ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 778


ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤਿ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਹੈ ਘਰਿ ਤਿਸ ਕੈ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ ॥
har amrit bhare bhanddaar sabh kichh hai ghar tis kai bal raam jeeo |

ഭഗവാൻ്റെ അംബ്രോസിയൽ അമൃത് കവിഞ്ഞൊഴുകുന്ന നിധിയാണ്; എല്ലാം അവൻ്റെ ഭവനത്തിലാണ്. ഞാൻ കർത്താവിന് ഒരു യാഗമാണ്.

ਬਾਬੁਲੁ ਮੇਰਾ ਵਡ ਸਮਰਥਾ ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਪ੍ਰਭੁ ਹਾਰਾ ॥
baabul meraa vadd samarathaa karan kaaran prabh haaraa |

എൻ്റെ പിതാവ് തികച്ചും സർവ്വശക്തനാണ്. ദൈവം ചെയ്യുന്നവനാണ്, കാരണങ്ങളുടെ കാരണം.

ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਦੁਖੁ ਕੋਈ ਨ ਲਾਗੈ ਭਉਜਲੁ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰਾ ॥
jis simarat dukh koee na laagai bhaujal paar utaaraa |

ധ്യാനത്തിൽ അവനെ ഓർക്കുമ്പോൾ വേദന എന്നെ സ്പർശിക്കുന്നില്ല; അങ്ങനെ ഞാൻ ഭയങ്കരമായ ലോകസമുദ്രം കടക്കുന്നു.

ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਭਗਤਨ ਕਾ ਰਾਖਾ ਉਸਤਤਿ ਕਰਿ ਕਰਿ ਜੀਵਾ ॥
aad jugaad bhagatan kaa raakhaa usatat kar kar jeevaa |

ആദിയിലും യുഗങ്ങളിലും അവൻ തൻ്റെ ഭക്തരുടെ സംരക്ഷകനാണ്. അവനെ നിരന്തരം സ്തുതിച്ചുകൊണ്ട് ഞാൻ ജീവിക്കുന്നു.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਹਾ ਰਸੁ ਮੀਠਾ ਅਨਦਿਨੁ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪੀਵਾ ॥੧॥
naanak naam mahaa ras meetthaa anadin man tan peevaa |1|

ഓ നാനാക്ക്, ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നാമം ഏറ്റവും മധുരവും ഉദാത്തവുമായ സത്തയാണ്. രാവും പകലും ഞാൻ അത് മനസ്സും ശരീരവും കൊണ്ട് കുടിക്കുന്നു. ||1||

ਹਰਿ ਆਪੇ ਲਏ ਮਿਲਾਇ ਕਿਉ ਵੇਛੋੜਾ ਥੀਵਈ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ ॥
har aape le milaae kiau vechhorraa theevee bal raam jeeo |

കർത്താവ് എന്നെ തന്നോട് കൂട്ടിച്ചേർക്കുന്നു; എനിക്ക് എങ്ങനെ വേർപിരിയൽ അനുഭവപ്പെടും? ഞാൻ കർത്താവിന് ഒരു യാഗമാണ്.

ਜਿਸ ਨੋ ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਸੋ ਸਦਾ ਸਦ ਜੀਵਈ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ ॥
jis no teree ttek so sadaa sad jeevee bal raam jeeo |

നിങ്ങളുടെ പിന്തുണയുള്ള ഒരാൾ എന്നെന്നേക്കും ജീവിക്കുന്നു. ഞാൻ കർത്താവിന് ഒരു യാഗമാണ്.

ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਤੁਝੈ ਤੇ ਪਾਈ ਸਾਚੇ ਸਿਰਜਣਹਾਰਾ ॥
teree ttek tujhai te paaee saache sirajanahaaraa |

യഥാർത്ഥ സ്രഷ്ടാവായ കർത്താവേ, നിന്നിൽ നിന്ന് മാത്രമാണ് ഞാൻ എൻ്റെ പിന്തുണ സ്വീകരിക്കുന്നത്.

ਜਿਸ ਤੇ ਖਾਲੀ ਕੋਈ ਨਾਹੀ ਐਸਾ ਪ੍ਰਭੂ ਹਮਾਰਾ ॥
jis te khaalee koee naahee aaisaa prabhoo hamaaraa |

ഈ പിന്തുണ ആർക്കും ഇല്ല; അങ്ങനെയുള്ളവനാണ് എൻ്റെ ദൈവം.

ਸੰਤ ਜਨਾ ਮਿਲਿ ਮੰਗਲੁ ਗਾਇਆ ਦਿਨੁ ਰੈਨਿ ਆਸ ਤੁਮੑਾਰੀ ॥
sant janaa mil mangal gaaeaa din rain aas tumaaree |

വിനയാന്വിതരായ വിശുദ്ധന്മാരുമായി കണ്ടുമുട്ടുമ്പോൾ, ഞാൻ സന്തോഷത്തിൻ്റെ ഗാനങ്ങൾ ആലപിക്കുന്നു; രാവും പകലും ഞാൻ നിന്നിൽ പ്രത്യാശവെക്കുന്നു.

ਸਫਲੁ ਦਰਸੁ ਭੇਟਿਆ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਨਾਨਕ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥੨॥
safal daras bhettiaa gur pooraa naanak sad balihaaree |2|

പരിപൂർണ്ണ ഗുരുവിൻ്റെ ദർശനമായ അനുഗ്രഹീത ദർശനം എനിക്ക് ലഭിച്ചു. നാനാക്ക് എന്നേക്കും ഒരു ത്യാഗമാണ്. ||2||

ਸੰਮੑਲਿਆ ਸਚੁ ਥਾਨੁ ਮਾਨੁ ਮਹਤੁ ਸਚੁ ਪਾਇਆ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ ॥
samaliaa sach thaan maan mahat sach paaeaa bal raam jeeo |

കർത്താവിൻ്റെ യഥാർത്ഥ ഭവനത്തെക്കുറിച്ച് ധ്യാനിക്കുമ്പോൾ, എനിക്ക് ബഹുമാനവും മഹത്വവും സത്യവും ലഭിക്കുന്നു. ഞാൻ കർത്താവിന് ഒരു യാഗമാണ്.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲਿਆ ਦਇਆਲੁ ਗੁਣ ਅਬਿਨਾਸੀ ਗਾਇਆ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ ॥
satigur miliaa deaal gun abinaasee gaaeaa bal raam jeeo |

കാരുണ്യവാനായ യഥാർത്ഥ ഗുരുവിനെ കണ്ടുമുട്ടി, ഞാൻ നശ്വരനായ ഭഗവാൻ്റെ സ്തുതികൾ ആലപിക്കുന്നു. ഞാൻ കർത്താവിന് ഒരു യാഗമാണ്.

ਗੁਣ ਗੋਵਿੰਦ ਗਾਉ ਨਿਤ ਨਿਤ ਪ੍ਰਾਣ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸੁਆਮੀਆ ॥
gun govind gaau nit nit praan preetam suaameea |

പ്രപഞ്ചനാഥൻ്റെ മഹത്തായ സ്തുതികൾ തുടർച്ചയായി, തുടർച്ചയായി പാടുക; ജീവശ്വാസത്തിൻ്റെ പ്രിയപ്പെട്ട ഗുരുവാണ്.

ਸੁਭ ਦਿਵਸ ਆਏ ਗਹਿ ਕੰਠਿ ਲਾਏ ਮਿਲੇ ਅੰਤਰਜਾਮੀਆ ॥
subh divas aae geh kantth laae mile antarajaameea |

നല്ല കാലം വന്നിരിക്കുന്നു; ആന്തരിക-അറിയുന്നവൻ, ഹൃദയങ്ങളെ അന്വേഷിക്കുന്നവൻ, എന്നെ കണ്ടുമുട്ടി, അവൻ്റെ ആലിംഗനത്തിൽ എന്നെ ചേർത്തുപിടിച്ചു.

ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਵਜਹਿ ਵਾਜੇ ਅਨਹਦਾ ਝੁਣਕਾਰੇ ॥
sat santokh vajeh vaaje anahadaa jhunakaare |

സത്യത്തിൻ്റെയും സംതൃപ്തിയുടെയും സംഗീതോപകരണങ്ങൾ പ്രകമ്പനം കൊള്ളുന്നു, ശബ്ദധാരയുടെ അടങ്ങാത്ത ഈണം മുഴങ്ങുന്നു.

ਸੁਣਿ ਭੈ ਬਿਨਾਸੇ ਸਗਲ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਪੁਰਖ ਕਰਣੈਹਾਰੇ ॥੩॥
sun bhai binaase sagal naanak prabh purakh karanaihaare |3|

ഇതു കേട്ടപ്പോൾ എൻ്റെ ഭയമെല്ലാം നീങ്ങി; ഓ നാനാക്ക്, ദൈവം ആദിമ ജീവിയാണ്, സ്രഷ്ടാവായ കർത്താവാണ്. ||3||

ਉਪਜਿਆ ਤਤੁ ਗਿਆਨੁ ਸਾਹੁਰੈ ਪੇਈਐ ਇਕੁ ਹਰਿ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ ॥
aupajiaa tat giaan saahurai peeeai ik har bal raam jeeo |

ആത്മീയ ജ്ഞാനത്തിൻ്റെ സാരാംശം ഉയർന്നു; ഈ ലോകത്തും പരലോകത്തും ഏകനായ ഭഗവാൻ വ്യാപിച്ചുകിടക്കുന്നു. ഞാൻ കർത്താവിന് ഒരു യാഗമാണ്.

ਬ੍ਰਹਮੈ ਬ੍ਰਹਮੁ ਮਿਲਿਆ ਕੋਇ ਨ ਸਾਕੈ ਭਿੰਨ ਕਰਿ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ ॥
brahamai braham miliaa koe na saakai bhin kar bal raam jeeo |

ദൈവം തൻ്റെ ഉള്ളിൽ ദൈവത്തെ കണ്ടുമുട്ടുമ്പോൾ, ആർക്കും അവരെ വേർപെടുത്താൻ കഴിയില്ല. ഞാൻ കർത്താവിന് ഒരു യാഗമാണ്.

ਬਿਸਮੁ ਪੇਖੈ ਬਿਸਮੁ ਸੁਣੀਐ ਬਿਸਮਾਦੁ ਨਦਰੀ ਆਇਆ ॥
bisam pekhai bisam suneeai bisamaad nadaree aaeaa |

ഞാൻ അത്ഭുതകരമായ കർത്താവിനെ നോക്കുന്നു, അത്ഭുതകരമായ കർത്താവിനെ ശ്രദ്ധിക്കുന്നു; അത്ഭുതകരമായ കർത്താവ് എൻ്റെ ദർശനത്തിൽ വന്നിരിക്കുന്നു.

ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਪੂਰਨ ਸੁਆਮੀ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇਆ ॥
jal thal maheeal pooran suaamee ghatt ghatt rahiaa samaaeaa |

സമ്പൂർണനായ നാഥനും യജമാനനും ജലത്തിലും ഭൂമിയിലും ആകാശത്തിലും ഓരോ ഹൃദയത്തിലും വ്യാപിച്ചുകിടക്കുന്നു.

ਜਿਸ ਤੇ ਉਪਜਿਆ ਤਿਸੁ ਮਾਹਿ ਸਮਾਇਆ ਕੀਮਤਿ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਏ ॥
jis te upajiaa tis maeh samaaeaa keemat kahan na jaae |

ഞാൻ ഉത്ഭവിച്ചവനിലേക്ക് ഞാൻ വീണ്ടും ലയിച്ചു. ഇതിൻ്റെ മൂല്യം വിവരിക്കാനാവില്ല.

ਜਿਸ ਕੇ ਚਲਤ ਨ ਜਾਹੀ ਲਖਣੇ ਨਾਨਕ ਤਿਸਹਿ ਧਿਆਏ ॥੪॥੨॥
jis ke chalat na jaahee lakhane naanak tiseh dhiaae |4|2|

നാനാക്ക് അവനെ ധ്യാനിക്കുന്നു. ||4||2||

ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੨ ॥
raag soohee chhant mahalaa 5 ghar 2 |

രാഗ് സൂഹി, ഛന്ത്, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ, രണ്ടാമത്തെ വീട്:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ഒരു സാർവത്രിക സ്രഷ്ടാവായ ദൈവം. യഥാർത്ഥ ഗുരുവിൻ്റെ അനുഗ്രഹത്താൽ:

ਗੋਬਿੰਦ ਗੁਣ ਗਾਵਣ ਲਾਗੇ ॥
gobind gun gaavan laage |

ഞാൻ പ്രപഞ്ചനാഥൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ പാടുന്നു.

ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗੇ ॥
har rang anadin jaage |

കർത്താവിൻ്റെ സ്നേഹത്തിൽ ഞാൻ രാവും പകലും ഉണർന്നിരിക്കുന്നു.

ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਜਾਗੇ ਪਾਪ ਭਾਗੇ ਮਿਲੇ ਸੰਤ ਪਿਆਰਿਆ ॥
har rang jaage paap bhaage mile sant piaariaa |

കർത്താവിൻ്റെ സ്നേഹത്തിൽ ഉണരുക, എൻ്റെ പാപങ്ങൾ എന്നെ വിട്ടുപോയി. ഞാൻ പ്രിയപ്പെട്ട വിശുദ്ധന്മാരെ കണ്ടുമുട്ടുന്നു.

ਗੁਰ ਚਰਣ ਲਾਗੇ ਭਰਮ ਭਾਗੇ ਕਾਜ ਸਗਲ ਸਵਾਰਿਆ ॥
gur charan laage bharam bhaage kaaj sagal savaariaa |

ഗുരുവിൻ്റെ പാദങ്ങളിൽ ചേർന്ന്, എൻ്റെ സംശയങ്ങൾ ദൂരീകരിക്കപ്പെടുന്നു, എൻ്റെ എല്ലാ കാര്യങ്ങളും പരിഹരിക്കപ്പെടുന്നു.

ਸੁਣਿ ਸ੍ਰਵਣ ਬਾਣੀ ਸਹਜਿ ਜਾਣੀ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਵਡਭਾਗੈ ॥
sun sravan baanee sahaj jaanee har naam jap vaddabhaagai |

ഗുരുവിൻ്റെ ബാനിയുടെ വചനം ചെവികൊണ്ട് ശ്രവിക്കുന്ന എനിക്ക് സ്വർഗ്ഗീയ ശാന്തി അറിയാം. മഹാഭാഗ്യത്താൽ, ഞാൻ ഭഗവാൻ്റെ നാമം ധ്യാനിക്കുന്നു.

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਸੁਆਮੀ ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਪ੍ਰਭ ਆਗੈ ॥੧॥
binavant naanak saran suaamee jeeo pindd prabh aagai |1|

നാനാക്ക് പ്രാർത്ഥിക്കുന്നു, ഞാൻ എൻ്റെ കർത്താവിൻ്റെയും ഗുരുവിൻ്റെയും സങ്കേതത്തിൽ പ്രവേശിച്ചു. ഞാൻ എൻ്റെ ശരീരവും ആത്മാവും ദൈവത്തിന് സമർപ്പിക്കുന്നു. ||1||

ਅਨਹਤ ਸਬਦੁ ਸੁਹਾਵਾ ॥
anahat sabad suhaavaa |

ശബാദിൻ്റെ അടങ്ങാത്ത ഈണം, ദൈവവചനം വളരെ മനോഹരമാണ്.

ਸਚੁ ਮੰਗਲੁ ਹਰਿ ਜਸੁ ਗਾਵਾ ॥
sach mangal har jas gaavaa |

കർത്താവിൻ്റെ സ്തുതി പാടുന്നതിൽ നിന്നാണ് യഥാർത്ഥ സന്തോഷം ലഭിക്കുന്നത്.

ਗੁਣ ਗਾਇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਦੂਖ ਨਾਸੇ ਰਹਸੁ ਉਪਜੈ ਮਨਿ ਘਣਾ ॥
gun gaae har har dookh naase rahas upajai man ghanaa |

ഭഗവാൻ്റെ മഹത്തായ സ്തുതികൾ ആലപിച്ചാൽ, ഹർ, ഹർ, വേദന അകന്നുപോകുന്നു, എൻ്റെ മനസ്സ് ഭയങ്കര സന്തോഷത്താൽ നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു.

ਮਨੁ ਤੰਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਦੇਖਿ ਦਰਸਨੁ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਮੁਖਿ ਭਣਾ ॥
man tan niramal dekh darasan naam prabh kaa mukh bhanaa |

ഭഗവാൻ്റെ ദർശനത്തിൻ്റെ അനുഗ്രഹീതമായ ദർശനത്തിൽ ഉറ്റുനോക്കുന്ന എൻ്റെ മനസ്സും ശരീരവും കളങ്കരഹിതവും ശുദ്ധവുമായിത്തീർന്നു; ഞാൻ ദൈവനാമം ജപിക്കുന്നു.


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430