ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 176


ਹਸਤੀ ਘੋੜੇ ਦੇਖਿ ਵਿਗਾਸਾ ॥
hasatee ghorre dekh vigaasaa |

തൻ്റെ ആനകളെയും കുതിരകളെയും കണ്ട് അവൻ സന്തോഷിക്കുന്നു

ਲਸਕਰ ਜੋੜੇ ਨੇਬ ਖਵਾਸਾ ॥
lasakar jorre neb khavaasaa |

അവൻ്റെ സൈന്യങ്ങളും അവൻ്റെ ഭൃത്യന്മാരും പടയാളികളും ഒന്നിച്ചുകൂടി.

ਗਲਿ ਜੇਵੜੀ ਹਉਮੈ ਕੇ ਫਾਸਾ ॥੨॥
gal jevarree haumai ke faasaa |2|

എന്നാൽ അഹംഭാവത്തിൻ്റെ കുരുക്ക് കഴുത്തിൽ മുറുകുകയാണ്. ||2||

ਰਾਜੁ ਕਮਾਵੈ ਦਹ ਦਿਸ ਸਾਰੀ ॥
raaj kamaavai dah dis saaree |

അവൻ്റെ ഭരണം പത്തു ദിക്കിലേക്കും വ്യാപിച്ചേക്കാം;

ਮਾਣੈ ਰੰਗ ਭੋਗ ਬਹੁ ਨਾਰੀ ॥
maanai rang bhog bahu naaree |

അവൻ സുഖഭോഗങ്ങളിൽ ആനന്ദിക്കുകയും അനേകം സ്ത്രീകളെ ആസ്വദിക്കുകയും ചെയ്യാം

ਜਿਉ ਨਰਪਤਿ ਸੁਪਨੈ ਭੇਖਾਰੀ ॥੩॥
jiau narapat supanai bhekhaaree |3|

- എന്നാൽ അവൻ വെറുമൊരു യാചകനാണ്, അവൻ സ്വപ്നത്തിൽ ഒരു രാജാവാണ്. ||3||

ਏਕੁ ਕੁਸਲੁ ਮੋ ਕਉ ਸਤਿਗੁਰੂ ਬਤਾਇਆ ॥
ek kusal mo kau satiguroo bataaeaa |

ഒരേ ഒരു സുഖമേയുള്ളൂ എന്ന് സാക്ഷാൽ ഗുരു എനിക്ക് കാണിച്ചു തന്നു.

ਹਰਿ ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰੇ ਸੁ ਹਰਿ ਕਿਆ ਭਗਤਾ ਭਾਇਆ ॥
har jo kichh kare su har kiaa bhagataa bhaaeaa |

ഭഗവാൻ ചെയ്യുന്നതെന്തും ഭഗവാൻ്റെ ഭക്തന് പ്രസാദകരമാണ്.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਸਮਾਇਆ ॥੪॥
jan naanak haumai maar samaaeaa |4|

സേവകൻ നാനാക്ക് തൻ്റെ അഹംഭാവം ഇല്ലാതാക്കി, അവൻ കർത്താവിൽ ലയിച്ചു. ||4||

ਕਿਉ ਭ੍ਰਮੀਐ ਭ੍ਰਮੁ ਕਿਸ ਕਾ ਹੋਈ ॥
kiau bhrameeai bhram kis kaa hoee |

എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ സംശയിക്കുന്നത്? നിങ്ങൾക്ക് എന്താണ് സംശയം?

ਜਾ ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਰਵਿਆ ਸੋਈ ॥
jaa jal thal maheeal raviaa soee |

ദൈവം ജലത്തിലും കരയിലും ആകാശത്തിലും വ്യാപിച്ചുകിടക്കുന്നു.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਉਬਰੇ ਮਨਮੁਖ ਪਤਿ ਖੋਈ ॥੧॥
guramukh ubare manamukh pat khoee |1|

ഗുരുമുഖന്മാർ രക്ഷിക്കപ്പെടുന്നു, സ്വയം ഇച്ഛാശക്തിയുള്ള മൻമുഖന്മാർക്ക് അവരുടെ ബഹുമാനം നഷ്ടപ്പെടുന്നു. ||1||

ਜਿਸੁ ਰਾਖੈ ਆਪਿ ਰਾਮੁ ਦਇਆਰਾ ॥
jis raakhai aap raam deaaraa |

കാരുണ്യവാനായ ഭഗവാനാൽ സംരക്ഷിക്കപ്പെട്ടവൻ

ਤਿਸੁ ਨਹੀ ਦੂਜਾ ਕੋ ਪਹੁਚਨਹਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
tis nahee doojaa ko pahuchanahaaraa |1| rahaau |

- മറ്റാർക്കും അവനെ എതിർക്കാൻ കഴിയില്ല. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਸਭ ਮਹਿ ਵਰਤੈ ਏਕੁ ਅਨੰਤਾ ॥
sabh meh varatai ek anantaa |

അനന്തമായവൻ എല്ലാവരിലും വ്യാപിച്ചുകിടക്കുന്നു.

ਤਾ ਤੂੰ ਸੁਖਿ ਸੋਉ ਹੋਇ ਅਚਿੰਤਾ ॥
taa toon sukh soau hoe achintaa |

അതിനാൽ സമാധാനത്തോടെ ഉറങ്ങുക, വിഷമിക്കേണ്ട.

ਓਹੁ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਜਾਣੈ ਜੋ ਵਰਤੰਤਾ ॥੨॥
ohu sabh kichh jaanai jo varatantaa |2|

സംഭവിക്കുന്നതെല്ലാം അവൻ അറിയുന്നു. ||2||

ਮਨਮੁਖ ਮੁਏ ਜਿਨ ਦੂਜੀ ਪਿਆਸਾ ॥
manamukh mue jin doojee piaasaa |

സ്വയം ഇച്ഛാശക്തിയുള്ള മന്മുഖർ ദ്വന്ദതയുടെ ദാഹത്തിൽ മരിക്കുന്നു.

ਬਹੁ ਜੋਨੀ ਭਵਹਿ ਧੁਰਿ ਕਿਰਤਿ ਲਿਖਿਆਸਾ ॥
bahu jonee bhaveh dhur kirat likhiaasaa |

അവർ എണ്ണമറ്റ അവതാരങ്ങളിലൂടെ വഴിതെറ്റി അലഞ്ഞുനടക്കുന്നു; ഇത് അവരുടെ മുൻകൂട്ടി നിശ്ചയിച്ച വിധിയാണ്.

ਜੈਸਾ ਬੀਜਹਿ ਤੈਸਾ ਖਾਸਾ ॥੩॥
jaisaa beejeh taisaa khaasaa |3|

അവർ നടുന്നതുപോലെ കൊയ്യും. ||3||

ਦੇਖਿ ਦਰਸੁ ਮਨਿ ਭਇਆ ਵਿਗਾਸਾ ॥
dekh daras man bheaa vigaasaa |

ഭഗവാൻ്റെ ദർശനത്തിൻ്റെ അനുഗ്രഹീതമായ ദർശനം കണ്ട് എൻ്റെ മനസ്സ് പൂവണിഞ്ഞു.

ਸਭੁ ਨਦਰੀ ਆਇਆ ਬ੍ਰਹਮੁ ਪਰਗਾਸਾ ॥
sabh nadaree aaeaa braham paragaasaa |

ഇപ്പോൾ ഞാൻ എവിടെ നോക്കിയാലും ദൈവം എനിക്ക് വെളിപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੀ ਹਰਿ ਪੂਰਨ ਆਸਾ ॥੪॥੨॥੭੧॥
jan naanak kee har pooran aasaa |4|2|71|

സേവകൻ നാനാക്കിൻ്റെ പ്രതീക്ഷകൾ കർത്താവ് നിറവേറ്റി. ||4||2||71||

ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree guaareree mahalaa 5 |

ഗൗരീ ഗ്വാരയറി, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਕਈ ਜਨਮ ਭਏ ਕੀਟ ਪਤੰਗਾ ॥
kee janam bhe keett patangaa |

എത്രയോ അവതാരങ്ങളിൽ നീ ഒരു കൃമിയും പ്രാണിയും ആയിരുന്നു;

ਕਈ ਜਨਮ ਗਜ ਮੀਨ ਕੁਰੰਗਾ ॥
kee janam gaj meen kurangaa |

എത്രയോ അവതാരങ്ങളിൽ നീ ആനയും മീനും മാനുമായിരുന്നു.

ਕਈ ਜਨਮ ਪੰਖੀ ਸਰਪ ਹੋਇਓ ॥
kee janam pankhee sarap hoeio |

എത്രയോ അവതാരങ്ങളിൽ നിങ്ങൾ ഒരു പക്ഷിയും പാമ്പുമായിരുന്നു.

ਕਈ ਜਨਮ ਹੈਵਰ ਬ੍ਰਿਖ ਜੋਇਓ ॥੧॥
kee janam haivar brikh joeio |1|

എത്രയോ അവതാരങ്ങളിൽ നിങ്ങളെ കാളയായും കുതിരയായും നുകമാക്കി. ||1||

ਮਿਲੁ ਜਗਦੀਸ ਮਿਲਨ ਕੀ ਬਰੀਆ ॥
mil jagadees milan kee bareea |

പ്രപഞ്ചനാഥനെ കണ്ടുമുട്ടുക - ഇപ്പോൾ അവനെ കാണാനുള്ള സമയമാണ്.

ਚਿਰੰਕਾਲ ਇਹ ਦੇਹ ਸੰਜਰੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
chirankaal ih deh sanjareea |1| rahaau |

വളരെക്കാലത്തിനുശേഷം, ഈ മനുഷ്യശരീരം നിങ്ങൾക്കായി രൂപപ്പെട്ടു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਕਈ ਜਨਮ ਸੈਲ ਗਿਰਿ ਕਰਿਆ ॥
kee janam sail gir kariaa |

എത്രയോ അവതാരങ്ങളിൽ നിങ്ങൾ പാറകളും മലകളുമായിരുന്നു;

ਕਈ ਜਨਮ ਗਰਭ ਹਿਰਿ ਖਰਿਆ ॥
kee janam garabh hir khariaa |

എത്രയോ അവതാരങ്ങളിൽ, നിങ്ങൾ ഗർഭപാത്രത്തിൽ ഗർഭച്ഛിദ്രം ചെയ്യപ്പെട്ടു;

ਕਈ ਜਨਮ ਸਾਖ ਕਰਿ ਉਪਾਇਆ ॥
kee janam saakh kar upaaeaa |

എത്രയോ അവതാരങ്ങളിൽ നിങ്ങൾ ശാഖകളും ഇലകളും വികസിപ്പിച്ചെടുത്തു;

ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਜੋਨਿ ਭ੍ਰਮਾਇਆ ॥੨॥
lakh chauraaseeh jon bhramaaeaa |2|

നിങ്ങൾ 8.4 ദശലക്ഷം അവതാരങ്ങളിലൂടെ സഞ്ചരിച്ചു. ||2||

ਸਾਧਸੰਗਿ ਭਇਓ ਜਨਮੁ ਪਰਾਪਤਿ ॥
saadhasang bheio janam paraapat |

വിശുദ്ധരുടെ കൂട്ടായ്മയായ സാദ് സംഗത്തിലൂടെ നിങ്ങൾക്ക് ഈ മനുഷ്യജീവിതം ലഭിച്ചു.

ਕਰਿ ਸੇਵਾ ਭਜੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਰਮਤਿ ॥
kar sevaa bhaj har har guramat |

സേവ ചെയ്യുക - നിസ്വാർത്ഥ സേവനം; ഗുരുവിൻ്റെ ഉപദേശങ്ങൾ പിന്തുടരുക, ഭഗവാൻ്റെ നാമം, ഹർ, ഹർ.

ਤਿਆਗਿ ਮਾਨੁ ਝੂਠੁ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥
tiaag maan jhootth abhimaan |

അഹങ്കാരം, അസത്യം, അഹങ്കാരം എന്നിവ ഉപേക്ഷിക്കുക.

ਜੀਵਤ ਮਰਹਿ ਦਰਗਹ ਪਰਵਾਨੁ ॥੩॥
jeevat mareh daragah paravaan |3|

ജീവിച്ചിരിക്കുമ്പോൾ തന്നെ മരിച്ചവരായി തുടരുക, കർത്താവിൻ്റെ കോടതിയിൽ നിങ്ങളെ സ്വാഗതം ചെയ്യും. ||3||

ਜੋ ਕਿਛੁ ਹੋਆ ਸੁ ਤੁਝ ਤੇ ਹੋਗੁ ॥
jo kichh hoaa su tujh te hog |

കർത്താവേ, ഉണ്ടായതും ഉണ്ടാകാനുള്ളതും നിന്നിൽ നിന്നാണ്.

ਅਵਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ਕਰਣੈ ਜੋਗੁ ॥
avar na doojaa karanai jog |

മറ്റാർക്കും ഒന്നും ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല.

ਤਾ ਮਿਲੀਐ ਜਾ ਲੈਹਿ ਮਿਲਾਇ ॥
taa mileeai jaa laihi milaae |

അങ്ങ് ഞങ്ങളെ ഒന്നിപ്പിക്കുമ്പോൾ ഞങ്ങൾ നിന്നോട് ഐക്യപ്പെടുന്നു.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥੪॥੩॥੭੨॥
kahu naanak har har gun gaae |4|3|72|

നാനാക്ക് പറയുന്നു, ഭഗവാൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ പാടൂ, ഹർ, ഹർ. ||4||3||72||

ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree guaareree mahalaa 5 |

ഗൗരീ ഗ്വാരയറി, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਕਰਮ ਭੂਮਿ ਮਹਿ ਬੋਅਹੁ ਨਾਮੁ ॥
karam bhoom meh boahu naam |

കർമ്മമേഖലയിൽ നാമത്തിൻ്റെ വിത്ത് നടുക.

ਪੂਰਨ ਹੋਇ ਤੁਮਾਰਾ ਕਾਮੁ ॥
pooran hoe tumaaraa kaam |

നിങ്ങളുടെ പ്രവൃത്തികൾക്ക് ഫലമുണ്ടാകും.

ਫਲ ਪਾਵਹਿ ਮਿਟੈ ਜਮ ਤ੍ਰਾਸ ॥
fal paaveh mittai jam traas |

നിങ്ങൾക്ക് ഈ പഴങ്ങൾ ലഭിക്കും, മരണഭയം നീങ്ങിപ്പോകും.

ਨਿਤ ਗਾਵਹਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਜਾਸ ॥੧॥
nit gaaveh har har gun jaas |1|

ഹാർ, ഹർ, കർത്താവിൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ നിരന്തരം പാടുക. ||1||

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅੰਤਰਿ ਉਰਿ ਧਾਰਿ ॥
har har naam antar ur dhaar |

കർത്താവിൻ്റെ നാമം, ഹർ, ഹർ, നിങ്ങളുടെ ഹൃദയത്തിൽ പ്രതിഷ്ഠിക്കുക,

ਸੀਘਰ ਕਾਰਜੁ ਲੇਹੁ ਸਵਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
seeghar kaaraj lehu savaar |1| rahaau |

നിങ്ങളുടെ കാര്യങ്ങൾ പെട്ടെന്ന് പരിഹരിക്കപ്പെടും. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਅਪਨੇ ਪ੍ਰਭ ਸਿਉ ਹੋਹੁ ਸਾਵਧਾਨੁ ॥
apane prabh siau hohu saavadhaan |

നിങ്ങളുടെ ദൈവത്തെ എപ്പോഴും ശ്രദ്ധിക്കുക;

ਤਾ ਤੂੰ ਦਰਗਹ ਪਾਵਹਿ ਮਾਨੁ ॥
taa toon daragah paaveh maan |

അങ്ങനെ നിങ്ങൾ അവൻ്റെ കോടതിയിൽ ബഹുമാനിക്കപ്പെടും.


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430