ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 297


ਲਾਭੁ ਮਿਲੈ ਤੋਟਾ ਹਿਰੈ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਪਤਿਵੰਤ ॥
laabh milai tottaa hirai har daragah pativant |

നിങ്ങൾ ലാഭം സമ്പാദിക്കുകയും നഷ്ടം സഹിക്കുകയും ചെയ്യും, കർത്താവിൻ്റെ കോടതിയിൽ നിങ്ങൾ ബഹുമാനിക്കപ്പെടും.

ਰਾਮ ਨਾਮ ਧਨੁ ਸੰਚਵੈ ਸਾਚ ਸਾਹ ਭਗਵੰਤ ॥
raam naam dhan sanchavai saach saah bhagavant |

കർത്താവിൻ്റെ നാമത്തിൻ്റെ സമ്പത്തിൽ ശേഖരിക്കുന്നവർ യഥാർത്ഥത്തിൽ സമ്പന്നരും വളരെ അനുഗ്രഹീതരുമാണ്.

ਊਠਤ ਬੈਠਤ ਹਰਿ ਭਜਹੁ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਪਰੀਤਿ ॥
aootthat baitthat har bhajahu saadhoo sang pareet |

അതിനാൽ, എഴുന്നേറ്റു നിൽക്കുമ്പോഴും ഇരിക്കുമ്പോഴും, കർത്താവിനെ സ്പന്ദിക്കുക, വിശുദ്ധരുടെ കൂട്ടായ സാധ് സംഗത്തെ വിലമതിക്കുക.

ਨਾਨਕ ਦੁਰਮਤਿ ਛੁਟਿ ਗਈ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਬਸੇ ਚੀਤਿ ॥੨॥
naanak duramat chhutt gee paarabraham base cheet |2|

ഹേ നാനാക്ക്, പരമാത്മാവായ ദൈവം മനസ്സിൽ വസിക്കുമ്പോൾ ദുഷ്ടബുദ്ധി ഇല്ലാതാകുന്നു. ||2||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

സലോക്:

ਤੀਨਿ ਬਿਆਪਹਿ ਜਗਤ ਕਉ ਤੁਰੀਆ ਪਾਵੈ ਕੋਇ ॥
teen biaapeh jagat kau tureea paavai koe |

ലോകം മൂന്ന് ഗുണങ്ങളുടെ പിടിയിലാണ്; കുറച്ചുപേർ മാത്രമേ ആഗിരണത്തിൻ്റെ നാലാമത്തെ അവസ്ഥയിലെത്തുകയുള്ളൂ.

ਨਾਨਕ ਸੰਤ ਨਿਰਮਲ ਭਏ ਜਿਨ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਸੋਇ ॥੩॥
naanak sant niramal bhe jin man vasiaa soe |3|

ഓ നാനാക്ക്, വിശുദ്ധന്മാർ ശുദ്ധരും കളങ്കമില്ലാത്തവരുമാണ്; കർത്താവ് അവരുടെ മനസ്സിൽ വസിക്കുന്നു. ||3||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਤ੍ਰਿਤੀਆ ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਬਿਖੈ ਫਲ ਕਬ ਉਤਮ ਕਬ ਨੀਚੁ ॥
triteea trai gun bikhai fal kab utam kab neech |

ചന്ദ്രചക്രത്തിൻ്റെ മൂന്നാം ദിവസം: ത്രിഗുണങ്ങളാൽ ബന്ധിക്കപ്പെട്ടവർ വിഷം ഫലമായി ശേഖരിക്കുന്നു; ഇപ്പോൾ അവർ നല്ലവരാണ്, ഇപ്പോൾ അവർ മോശമാണ്.

ਨਰਕ ਸੁਰਗ ਭ੍ਰਮਤਉ ਘਣੋ ਸਦਾ ਸੰਘਾਰੈ ਮੀਚੁ ॥
narak surag bhramtau ghano sadaa sanghaarai meech |

മരണം അവരെ നശിപ്പിക്കുന്നതുവരെ അവർ സ്വർഗത്തിലും നരകത്തിലും അനന്തമായി അലഞ്ഞുനടക്കുന്നു.

ਹਰਖ ਸੋਗ ਸਹਸਾ ਸੰਸਾਰੁ ਹਉ ਹਉ ਕਰਤ ਬਿਹਾਇ ॥
harakh sog sahasaa sansaar hau hau karat bihaae |

സുഖത്തിലും വേദനയിലും ലൗകിക സിനിസിസത്തിലും അവർ അഹംഭാവത്തിൽ അഭിനയിച്ച് ജീവിതം കടന്നുപോകുന്നു.

ਜਿਨਿ ਕੀਏ ਤਿਸਹਿ ਨ ਜਾਣਨੀ ਚਿਤਵਹਿ ਅਨਿਕ ਉਪਾਇ ॥
jin kee tiseh na jaananee chitaveh anik upaae |

അവരെ സൃഷ്ടിച്ചവനെ അവർ അറിയുന്നില്ല; അവർ എല്ലാത്തരം പദ്ധതികളും പദ്ധതികളും ആലോചിക്കുന്നു.

ਆਧਿ ਬਿਆਧਿ ਉਪਾਧਿ ਰਸ ਕਬਹੁ ਨ ਤੂਟੈ ਤਾਪ ॥
aadh biaadh upaadh ras kabahu na toottai taap |

അവരുടെ മനസ്സും ശരീരവും സുഖവും വേദനയും കൊണ്ട് വ്യതിചലിക്കുന്നു, അവരുടെ പനി ഒരിക്കലും വിട്ടുമാറുന്നില്ല.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪੂਰਨ ਧਨੀ ਨਹ ਬੂਝੈ ਪਰਤਾਪ ॥
paarabraham pooran dhanee nah boojhai parataap |

പൂർണ്ണനായ കർത്താവും യജമാനനുമായ പരമേശ്വരൻ്റെ മഹത്തായ തേജസ്സ് അവർ തിരിച്ചറിയുന്നില്ല.

ਮੋਹ ਭਰਮ ਬੂਡਤ ਘਣੋ ਮਹਾ ਨਰਕ ਮਹਿ ਵਾਸ ॥
moh bharam booddat ghano mahaa narak meh vaas |

അങ്ങനെ പലരും വൈകാരിക അടുപ്പത്തിലും സംശയത്തിലും മുങ്ങിപ്പോകുന്നു; അവർ ഏറ്റവും ഭയങ്കരമായ നരകത്തിൽ വസിക്കുന്നു.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਰਾਖਿ ਲੇਹੁ ਨਾਨਕ ਤੇਰੀ ਆਸ ॥੩॥
kar kirapaa prabh raakh lehu naanak teree aas |3|

ദൈവമേ, അങ്ങയുടെ കാരുണ്യത്താൽ എന്നെ അനുഗ്രഹിക്കൂ, എന്നെ രക്ഷിക്കൂ! നാനാക്ക് നിന്നിൽ തൻ്റെ പ്രതീക്ഷകൾ അർപ്പിക്കുന്നു. ||3||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

സലോക്:

ਚਤੁਰ ਸਿਆਣਾ ਸੁਘੜੁ ਸੋਇ ਜਿਨਿ ਤਜਿਆ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥
chatur siaanaa sugharr soe jin tajiaa abhimaan |

അഹങ്കാരത്തെ ത്യജിക്കുന്നവൻ ബുദ്ധിമാനും ജ്ഞാനിയും പരിഷ്കൃതനുമാണ്.

ਚਾਰਿ ਪਦਾਰਥ ਅਸਟ ਸਿਧਿ ਭਜੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥੪॥
chaar padaarath asatt sidh bhaj naanak har naam |4|

ഹേ നാനാക്ക്, ഭഗവാൻ്റെ നാമത്തിൽ ധ്യാനിച്ച് പ്രകമ്പനം കൊള്ളുന്നതിലൂടെ സിദ്ധന്മാരുടെ നാല് പ്രധാന അനുഗ്രഹങ്ങളും എട്ട് ആത്മീയ ശക്തികളും ലഭിക്കും. ||4||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਚਤੁਰਥਿ ਚਾਰੇ ਬੇਦ ਸੁਣਿ ਸੋਧਿਓ ਤਤੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥
chaturath chaare bed sun sodhio tat beechaar |

ചന്ദ്രചക്രത്തിൻ്റെ നാലാം ദിവസം: നാല് വേദങ്ങൾ ശ്രവിക്കുകയും, യാഥാർത്ഥ്യത്തിൻ്റെ സാരാംശം ധ്യാനിക്കുകയും ചെയ്തു, ഞാൻ മനസ്സിലാക്കി.

ਸਰਬ ਖੇਮ ਕਲਿਆਣ ਨਿਧਿ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਸਾਰੁ ॥
sarab khem kaliaan nidh raam naam jap saar |

എല്ലാ സന്തോഷത്തിൻ്റെയും ആശ്വാസത്തിൻ്റെയും നിധി കണ്ടെത്തുന്നത് ഭഗവാൻ്റെ നാമത്തെക്കുറിച്ചുള്ള മഹത്തായ ധ്യാനത്തിലാണ്.

ਨਰਕ ਨਿਵਾਰੈ ਦੁਖ ਹਰੈ ਤੂਟਹਿ ਅਨਿਕ ਕਲੇਸ ॥
narak nivaarai dukh harai tootteh anik kales |

ഒരാൾ നരകത്തിൽ നിന്ന് രക്ഷിക്കപ്പെട്ടു, കഷ്ടപ്പാടുകൾ നശിപ്പിക്കപ്പെടുന്നു, എണ്ണമറ്റ വേദനകൾ അകന്നുപോകുന്നു,

ਮੀਚੁ ਹੁਟੈ ਜਮ ਤੇ ਛੁਟੈ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨ ਪਰਵੇਸ ॥
meech huttai jam te chhuttai har keeratan paraves |

കർത്താവിൻ്റെ സ്തുതികളുടെ കീർത്തനത്തിൽ ആഗിരണം ചെയ്യുന്നതിലൂടെ മരണം ജയിക്കുകയും മരണത്തിൻ്റെ ദൂതനിൽ നിന്ന് രക്ഷപ്പെടുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਭਉ ਬਿਨਸੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਰਸੈ ਰੰਗਿ ਰਤੇ ਨਿਰੰਕਾਰ ॥
bhau binasai amrit rasai rang rate nirankaar |

ഭയം അകന്നുപോകുന്നു, ഒരാൾ രൂപരഹിതനായ ഭഗവാൻ്റെ സ്നേഹത്താൽ നിറഞ്ഞിരിക്കുന്ന അംബ്രോസിയൽ അമൃത് ആസ്വദിക്കുന്നു.

ਦੁਖ ਦਾਰਿਦ ਅਪਵਿਤ੍ਰਤਾ ਨਾਸਹਿ ਨਾਮ ਅਧਾਰ ॥
dukh daarid apavitrataa naaseh naam adhaar |

ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നാമത്തിൻ്റെ പിന്തുണയോടെ വേദനയും ദാരിദ്ര്യവും അശുദ്ധിയും ഇല്ലാതാകുന്നു.

ਸੁਰਿ ਨਰ ਮੁਨਿ ਜਨ ਖੋਜਤੇ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਗੋਪਾਲ ॥
sur nar mun jan khojate sukh saagar gopaal |

ദൂതന്മാരും ദർശകരും നിശ്ശബ്ദരായ ജ്ഞാനികളും ലോകത്തിൻ്റെ പരിപാലകനായ സമാധാനത്തിൻ്റെ സമുദ്രത്തിനായി തിരയുന്നു.

ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਮੁਖੁ ਊਜਲਾ ਹੋਇ ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਰਵਾਲ ॥੪॥
man niramal mukh aoojalaa hoe naanak saadh ravaal |4|

ഹേ നാനാക്ക്, പരിശുദ്ധൻ്റെ പാദങ്ങളിലെ പൊടിയാകുമ്പോൾ മനസ്സ് ശുദ്ധമാകും, ഒരാളുടെ മുഖം പ്രസന്നമാകുന്നു. ||4||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

സലോക്:

ਪੰਚ ਬਿਕਾਰ ਮਨ ਮਹਿ ਬਸੇ ਰਾਚੇ ਮਾਇਆ ਸੰਗਿ ॥
panch bikaar man meh base raache maaeaa sang |

മായയിൽ മുഴുകിയിരിക്കുന്നവൻ്റെ മനസ്സിൽ അഞ്ച് ദുഷിച്ച വികാരങ്ങൾ കുടികൊള്ളുന്നു.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਹੋਇ ਨਿਰਮਲਾ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਰੰਗਿ ॥੫॥
saadhasang hoe niramalaa naanak prabh kai rang |5|

സാദ് സംഗത്തിൽ, ദൈവസ്നേഹത്താൽ മുഴുകിയ നാനാക്ക്, ഒരാൾ ശുദ്ധനാകുന്നു. ||5||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਪੰਚਮਿ ਪੰਚ ਪ੍ਰਧਾਨ ਤੇ ਜਿਹ ਜਾਨਿਓ ਪਰਪੰਚੁ ॥
pancham panch pradhaan te jih jaanio parapanch |

ചന്ദ്രചക്രത്തിൻ്റെ അഞ്ചാം ദിവസം: അവർ സ്വയം തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ടവരും, ഏറ്റവും വിശിഷ്ടരും, ലോകത്തിൻ്റെ യഥാർത്ഥ സ്വഭാവം അറിയുന്നവരുമാണ്.

ਕੁਸਮ ਬਾਸ ਬਹੁ ਰੰਗੁ ਘਣੋ ਸਭ ਮਿਥਿਆ ਬਲਬੰਚੁ ॥
kusam baas bahu rang ghano sabh mithiaa balabanch |

പൂക്കളുടെ പല നിറങ്ങളും സുഗന്ധങ്ങളും - എല്ലാ ലൗകിക വഞ്ചനകളും ക്ഷണികവും വ്യാജവുമാണ്.

ਨਹ ਜਾਪੈ ਨਹ ਬੂਝੀਐ ਨਹ ਕਛੁ ਕਰਤ ਬੀਚਾਰੁ ॥
nah jaapai nah boojheeai nah kachh karat beechaar |

ആളുകൾ കാണുന്നില്ല, അവർ മനസ്സിലാക്കുന്നില്ല; അവർ ഒന്നിനെക്കുറിച്ചും ചിന്തിക്കുന്നില്ല.

ਸੁਆਦ ਮੋਹ ਰਸ ਬੇਧਿਓ ਅਗਿਆਨਿ ਰਚਿਓ ਸੰਸਾਰੁ ॥
suaad moh ras bedhio agiaan rachio sansaar |

അജ്ഞതയിൽ മുഴുകി, അഭിരുചികളോടും സുഖങ്ങളോടും ഉള്ള ആസക്തിയാൽ ലോകം കടന്നുപോകുന്നു.

ਜਨਮ ਮਰਣ ਬਹੁ ਜੋਨਿ ਭ੍ਰਮਣ ਕੀਨੇ ਕਰਮ ਅਨੇਕ ॥
janam maran bahu jon bhraman keene karam anek |

ശൂന്യമായ മതപരമായ ആചാരങ്ങൾ അനുഷ്ഠിക്കുന്നവർ ജനിക്കും, വീണ്ടും മരിക്കും. അവർ അനന്തമായ അവതാരങ്ങളിലൂടെ അലഞ്ഞുനടക്കുന്നു.

ਰਚਨਹਾਰੁ ਨਹ ਸਿਮਰਿਓ ਮਨਿ ਨ ਬੀਚਾਰਿ ਬਿਬੇਕ ॥
rachanahaar nah simario man na beechaar bibek |

സ്രഷ്ടാവായ കർത്താവിനെ സ്മരിച്ചുകൊണ്ട് അവർ ധ്യാനിക്കുന്നില്ല; അവരുടെ മനസ്സ് മനസ്സിലാക്കുന്നില്ല.

ਭਾਉ ਭਗਤਿ ਭਗਵਾਨ ਸੰਗਿ ਮਾਇਆ ਲਿਪਤ ਨ ਰੰਚ ॥
bhaau bhagat bhagavaan sang maaeaa lipat na ranch |

കർത്താവായ ദൈവത്തോടുള്ള ഭക്തിയെ സ്നേഹിക്കുന്നതിലൂടെ, നിങ്ങൾ മായയാൽ മലിനപ്പെടുകയില്ല.

ਨਾਨਕ ਬਿਰਲੇ ਪਾਈਅਹਿ ਜੋ ਨ ਰਚਹਿ ਪਰਪੰਚ ॥੫॥
naanak birale paaeeeh jo na racheh parapanch |5|

ഓ നാനാക്ക്, ലൗകിക ബന്ധങ്ങളിൽ മുഴുകാത്തവർ എത്ര വിരളമാണ്. ||5||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

സലോക്:

ਖਟ ਸਾਸਤ੍ਰ ਊਚੌ ਕਹਹਿ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰ ॥
khatt saasatr aoochau kaheh ant na paaraavaar |

ആറ് ശാസ്ത്രങ്ങൾ അവനെ ഏറ്റവും വലിയവനായി പ്രഖ്യാപിക്കുന്നു; അവന് അവസാനമോ പരിമിതികളോ ഇല്ല.

ਭਗਤ ਸੋਹਹਿ ਗੁਣ ਗਾਵਤੇ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਦੁਆਰ ॥੬॥
bhagat soheh gun gaavate naanak prabh kai duaar |6|

നാനാക്ക്, ദൈവത്തിൻറെ മഹത്വങ്ങൾ അവൻ്റെ വാതിൽക്കൽ പാടുമ്പോൾ ഭക്തർ മനോഹരമായി കാണപ്പെടുന്നു. ||6||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਖਸਟਮਿ ਖਟ ਸਾਸਤ੍ਰ ਕਹਹਿ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਕਥਹਿ ਅਨੇਕ ॥
khasattam khatt saasatr kaheh sinmrit katheh anek |

ചാന്ദ്രചക്രത്തിൻ്റെ ആറാം ദിവസം: ആറ് ശാസ്ത്രങ്ങൾ പറയുന്നു, എണ്ണമറ്റ സിമ്രിറ്റുകൾ ഉറപ്പിച്ചു പറയുന്നു,


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430