ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 685


ਜੋਬਨੁ ਧਨੁ ਪ੍ਰਭਤਾ ਕੈ ਮਦ ਮੈ ਅਹਿਨਿਸਿ ਰਹੈ ਦਿਵਾਨਾ ॥੧॥
joban dhan prabhataa kai mad mai ahinis rahai divaanaa |1|

യൗവനത്തിൻ്റെയും സമ്പത്തിൻ്റെയും പ്രതാപത്തിൻ്റെയും അഹങ്കാരത്തിൽ രാവും പകലും അയാൾ ലഹരിയിൽ കഴിയുന്നു. ||1||

ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਸਦਾ ਦੁਖ ਭੰਜਨ ਤਾ ਸਿਉ ਮਨੁ ਨ ਲਗਾਨਾ ॥
deen deaal sadaa dukh bhanjan taa siau man na lagaanaa |

ദൈവം സൗമ്യതയുള്ളവരോട് കരുണയുള്ളവനാണ്, എന്നേക്കും വേദന നശിപ്പിക്കുന്നവനാണ്, എന്നാൽ മർത്യൻ അവൻ്റെ മനസ്സിനെ അവനിൽ കേന്ദ്രീകരിക്കുന്നില്ല.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੋਟਨ ਮੈ ਕਿਨਹੂ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਇ ਪਛਾਨਾ ॥੨॥੨॥
jan naanak kottan mai kinahoo guramukh hoe pachhaanaa |2|2|

ഓ ദാസനായ നാനാക്ക്, ദശലക്ഷക്കണക്കിന് ആളുകൾക്കിടയിൽ, ഗുരുമുഖൻ എന്ന നിലയിൽ അപൂർവം ചിലർ മാത്രമേ ദൈവത്തെ തിരിച്ചറിയുന്നുള്ളൂ. ||2||2||

ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੯ ॥
dhanaasaree mahalaa 9 |

ധനാസാരി, ഒമ്പതാം മെഹൽ:

ਤਿਹ ਜੋਗੀ ਕਉ ਜੁਗਤਿ ਨ ਜਾਨਉ ॥
tih jogee kau jugat na jaanau |

ആ യോഗിക്ക് വഴി അറിയില്ല.

ਲੋਭ ਮੋਹ ਮਾਇਆ ਮਮਤਾ ਫੁਨਿ ਜਿਹ ਘਟਿ ਮਾਹਿ ਪਛਾਨਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
lobh moh maaeaa mamataa fun jih ghatt maeh pachhaanau |1| rahaau |

അവൻ്റെ ഹൃദയം അത്യാഗ്രഹം, വൈകാരിക അടുപ്പം, മായ, അഹംഭാവം എന്നിവയാൽ നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നുവെന്ന് മനസ്സിലാക്കുക. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਪਰ ਨਿੰਦਾ ਉਸਤਤਿ ਨਹ ਜਾ ਕੈ ਕੰਚਨ ਲੋਹ ਸਮਾਨੋ ॥
par nindaa usatat nah jaa kai kanchan loh samaano |

മറ്റുള്ളവരെ അപകീർത്തിപ്പെടുത്തുകയോ പുകഴ്ത്തുകയോ ചെയ്യാത്തവൻ, സ്വർണ്ണത്തെയും ഇരുമ്പിനെയും ഒരുപോലെ നോക്കുന്നവൻ,

ਹਰਖ ਸੋਗ ਤੇ ਰਹੈ ਅਤੀਤਾ ਜੋਗੀ ਤਾਹਿ ਬਖਾਨੋ ॥੧॥
harakh sog te rahai ateetaa jogee taeh bakhaano |1|

സുഖദുഃഖങ്ങളിൽ നിന്ന് മുക്തനായവൻ - അവനെ മാത്രമാണ് യഥാർത്ഥ യോഗി എന്ന് വിളിക്കുന്നത്. ||1||

ਚੰਚਲ ਮਨੁ ਦਹ ਦਿਸਿ ਕਉ ਧਾਵਤ ਅਚਲ ਜਾਹਿ ਠਹਰਾਨੋ ॥
chanchal man dah dis kau dhaavat achal jaeh tthaharaano |

അസ്വസ്ഥമായ മനസ്സ് പത്ത് ദിക്കുകളിൽ അലയുന്നു - അതിനെ ശാന്തമാക്കുകയും നിയന്ത്രിക്കുകയും വേണം.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਇਹ ਬਿਧਿ ਕੋ ਜੋ ਨਰੁ ਮੁਕਤਿ ਤਾਹਿ ਤੁਮ ਮਾਨੋ ॥੨॥੩॥
kahu naanak ih bidh ko jo nar mukat taeh tum maano |2|3|

നാനാക്ക് പറയുന്നു, ഈ വിദ്യ അറിയുന്നവൻ വിമോചിതനായി വിധിക്കപ്പെടുന്നു. ||2||3||

ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੯ ॥
dhanaasaree mahalaa 9 |

ധനാസാരി, ഒമ്പതാം മെഹൽ:

ਅਬ ਮੈ ਕਉਨੁ ਉਪਾਉ ਕਰਉ ॥
ab mai kaun upaau krau |

ഇപ്പോൾ, ഞാൻ എന്ത് ശ്രമങ്ങൾ നടത്തണം?

ਜਿਹ ਬਿਧਿ ਮਨ ਕੋ ਸੰਸਾ ਚੂਕੈ ਭਉ ਨਿਧਿ ਪਾਰਿ ਪਰਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jih bidh man ko sansaa chookai bhau nidh paar prau |1| rahaau |

എൻ്റെ മനസ്സിൻ്റെ ആകുലതകളെ എങ്ങനെ അകറ്റാം? ഭയപ്പെടുത്തുന്ന ലോകസമുദ്രം എനിക്ക് എങ്ങനെ കടക്കാൻ കഴിയും? ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਜਨਮੁ ਪਾਇ ਕਛੁ ਭਲੋ ਨ ਕੀਨੋ ਤਾ ਤੇ ਅਧਿਕ ਡਰਉ ॥
janam paae kachh bhalo na keeno taa te adhik ddrau |

ഈ മനുഷ്യാവതാരം ലഭിച്ചിട്ട്, ഞാൻ ഒരു സത്പ്രവൃത്തിയും ചെയ്തിട്ടില്ല; ഇത് എന്നെ വളരെ ഭയപ്പെടുത്തുന്നു!

ਮਨ ਬਚ ਕ੍ਰਮ ਹਰਿ ਗੁਨ ਨਹੀ ਗਾਏ ਯਹ ਜੀਅ ਸੋਚ ਧਰਉ ॥੧॥
man bach kram har gun nahee gaae yah jeea soch dhrau |1|

ചിന്തയിലും വാക്കിലും പ്രവൃത്തിയിലും ഞാൻ ഭഗവാൻ്റെ സ്തുതി പാടിയിട്ടില്ല; ഈ ചിന്ത എൻ്റെ മനസ്സിനെ വിഷമിപ്പിക്കുന്നു. ||1||

ਗੁਰਮਤਿ ਸੁਨਿ ਕਛੁ ਗਿਆਨੁ ਨ ਉਪਜਿਓ ਪਸੁ ਜਿਉ ਉਦਰੁ ਭਰਉ ॥
guramat sun kachh giaan na upajio pas jiau udar bhrau |

ഗുരുവിൻ്റെ ഉപദേശങ്ങൾ ഞാൻ ശ്രവിച്ചു, പക്ഷേ ആത്മീയ ജ്ഞാനം എൻ്റെ ഉള്ളിൽ നിറഞ്ഞില്ല; ഒരു മൃഗത്തെപ്പോലെ, ഞാൻ എൻ്റെ വയറു നിറയ്ക്കുന്നു.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਬਿਰਦੁ ਪਛਾਨਉ ਤਬ ਹਉ ਪਤਿਤ ਤਰਉ ॥੨॥੪॥੯॥੯॥੧੩॥੫੮॥੪॥੯੩॥
kahu naanak prabh birad pachhaanau tab hau patit trau |2|4|9|9|13|58|4|93|

നാനാക്ക് പറയുന്നു, ദൈവമേ, ദയവായി നിങ്ങളുടെ കൃപയുടെ നിയമം സ്ഥിരീകരിക്കുക; എങ്കിൽ മാത്രമേ പാപിയായ എനിക്ക് രക്ഷ പ്രാപിക്കാൻ കഴിയൂ. ||2||4||9||9||13||58||4||93||

ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੨ ਅਸਟਪਦੀਆ ॥
dhanaasaree mahalaa 1 ghar 2 asattapadeea |

ധനാസാരി, ആദ്യ മെഹൽ, രണ്ടാം വീട്, അഷ്ടപധീയ:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ഒരു സാർവത്രിക സ്രഷ്ടാവായ ദൈവം. യഥാർത്ഥ ഗുരുവിൻ്റെ അനുഗ്രഹത്താൽ:

ਗੁਰੁ ਸਾਗਰੁ ਰਤਨੀ ਭਰਪੂਰੇ ॥
gur saagar ratanee bharapoore |

മുത്തുകൾ നിറഞ്ഞ സമുദ്രമാണ് ഗുരു.

ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਸੰਤ ਚੁਗਹਿ ਨਹੀ ਦੂਰੇ ॥
amrit sant chugeh nahee doore |

അംബ്രോസിയൽ അമൃതിൽ വിശുദ്ധന്മാർ ഒത്തുകൂടുന്നു; അവർ അവിടെനിന്നു ദൂരെ പോകുന്നില്ല.

ਹਰਿ ਰਸੁ ਚੋਗ ਚੁਗਹਿ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ॥
har ras chog chugeh prabh bhaavai |

അവർ ഭഗവാൻ്റെ സൂക്ഷ്മമായ സത്ത ആസ്വദിക്കുന്നു; അവർ ദൈവത്താൽ സ്നേഹിക്കപ്പെടുന്നു.

ਸਰਵਰ ਮਹਿ ਹੰਸੁ ਪ੍ਰਾਨਪਤਿ ਪਾਵੈ ॥੧॥
saravar meh hans praanapat paavai |1|

ഈ കുളത്തിനുള്ളിൽ, ഹംസങ്ങൾ അവരുടെ ആത്മാക്കളുടെ നാഥനെ കണ്ടെത്തുന്നു. ||1||

ਕਿਆ ਬਗੁ ਬਪੁੜਾ ਛਪੜੀ ਨਾਇ ॥
kiaa bag bapurraa chhaparree naae |

ചെളിക്കുളത്തിൽ കുളിച്ച് പാവം കൊക്കിന് എന്ത് ചെയ്യാനാവും?

ਕੀਚੜਿ ਡੂਬੈ ਮੈਲੁ ਨ ਜਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
keecharr ddoobai mail na jaae |1| rahaau |

അത് ചെളിയിൽ മുങ്ങിപ്പോകുന്നു, അതിൻ്റെ മാലിന്യം കഴുകുന്നില്ല. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਰਖਿ ਰਖਿ ਚਰਨ ਧਰੇ ਵੀਚਾਰੀ ॥
rakh rakh charan dhare veechaaree |

സൂക്ഷ്മമായ ആലോചനയ്ക്ക് ശേഷം, ചിന്താശീലനായ വ്യക്തി ഒരു ചുവടുവെക്കുന്നു.

ਦੁਬਿਧਾ ਛੋਡਿ ਭਏ ਨਿਰੰਕਾਰੀ ॥
dubidhaa chhodd bhe nirankaaree |

ദ്വൈതഭാവം ഉപേക്ഷിച്ച്, അവൻ അരൂപിയായ ഭഗവാൻ്റെ ഭക്തനാകുന്നു.

ਮੁਕਤਿ ਪਦਾਰਥੁ ਹਰਿ ਰਸ ਚਾਖੇ ॥
mukat padaarath har ras chaakhe |

അവൻ മുക്തിയുടെ നിധി നേടുന്നു, ഭഗവാൻ്റെ മഹത്തായ സത്ത ആസ്വദിക്കുന്നു.

ਆਵਣ ਜਾਣ ਰਹੇ ਗੁਰਿ ਰਾਖੇ ॥੨॥
aavan jaan rahe gur raakhe |2|

അവൻ്റെ വരവും പോക്കും അവസാനിക്കുന്നു, ഗുരു അവനെ സംരക്ഷിക്കുന്നു. ||2||

ਸਰਵਰ ਹੰਸਾ ਛੋਡਿ ਨ ਜਾਇ ॥
saravar hansaa chhodd na jaae |

ഹംസം ഈ കുളം വിട്ടുപോകില്ല.

ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਕਰਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਇ ॥
prem bhagat kar sahaj samaae |

ഭക്തിനിർഭരമായ ആരാധനയിൽ, അവർ സ്വർഗ്ഗീയ കർത്താവിൽ ലയിക്കുന്നു.

ਸਰਵਰ ਮਹਿ ਹੰਸੁ ਹੰਸ ਮਹਿ ਸਾਗਰੁ ॥
saravar meh hans hans meh saagar |

ഹംസങ്ങൾ കുളത്തിലാണ്, കുളം ഹംസത്തിലാണ്.

ਅਕਥ ਕਥਾ ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਆਦਰੁ ॥੩॥
akath kathaa gur bachanee aadar |3|

അവർ പറയാത്ത സംസാരം സംസാരിക്കുന്നു, അവർ ഗുരുവിൻ്റെ വചനത്തെ ബഹുമാനിക്കുകയും ബഹുമാനിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. ||3||

ਸੁੰਨ ਮੰਡਲ ਇਕੁ ਜੋਗੀ ਬੈਸੇ ॥
sun manddal ik jogee baise |

യോഗി, ആദിമ ഭഗവാൻ, അഗാധമായ സമാധിയുടെ ആകാശമണ്ഡലത്തിൽ ഇരിക്കുന്നു.

ਨਾਰਿ ਨ ਪੁਰਖੁ ਕਹਹੁ ਕੋਊ ਕੈਸੇ ॥
naar na purakh kahahu koaoo kaise |

അവൻ ആണുമല്ല, പെണ്ണുമല്ല; അവനെ എങ്ങനെ വിശേഷിപ്പിക്കും?

ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਜੋਤਿ ਰਹੇ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥
tribhavan jot rahe liv laaee |

മൂന്ന് ലോകങ്ങളും അവൻ്റെ പ്രകാശത്തിൽ ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിക്കുന്നത് തുടരുന്നു.

ਸੁਰਿ ਨਰ ਨਾਥ ਸਚੇ ਸਰਣਾਈ ॥੪॥
sur nar naath sache saranaaee |4|

നിശബ്ദരായ ജ്ഞാനികളും യോഗാചാര്യന്മാരും യഥാർത്ഥ ഭഗവാൻ്റെ സങ്കേതം തേടുന്നു. ||4||

ਆਨੰਦ ਮੂਲੁ ਅਨਾਥ ਅਧਾਰੀ ॥
aanand mool anaath adhaaree |

ഭഗവാൻ ആനന്ദത്തിൻ്റെ ഉറവിടമാണ്, നിസ്സഹായരുടെ പിന്തുണയാണ്.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਗਤਿ ਸਹਜਿ ਬੀਚਾਰੀ ॥
guramukh bhagat sahaj beechaaree |

ഗുരുമുഖന്മാർ സ്വർഗ്ഗീയ ഭഗവാനെ ആരാധിക്കുകയും ധ്യാനിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਭਗਤਿ ਵਛਲ ਭੈ ਕਾਟਣਹਾਰੇ ॥
bhagat vachhal bhai kaattanahaare |

ദൈവം തൻ്റെ ഭക്തരുടെ സ്നേഹിതനാണ്, ഭയത്തെ നശിപ്പിക്കുന്നവനാണ്.

ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਮਿਲੇ ਪਗੁ ਧਾਰੇ ॥੫॥
haumai maar mile pag dhaare |5|

അഹന്തയെ കീഴടക്കി, ഒരാൾ ഭഗവാനെ കണ്ടുമുട്ടുന്നു, അവൻ്റെ പാദങ്ങൾ പാതയിൽ സ്ഥാപിക്കുന്നു. ||5||

ਅਨਿਕ ਜਤਨ ਕਰਿ ਕਾਲੁ ਸੰਤਾਏ ॥
anik jatan kar kaal santaae |

അവൻ പല ശ്രമങ്ങളും നടത്തുന്നു, എന്നിട്ടും, മരണത്തിൻ്റെ ദൂതൻ അവനെ പീഡിപ്പിക്കുന്നു.

ਮਰਣੁ ਲਿਖਾਇ ਮੰਡਲ ਮਹਿ ਆਏ ॥
maran likhaae manddal meh aae |

മരിക്കാൻ മാത്രം വിധിക്കപ്പെട്ട അവൻ ലോകത്തിലേക്ക് വരുന്നു.


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430