رب جي خدمت ۾ مصروف آهي - هن سان گڏ سڄي دنيا بچايو آهي. ||2||
پورو:
ڪيڏا ناياب آهن اُهي جن کي رب پاڪ جي ساراهه ڪرڻ جي سعادت حاصل آهي، عبادت ۾.
جن کي رب جي خزانن سان نوازيو ويو آهي، انهن کي ٻيهر حساب ڏيڻ لاء نه سڏيو ويندو آهي.
جيڪي سندس محبت ۾ سمايل آهن، سي خوشيءَ ۾ سمايل آهن.
اهي هڪ نالي جو سهارو وٺندا آهن. هڪڙو نالو ئي سندن کاڌو آهي.
انهن جي خاطر، دنيا کائيندو ۽ مزو وٺندو آهي.
انهن جو محبوب رب انهن جو ئي آهي.
گرو اچي ساڻن ملندو. اهي اڪيلو خدا کي ڄاڻن ٿا.
مان قربان آهيان انهن تي جيڪي پنهنجي پالڻهار کي راضي رکن ٿا. ||4||
سالڪ، پنجون مهل:
منهنجي دوستي صرف هڪ رب سان آهي. مان اڪيلو رب سان پيار ۾ آهيان.
رب منهنجو واحد دوست آهي. منهنجي صحبت صرف هڪ رب سان آهي.
منهنجي گفتگو اڪيلي رب سان آهي. هو ڪڏهن به منهن نه موڙيندو آهي، نه وري منهن موڙيندو آهي.
اھو ئي ڄاڻي ٿو منھنجي روح جي حالت؛ هن ڪڏهن به منهنجي محبت کي نظرانداز نه ڪيو.
هو منهنجو واحد صلاحڪار آهي، تباهه ڪرڻ ۽ پيدا ڪرڻ لاء تمام طاقتور آهي.
رب منهنجو واحد عطا ڪندڙ آهي. هو پنهنجو هٿ دنيا جي سخي ماڻهن جي مٿي تي رکي ٿو.
مان اڪيلو رب جو سهارو وٺان ٿو. هو قادر مطلق، سڀني جي سرن تي غالب آهي.
سائين، سچي گرو، مون کي رب سان ملايو آهي. هن پنهنجو هٿ منهنجي پيشاني تي رکيو.