ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 563


ਜਪਿ ਜੀਵਾ ਪ੍ਰਭ ਚਰਣ ਤੁਮਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jap jeevaa prabh charan tumaare |1| rahaau |

ദൈവമേ നിൻ്റെ പാദങ്ങളെ ധ്യാനിച്ചുകൊണ്ടാണ് ഞാൻ ജീവിക്കുന്നത്. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਦਇਆਲ ਪੁਰਖ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭ ਦਾਤੇ ॥
deaal purakh mere prabh daate |

കാരുണ്യവാനും സർവ്വശക്തനുമായ എൻ്റെ ദൈവമേ, മഹത്തായ ദാതാവേ,

ਜਿਸਹਿ ਜਨਾਵਹੁ ਤਿਨਹਿ ਤੁਮ ਜਾਤੇ ॥੨॥
jiseh janaavahu tineh tum jaate |2|

നീ അനുഗ്രഹിക്കുന്ന നിന്നെ അവൻ മാത്രമേ അറിയൂ. ||2||

ਸਦਾ ਸਦਾ ਜਾਈ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥
sadaa sadaa jaaee balihaaree |

എന്നേക്കും, ഞാൻ നിനക്കു ബലിയാണ്.

ਇਤ ਉਤ ਦੇਖਉ ਓਟ ਤੁਮਾਰੀ ॥੩॥
eit ut dekhau ott tumaaree |3|

ഇവിടെയും ഇനിയങ്ങോട്ടും ഞാൻ നിങ്ങളുടെ സംരക്ഷണം തേടുന്നു. ||3||

ਮੋਹਿ ਨਿਰਗੁਣ ਗੁਣੁ ਕਿਛੂ ਨ ਜਾਤਾ ॥
mohi niragun gun kichhoo na jaataa |

ഞാൻ ഗുണമില്ലാത്തവനാണ്; അങ്ങയുടെ മഹത്തായ ഗുണങ്ങളൊന്നും എനിക്കറിയില്ല.

ਨਾਨਕ ਸਾਧੂ ਦੇਖਿ ਮਨੁ ਰਾਤਾ ॥੪॥੩॥
naanak saadhoo dekh man raataa |4|3|

ഓ നാനാക്ക്, പരിശുദ്ധ വിശുദ്ധനെ കണ്ടപ്പോൾ, എൻ്റെ മനസ്സ് അങ്ങയിൽ നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു. ||4||3||

ਵਡਹੰਸੁ ਮਃ ੫ ॥
vaddahans mahalaa 5 |

വഡഹൻസ്, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਪੂਰਾ ॥
antarajaamee so prabh pooraa |

ദൈവം പരിപൂർണ്ണനാണ് - അവൻ ആന്തരിക-അറിയുന്നവനാണ്, ഹൃദയങ്ങളെ അന്വേഷിക്കുന്നവനാണ്.

ਦਾਨੁ ਦੇਇ ਸਾਧੂ ਕੀ ਧੂਰਾ ॥੧॥
daan dee saadhoo kee dhooraa |1|

വിശുദ്ധരുടെ കാല് പൊടിയായി അവൻ നമ്മെ അനുഗ്രഹിക്കുന്നു. ||1||

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥
kar kirapaa prabh deen deaalaa |

എളിമയുള്ളവരോട് കരുണയുള്ള ദൈവമേ, നിൻ്റെ കൃപയാൽ എന്നെ അനുഗ്രഹിക്കണമേ.

ਤੇਰੀ ਓਟ ਪੂਰਨ ਗੋਪਾਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
teree ott pooran gopaalaa |1| rahaau |

ലോകത്തിൻ്റെ പരിപാലകനായ കർത്താവേ, ഞാൻ അങ്ങയുടെ സംരക്ഷണം തേടുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰੇ ॥
jal thal maheeal rahiaa bharapoore |

അവൻ ജലത്തിലും ഭൂമിയിലും ആകാശത്തിലും പൂർണ്ണമായും വ്യാപിക്കുകയും വ്യാപിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਨਿਕਟਿ ਵਸੈ ਨਾਹੀ ਪ੍ਰਭੁ ਦੂਰੇ ॥੨॥
nikatt vasai naahee prabh doore |2|

ദൈവം സമീപസ്ഥനാണ്, അകലെയല്ലാതെ. ||2||

ਜਿਸ ਨੋ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਸੋ ਧਿਆਏ ॥
jis no nadar kare so dhiaae |

അവൻ തൻ്റെ കൃപയാൽ അനുഗ്രഹിക്കുന്നവൻ അവനെ ധ്യാനിക്കുന്നു.

ਆਠ ਪਹਰ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਏ ॥੩॥
aatth pahar har ke gun gaae |3|

ദിവസത്തിൽ ഇരുപത്തിനാല് മണിക്കൂറും അദ്ദേഹം ഭഗവാൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ പാടുന്നു. ||3||

ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਗਲੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਰੇ ॥
jeea jant sagale pratipaare |

അവൻ എല്ലാ ജീവജാലങ്ങളെയും ജീവജാലങ്ങളെയും പരിപാലിക്കുകയും പരിപാലിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਸਰਨਿ ਪਰਿਓ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਦੁਆਰੇ ॥੪॥੪॥
saran pario naanak har duaare |4|4|

നാനാക്ക് ഭഗവാൻ്റെ വാതിലിൻ്റെ സങ്കേതം തേടുന്നു. ||4||4||

ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
vaddahans mahalaa 5 |

വഡഹൻസ്, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਤੂ ਵਡ ਦਾਤਾ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥
too vadd daataa antarajaamee |

നിങ്ങളാണ് മഹത്തായ ദാതാവും, ആന്തരിക-അറിയുന്നവനും, ഹൃദയങ്ങളെ അന്വേഷിക്കുന്നവനും.

ਸਭ ਮਹਿ ਰਵਿਆ ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਭ ਸੁਆਮੀ ॥੧॥
sabh meh raviaa pooran prabh suaamee |1|

പൂർണ്ണനായ കർത്താവും ഗുരുവുമായ ദൈവം എല്ലാവരിലും വ്യാപിക്കുകയും വ്യാപിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. ||1||

ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭ ਪ੍ਰੀਤਮ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰਾ ॥
mere prabh preetam naam adhaaraa |

എൻ്റെ പ്രിയപ്പെട്ട ദൈവത്തിൻ്റെ നാമം മാത്രമാണ് എൻ്റെ പിന്തുണ.

ਹਉ ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਜੀਵਾ ਨਾਮੁ ਤੁਮਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
hau sun sun jeevaa naam tumaaraa |1| rahaau |

ഞാൻ കേൾക്കുന്നത് കൊണ്ടാണ് ജീവിക്കുന്നത്, നിങ്ങളുടെ പേര് നിരന്തരം കേൾക്കുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਤੇਰੀ ਸਰਣਿ ਸਤਿਗੁਰ ਮੇਰੇ ਪੂਰੇ ॥
teree saran satigur mere poore |

എൻ്റെ തികഞ്ഞ ഗുരുവേ, ഞാൻ അങ്ങയുടെ സങ്കേതം തേടുന്നു.

ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਇ ਸੰਤਾ ਧੂਰੇ ॥੨॥
man niramal hoe santaa dhoore |2|

എൻ്റെ മനസ്സ് വിശുദ്ധരുടെ പൊടിയാൽ ശുദ്ധീകരിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. ||2||

ਚਰਨ ਕਮਲ ਹਿਰਦੈ ਉਰਿ ਧਾਰੇ ॥
charan kamal hiradai ur dhaare |

ഞാൻ അവൻ്റെ താമര പാദങ്ങൾ എൻ്റെ ഹൃദയത്തിൽ പ്രതിഷ്ഠിച്ചിരിക്കുന്നു.

ਤੇਰੇ ਦਰਸਨ ਕਉ ਜਾਈ ਬਲਿਹਾਰੇ ॥੩॥
tere darasan kau jaaee balihaare |3|

അങ്ങയുടെ ദർശനത്തിൻ്റെ അനുഗ്രഹീത ദർശനത്തിന് ഞാൻ ഒരു ത്യാഗമാണ്. ||3||

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਤੇਰੇ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ॥
kar kirapaa tere gun gaavaa |

എന്നോടു കരുണ കാണിക്കേണമേ, ഞാൻ നിൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ പാടും.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਸੁਖੁ ਪਾਵਾ ॥੪॥੫॥
naanak naam japat sukh paavaa |4|5|

നാനാക്ക്, ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നാമം ജപിച്ചാൽ എനിക്ക് സമാധാനം ലഭിക്കുന്നു. ||4||5||

ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
vaddahans mahalaa 5 |

വഡഹൻസ്, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਸਾਧਸੰਗਿ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਜੈ ॥
saadhasang har amrit peejai |

സാദ് സംഗത്തിൽ, വിശുദ്ധൻ്റെ കമ്പനി, ഭഗവാൻ്റെ അംബ്രോസിയൽ അമൃതിൽ കുടിക്കുക.

ਨਾ ਜੀਉ ਮਰੈ ਨ ਕਬਹੂ ਛੀਜੈ ॥੧॥
naa jeeo marai na kabahoo chheejai |1|

ആത്മാവ് മരിക്കുന്നില്ല, ഒരിക്കലും പാഴായിപ്പോകുന്നില്ല. ||1||

ਵਡਭਾਗੀ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪਾਈਐ ॥
vaddabhaagee gur pooraa paaeeai |

മഹാഭാഗ്യത്താൽ, ഒരുവൻ തികഞ്ഞ ഗുരുവിനെ കണ്ടുമുട്ടുന്നു.

ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਪ੍ਰਭੂ ਧਿਆਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
gur kirapaa te prabhoo dhiaaeeai |1| rahaau |

ഗുരുവിൻ്റെ കൃപയാൽ ദൈവത്തെ ധ്യാനിക്കുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਰਤਨ ਜਵਾਹਰ ਹਰਿ ਮਾਣਕ ਲਾਲਾ ॥
ratan javaahar har maanak laalaa |

ഭഗവാൻ രത്‌നവും മുത്തും രത്നവും വജ്രവുമാണ്.

ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਪ੍ਰਭ ਭਏ ਨਿਹਾਲਾ ॥੨॥
simar simar prabh bhe nihaalaa |2|

ധ്യാനിച്ച്, ദൈവസ്മരണയിൽ ധ്യാനിച്ച്, ഞാൻ പരമാനന്ദത്തിലാണ്. ||2||

ਜਤ ਕਤ ਪੇਖਉ ਸਾਧੂ ਸਰਣਾ ॥
jat kat pekhau saadhoo saranaa |

എവിടെ നോക്കിയാലും ഞാൻ കാണുന്നത് വിശുദ്ധൻ്റെ വിശുദ്ധമന്ദിരമാണ്.

ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ਨਿਰਮਲ ਮਨੁ ਕਰਣਾ ॥੩॥
har gun gaae niramal man karanaa |3|

ഭഗവാൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ ആലപിച്ചുകൊണ്ട്, എൻ്റെ ആത്മാവ് നിഷ്കളങ്കമായി ശുദ്ധമാകുന്നു. ||3||

ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਮੇਰਾ ਸੁਆਮੀ ਵੂਠਾ ॥
ghatt ghatt antar meraa suaamee vootthaa |

ഓരോ ഹൃദയത്തിലും, എൻ്റെ കർത്താവും ഗുരുവുമായ വസിക്കുന്നു.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਪਾਇਆ ਪ੍ਰਭੁ ਤੂਠਾ ॥੪॥੬॥
naanak naam paaeaa prabh tootthaa |4|6|

ഓ നാനാക്ക്, ദൈവം തൻ്റെ കരുണ നൽകുമ്പോൾ ഒരാൾക്ക് ഭഗവാൻ്റെ നാമം ലഭിക്കുന്നു. ||4||6||

ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
vaddahans mahalaa 5 |

വഡഹൻസ്, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਵਿਸਰੁ ਨਾਹੀ ਪ੍ਰਭ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥
visar naahee prabh deen deaalaa |

എളിമയുള്ളവരോട് കരുണയുള്ള ദൈവമേ, എന്നെ മറക്കരുതേ.

ਤੇਰੀ ਸਰਣਿ ਪੂਰਨ ਕਿਰਪਾਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
teree saran pooran kirapaalaa |1| rahaau |

പരിപൂർണ്ണനായ, കരുണാമയനായ കർത്താവേ, ഞാൻ അങ്ങയുടെ സങ്കേതം തേടുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਜਹ ਚਿਤਿ ਆਵਹਿ ਸੋ ਥਾਨੁ ਸੁਹਾਵਾ ॥
jah chit aaveh so thaan suhaavaa |

നിങ്ങളുടെ മനസ്സിലേക്ക് വരുന്നിടത്തെല്ലാം ആ സ്ഥലം അനുഗ്രഹീതമാണ്.

ਜਿਤੁ ਵੇਲਾ ਵਿਸਰਹਿ ਤਾ ਲਾਗੈ ਹਾਵਾ ॥੧॥
jit velaa visareh taa laagai haavaa |1|

നിന്നെ മറക്കുന്ന നിമിഷം ഞാൻ ഖേദിക്കുന്നു. ||1||

ਤੇਰੇ ਜੀਅ ਤੂ ਸਦ ਹੀ ਸਾਥੀ ॥
tere jeea too sad hee saathee |

എല്ലാ ജീവജാലങ്ങളും നിങ്ങളുടേതാണ്; നിങ്ങൾ അവരുടെ സ്ഥിരം കൂട്ടുകാരനാണ്.

ਸੰਸਾਰ ਸਾਗਰ ਤੇ ਕਢੁ ਦੇ ਹਾਥੀ ॥੨॥
sansaar saagar te kadt de haathee |2|

ദയവായി, എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ കൈ തരൂ, ഈ ലോകസമുദ്രത്തിൽ നിന്ന് എന്നെ പുറത്തെടുക്കൂ. ||2||

ਆਵਣੁ ਜਾਣਾ ਤੁਮ ਹੀ ਕੀਆ ॥
aavan jaanaa tum hee keea |

വരവും പോക്കും നിങ്ങളുടെ ഇഷ്ടപ്രകാരമാണ്.

ਜਿਸੁ ਤੂ ਰਾਖਹਿ ਤਿਸੁ ਦੂਖੁ ਨ ਥੀਆ ॥੩॥
jis too raakheh tis dookh na theea |3|

നീ രക്ഷിക്കുന്നവൻ കഷ്ടപ്പാടുകളാൽ പീഡിതനല്ല. ||3||

ਤੂ ਏਕੋ ਸਾਹਿਬੁ ਅਵਰੁ ਨ ਹੋਰਿ ॥
too eko saahib avar na hor |

നീ ഏകനായ കർത്താവും യജമാനനുമാണ്; വേറെ ഒന്നുമില്ല.

ਬਿਨਉ ਕਰੈ ਨਾਨਕੁ ਕਰ ਜੋਰਿ ॥੪॥੭॥
binau karai naanak kar jor |4|7|

നാനാക്ക് തൻ്റെ കൈപ്പത്തികൾ ഒരുമിച്ച് അമർത്തിപ്പിടിച്ചാണ് ഈ പ്രാർത്ഥന നടത്തുന്നത്. ||4||7||

ਵਡਹੰਸੁ ਮਃ ੫ ॥
vaddahans mahalaa 5 |

വഡഹൻസ്, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਤੂ ਜਾਣਾਇਹਿ ਤਾ ਕੋਈ ਜਾਣੈ ॥
too jaanaaeihi taa koee jaanai |

നിങ്ങൾ സ്വയം അറിയപ്പെടാൻ അനുവദിക്കുമ്പോൾ, ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെ അറിയുന്നു.

ਤੇਰਾ ਦੀਆ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੈ ॥੧॥
teraa deea naam vakhaanai |1|

നീ ഞങ്ങൾക്ക് നൽകിയ നിൻ്റെ നാമം ഞങ്ങൾ ജപിക്കുന്നു. ||1||

ਤੂ ਅਚਰਜੁ ਕੁਦਰਤਿ ਤੇਰੀ ਬਿਸਮਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
too acharaj kudarat teree bisamaa |1| rahaau |

നിങ്ങൾ അതിശയിപ്പിക്കുന്നു! നിങ്ങളുടെ സൃഷ്ടിപരമായ കഴിവ് അതിശയകരമാണ്! ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430