ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 958


ਮਃ ੫ ॥
mahalaa 5 |

അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਵਿਣੁ ਤੁਧੁ ਹੋਰੁ ਜਿ ਮੰਗਣਾ ਸਿਰਿ ਦੁਖਾ ਕੈ ਦੁਖ ॥
vin tudh hor ji manganaa sir dukhaa kai dukh |

കർത്താവേ, നീയല്ലാതെ മറ്റെന്തെങ്കിലും ചോദിക്കുന്നത് ദുരിതങ്ങളിൽ ഏറ്റവും ദയനീയമാണ്.

ਦੇਹਿ ਨਾਮੁ ਸੰਤੋਖੀਆ ਉਤਰੈ ਮਨ ਕੀ ਭੁਖ ॥
dehi naam santokheea utarai man kee bhukh |

അങ്ങയുടെ നാമത്താൽ എന്നെ അനുഗ്രഹിക്കുകയും എന്നെ തൃപ്തിപ്പെടുത്തുകയും ചെയ്യുക; എൻ്റെ മനസ്സിൻ്റെ വിശപ്പ് ശമിക്കട്ടെ.

ਗੁਰਿ ਵਣੁ ਤਿਣੁ ਹਰਿਆ ਕੀਤਿਆ ਨਾਨਕ ਕਿਆ ਮਨੁਖ ॥੨॥
gur van tin hariaa keetiaa naanak kiaa manukh |2|

ഗുരു കാടും പുൽമേടുകളും വീണ്ടും ഹരിതാഭമാക്കിയിരിക്കുന്നു. ഓ നാനാക്ക്, അവൻ മനുഷ്യരെയും അനുഗ്രഹിക്കുന്നതിൽ അത്ഭുതമുണ്ടോ? ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਸੋ ਐਸਾ ਦਾਤਾਰੁ ਮਨਹੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ॥
so aaisaa daataar manahu na veesarai |

ആ മഹാദാതാവ്; ഞാൻ അവനെ എൻ്റെ മനസ്സിൽ നിന്ന് ഒരിക്കലും മറക്കാതിരിക്കട്ടെ.

ਘੜੀ ਨ ਮੁਹਤੁ ਚਸਾ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਨਾ ਸਰੈ ॥
gharree na muhat chasaa tis bin naa sarai |

അവനില്ലാതെ എനിക്ക് അതിജീവിക്കാൻ കഴിയില്ല, ഒരു നിമിഷം, ഒരു നിമിഷം, ഒരു നിമിഷം.

ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਸੰਗਿ ਕਿਆ ਕੋ ਲੁਕਿ ਕਰੈ ॥
antar baahar sang kiaa ko luk karai |

അകത്തും പുറത്തും അവൻ നമ്മോടൊപ്പമുണ്ട്; അവനിൽ നിന്ന് നമുക്ക് എങ്ങനെ ഒന്നും മറയ്ക്കാനാകും?

ਜਿਸੁ ਪਤਿ ਰਖੈ ਆਪਿ ਸੋ ਭਵਜਲੁ ਤਰੈ ॥
jis pat rakhai aap so bhavajal tarai |

ആരുടെ മഹത്വം അവൻ തന്നെ സംരക്ഷിച്ചുവോ, അവൻ ഭയാനകമായ ലോകസമുദ്രം കടക്കുന്നു.

ਭਗਤੁ ਗਿਆਨੀ ਤਪਾ ਜਿਸੁ ਕਿਰਪਾ ਕਰੈ ॥
bhagat giaanee tapaa jis kirapaa karai |

ഭഗവാൻ അനുഗ്രഹിച്ച ഒരു ഭക്തനും ആത്മീയ ആചാര്യനും അച്ചടക്കത്തോടെ ധ്യാനം ചെയ്യുന്നവനും അവൻ മാത്രമാണ്.

ਸੋ ਪੂਰਾ ਪਰਧਾਨੁ ਜਿਸ ਨੋ ਬਲੁ ਧਰੈ ॥
so pooraa paradhaan jis no bal dharai |

കർത്താവ് തൻ്റെ ശക്തിയാൽ അനുഗ്രഹിച്ചിട്ടുള്ള, അവൻ മാത്രമാണ് പരിപൂർണ്ണനും പരമോന്നതനായി പ്രസിദ്ധനും.

ਜਿਸਹਿ ਜਰਾਏ ਆਪਿ ਸੋਈ ਅਜਰੁ ਜਰੈ ॥
jiseh jaraae aap soee ajar jarai |

സഹിക്കാനാവാത്തതിനെ അവൻ മാത്രം സഹിക്കുന്നു, അത് സഹിക്കാൻ കർത്താവ് പ്രചോദിപ്പിക്കുന്നു.

ਤਿਸ ਹੀ ਮਿਲਿਆ ਸਚੁ ਮੰਤ੍ਰੁ ਗੁਰ ਮਨਿ ਧਰੈ ॥੩॥
tis hee miliaa sach mantru gur man dharai |3|

ഗുരുവിൻ്റെ മന്ത്രം ആരുടെ മനസ്സിൽ പതിഞ്ഞിരിക്കുന്നുവോ അവൻ മാത്രമാണ് യഥാർത്ഥ ഭഗവാനെ കണ്ടുമുട്ടുന്നത്. ||3||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੫ ॥
salok mahalaa 5 |

സലോക്, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਧੰਨੁ ਸੁ ਰਾਗ ਸੁਰੰਗੜੇ ਆਲਾਪਤ ਸਭ ਤਿਖ ਜਾਇ ॥
dhan su raag surangarre aalaapat sabh tikh jaae |

ആലപിച്ചാൽ ദാഹം ശമിപ്പിക്കുന്ന മനോഹരമായ രാഗങ്ങൾ അനുഗ്രഹീതമാണ്.

ਧੰਨੁ ਸੁ ਜੰਤ ਸੁਹਾਵੜੇ ਜੋ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਪਦੇ ਨਾਉ ॥
dhan su jant suhaavarre jo guramukh japade naau |

ഗുർമുഖ് എന്ന നിലയിൽ ഭഗവാൻ്റെ നാമം ജപിക്കുന്ന സുന്ദരികൾ ഭാഗ്യവാന്മാർ.

ਜਿਨੀ ਇਕ ਮਨਿ ਇਕੁ ਅਰਾਧਿਆ ਤਿਨ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਉ ॥
jinee ik man ik araadhiaa tin sad balihaarai jaau |

ഏകനായ ഭഗവാനെ ഏകമനസ്സോടെ ആരാധിക്കുകയും ആരാധിക്കുകയും ചെയ്യുന്നവർക്ക് ഞാൻ ബലിയാണ്.

ਤਿਨ ਕੀ ਧੂੜਿ ਹਮ ਬਾਛਦੇ ਕਰਮੀ ਪਲੈ ਪਾਇ ॥
tin kee dhoorr ham baachhade karamee palai paae |

അവരുടെ കാലിലെ പൊടിക്കായി ഞാൻ കൊതിക്കുന്നു; അവൻ്റെ കൃപയാൽ അത് ലഭിക്കുന്നു.

ਜੋ ਰਤੇ ਰੰਗਿ ਗੋਵਿਦ ਕੈ ਹਉ ਤਿਨ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਉ ॥
jo rate rang govid kai hau tin balihaarai jaau |

പ്രപഞ്ചനാഥനോടുള്ള സ്‌നേഹത്തിൽ മുഴുകിയിരിക്കുന്നവർക്ക് ഞാൻ ഒരു ത്യാഗമാണ്.

ਆਖਾ ਬਿਰਥਾ ਜੀਅ ਕੀ ਹਰਿ ਸਜਣੁ ਮੇਲਹੁ ਰਾਇ ॥
aakhaa birathaa jeea kee har sajan melahu raae |

എൻ്റെ ആത്മാവിൻ്റെ അവസ്ഥ ഞാൻ അവരോട് പറയുകയും എൻ്റെ സുഹൃത്തായ പരമാധികാരിയായ രാജാവുമായി ഞാൻ ഐക്യപ്പെടാൻ പ്രാർത്ഥിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਮੇਲਾਇਆ ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥
gur poorai melaaeaa janam maran dukh jaae |

തികഞ്ഞ ഗുരു എന്നെ അവനോട് ചേർത്തു, ജനനമരണ വേദനകൾ അകന്നു.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਪਾਇਆ ਅਗਮ ਰੂਪੁ ਅਨਤ ਨ ਕਾਹੂ ਜਾਇ ॥੧॥
jan naanak paaeaa agam roop anat na kaahoo jaae |1|

ദാസനായ നാനാക്ക് അപ്രാപ്യവും അനന്തസുന്ദരനുമായ ഭഗവാനെ കണ്ടെത്തി, അവൻ മറ്റെവിടെയും പോകില്ല. ||1||

ਮਃ ੫ ॥
mahalaa 5 |

അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਧੰਨੁ ਸੁ ਵੇਲਾ ਘੜੀ ਧੰਨੁ ਧਨੁ ਮੂਰਤੁ ਪਲੁ ਸਾਰੁ ॥
dhan su velaa gharree dhan dhan moorat pal saar |

ആ സമയം അനുഗ്രഹീതമാണ്, ആ മണിക്കൂർ അനുഗ്രഹീതമാണ്, രണ്ടാമത്തേത് അനുഗ്രഹീതമാണ്, ആ നിമിഷം മികച്ചതാണ്;

ਧੰਨੁ ਸੁ ਦਿਨਸੁ ਸੰਜੋਗੜਾ ਜਿਤੁ ਡਿਠਾ ਗੁਰ ਦਰਸਾਰੁ ॥
dhan su dinas sanjogarraa jit dditthaa gur darasaar |

ഗുരുവിൻ്റെ ദർശനത്തിൻ്റെ അനുഗ്രഹീതമായ ദർശനം ഞാൻ കണ്ട ആ ദിവസവും ആ അവസരവും അനുഗ്രഹീതമാണ്.

ਮਨ ਕੀਆ ਇਛਾ ਪੂਰੀਆ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਅਗਮ ਅਪਾਰੁ ॥
man keea ichhaa pooreea har paaeaa agam apaar |

അപ്രാപ്യവും അഗ്രാഹ്യവുമായ ഭഗവാനെ ലഭിക്കുമ്പോൾ മനസ്സിൻ്റെ ആഗ്രഹങ്ങൾ സഫലമാകുന്നു.

ਹਉਮੈ ਤੁਟਾ ਮੋਹੜਾ ਇਕੁ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਆਧਾਰੁ ॥
haumai tuttaa moharraa ik sach naam aadhaar |

അഹംഭാവവും വൈകാരിക അറ്റാച്ച്‌മെൻ്റും ഉന്മൂലനം ചെയ്യപ്പെടുന്നു, ഒരാൾ യഥാർത്ഥ നാമത്തിൻ്റെ പിന്തുണയിൽ മാത്രം ആശ്രയിക്കുന്നു.

ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਲਗਾ ਸੇਵ ਹਰਿ ਉਧਰਿਆ ਸਗਲ ਸੰਸਾਰੁ ॥੨॥
jan naanak lagaa sev har udhariaa sagal sansaar |2|

കർത്താവിൻ്റെ സേവനത്തിൽ പ്രതിജ്ഞാബദ്ധനായ ദാസനായ നാനാക്ക് - ലോകം മുഴുവൻ അവനോടൊപ്പം രക്ഷിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਸਿਫਤਿ ਸਲਾਹਣੁ ਭਗਤਿ ਵਿਰਲੇ ਦਿਤੀਅਨੁ ॥
sifat salaahan bhagat virale diteean |

ഭക്തിനിർഭരമായ ആരാധനയിൽ, ഭഗവാനെ സ്തുതിക്കാൻ ഭാഗ്യം ലഭിച്ചവർ എത്ര വിരളമാണ്.

ਸਉਪੇ ਜਿਸੁ ਭੰਡਾਰ ਫਿਰਿ ਪੁਛ ਨ ਲੀਤੀਅਨੁ ॥
saupe jis bhanddaar fir puchh na leeteean |

കർത്താവിൻ്റെ നിധികളാൽ അനുഗ്രഹിക്കപ്പെട്ടവരെ വീണ്ടും അവരുടെ കണക്ക് നൽകാൻ വിളിക്കപ്പെടുന്നില്ല.

ਜਿਸ ਨੋ ਲਗਾ ਰੰਗੁ ਸੇ ਰੰਗਿ ਰਤਿਆ ॥
jis no lagaa rang se rang ratiaa |

അവൻ്റെ സ്നേഹത്തിൽ മുഴുകിയവർ ആഹ്ലാദത്തിൽ മുഴുകുന്നു.

ਓਨਾ ਇਕੋ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੁ ਇਕਾ ਉਨ ਭਤਿਆ ॥
onaa iko naam adhaar ikaa un bhatiaa |

അവർ ഒരു പേരിൻ്റെ പിന്തുണ സ്വീകരിക്കുന്നു; ഒരു നാമം മാത്രമാണ് അവരുടെ ഭക്ഷണം.

ਓਨਾ ਪਿਛੈ ਜਗੁ ਭੁੰਚੈ ਭੋਗਈ ॥
onaa pichhai jag bhunchai bhogee |

അവർക്കുവേണ്ടി ലോകം ഭക്ഷിക്കുകയും ആസ്വദിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਓਨਾ ਪਿਆਰਾ ਰਬੁ ਓਨਾਹਾ ਜੋਗਈ ॥
onaa piaaraa rab onaahaa jogee |

അവരുടെ പ്രിയപ്പെട്ട നാഥൻ അവർക്ക് മാത്രമുള്ളതാണ്.

ਜਿਸੁ ਮਿਲਿਆ ਗੁਰੁ ਆਇ ਤਿਨਿ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਣਿਆ ॥
jis miliaa gur aae tin prabh jaaniaa |

ഗുരു വന്നു അവരെ കാണുന്നു; അവർ മാത്രമേ ദൈവത്തെ അറിയൂ.

ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਤਿਨ ਜਿ ਖਸਮੈ ਭਾਣਿਆ ॥੪॥
hau balihaaree tin ji khasamai bhaaniaa |4|

തങ്ങളുടെ നാഥനും യജമാനനും പ്രസാദിക്കുന്നവർക്ക് ഞാൻ ഒരു യാഗമാണ്. ||4||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
salok mahalaa 5 |

സലോക്, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਹਰਿ ਇਕਸੈ ਨਾਲਿ ਮੈ ਦੋਸਤੀ ਹਰਿ ਇਕਸੈ ਨਾਲਿ ਮੈ ਰੰਗੁ ॥
har ikasai naal mai dosatee har ikasai naal mai rang |

ഏകനായ നാഥനുമായി മാത്രമാണ് എൻ്റെ സൗഹൃദം; ഏകനായ നാഥനോട് മാത്രം ഞാൻ പ്രണയത്തിലാണ്.

ਹਰਿ ਇਕੋ ਮੇਰਾ ਸਜਣੋ ਹਰਿ ਇਕਸੈ ਨਾਲਿ ਮੈ ਸੰਗੁ ॥
har iko meraa sajano har ikasai naal mai sang |

കർത്താവ് എൻ്റെ ഏക സുഹൃത്താണ്; ഏകനായ നാഥനോട് മാത്രമാണ് എൻ്റെ കൂട്ട്.

ਹਰਿ ਇਕਸੈ ਨਾਲਿ ਮੈ ਗੋਸਟੇ ਮੁਹੁ ਮੈਲਾ ਕਰੈ ਨ ਭੰਗੁ ॥
har ikasai naal mai gosatte muhu mailaa karai na bhang |

എൻ്റെ സംഭാഷണം ഏകനായ നാഥനോട് മാത്രമാണ്; അവൻ ഒരിക്കലും മുഖം ചുളിക്കുകയോ മുഖം തിരിക്കുകയോ ചെയ്യുന്നില്ല.

ਜਾਣੈ ਬਿਰਥਾ ਜੀਅ ਕੀ ਕਦੇ ਨ ਮੋੜੈ ਰੰਗੁ ॥
jaanai birathaa jeea kee kade na morrai rang |

എൻ്റെ ആത്മാവിൻ്റെ അവസ്ഥ അവൻ മാത്രമേ അറിയൂ; അവൻ ഒരിക്കലും എൻ്റെ പ്രണയത്തെ അവഗണിക്കുന്നില്ല.

ਹਰਿ ਇਕੋ ਮੇਰਾ ਮਸਲਤੀ ਭੰਨਣ ਘੜਨ ਸਮਰਥੁ ॥
har iko meraa masalatee bhanan gharran samarath |

അവൻ എൻ്റെ ഏക ഉപദേശകനാണ്, നശിപ്പിക്കാനും സൃഷ്ടിക്കാനും സർവ്വശക്തനാണ്.

ਹਰਿ ਇਕੋ ਮੇਰਾ ਦਾਤਾਰੁ ਹੈ ਸਿਰਿ ਦਾਤਿਆ ਜਗ ਹਥੁ ॥
har iko meraa daataar hai sir daatiaa jag hath |

കർത്താവാണ് എൻ്റെ ഏക ദാതാവ്. ലോകത്തിലെ ഉദാരമതികളുടെ തലയിൽ അവൻ കൈ വയ്ക്കുന്നു.

ਹਰਿ ਇਕਸੈ ਦੀ ਮੈ ਟੇਕ ਹੈ ਜੋ ਸਿਰਿ ਸਭਨਾ ਸਮਰਥੁ ॥
har ikasai dee mai ttek hai jo sir sabhanaa samarath |

ഏകനായ കർത്താവിൻ്റെ മാത്രം പിന്തുണ ഞാൻ സ്വീകരിക്കുന്നു; അവൻ സർവ്വശക്തനാണ്, എല്ലാവരുടെയും തലയ്ക്ക് മീതെ.

ਸਤਿਗੁਰਿ ਸੰਤੁ ਮਿਲਾਇਆ ਮਸਤਕਿ ਧਰਿ ਕੈ ਹਥੁ ॥
satigur sant milaaeaa masatak dhar kai hath |

വിശുദ്ധൻ, യഥാർത്ഥ ഗുരു, എന്നെ ഭഗവാനുമായി ചേർത്തു. അവൻ എൻ്റെ നെറ്റിയിൽ കൈ വച്ചു.


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430