ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 1282


ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਅਤੁਲੁ ਕਿਉ ਤੋਲੀਐ ਵਿਣੁ ਤੋਲੇ ਪਾਇਆ ਨ ਜਾਇ ॥
atul kiau toleeai vin tole paaeaa na jaae |

തൂക്കമില്ലാത്തത് എങ്ങനെ തൂക്കിനോക്കും? അവനെ തൂക്കിനോക്കാതെ അവനെ ലഭിക്കുകയില്ല.

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰੀਐ ਗੁਣ ਮਹਿ ਰਹੈ ਸਮਾਇ ॥
gur kai sabad veechaareeai gun meh rahai samaae |

ഗുരുവിൻ്റെ ശബ്ദത്തിലെ വചനം പ്രതിഫലിപ്പിക്കുക, അവൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സദ്ഗുണങ്ങളിൽ മുഴുകുക.

ਅਪਣਾ ਆਪੁ ਆਪਿ ਤੋਲਸੀ ਆਪੇ ਮਿਲੈ ਮਿਲਾਇ ॥
apanaa aap aap tolasee aape milai milaae |

അവൻ തന്നെത്തന്നെ തൂക്കിനോക്കുന്നു; അവൻ തന്നോട് ഐക്യപ്പെടുന്നു.

ਤਿਸ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਨਾ ਪਵੈ ਕਹਣਾ ਕਿਛੂ ਨ ਜਾਇ ॥
tis kee keemat naa pavai kahanaa kichhoo na jaae |

അവൻ്റെ മൂല്യം കണക്കാക്കാനാവില്ല; ഇതിനെക്കുറിച്ച് ഒന്നും പറയാനാവില്ല.

ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਗੁਰ ਆਪਣੇ ਜਿਨਿ ਸਚੀ ਬੂਝ ਦਿਤੀ ਬੁਝਾਇ ॥
hau balihaaree gur aapane jin sachee boojh ditee bujhaae |

ഞാൻ എൻ്റെ ഗുരുവിന് ഒരു ത്യാഗമാണ്; ഈ യഥാർത്ഥ തിരിച്ചറിവ് അവൻ എന്നെ ബോധ്യപ്പെടുത്തി.

ਜਗਤੁ ਮੁਸੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਲੁਟੀਐ ਮਨਮੁਖ ਬੂਝ ਨ ਪਾਇ ॥
jagat musai amrit lutteeai manamukh boojh na paae |

ലോകം വഞ്ചിക്കപ്പെട്ടു, അംബ്രോസിയൽ അമൃത് കൊള്ളയടിക്കുന്നു. സ്വയം ഇച്ഛാശക്തിയുള്ള മന്മുഖൻ ഇത് തിരിച്ചറിയുന്നില്ല.

ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਨਾਲਿ ਨ ਚਲਸੀ ਜਾਸੀ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇ ॥
vin naavai naal na chalasee jaasee janam gavaae |

പേരില്ലാതെ ഒന്നും അവനോടൊപ്പം പോകില്ല; അവൻ തൻ്റെ ജീവിതം പാഴാക്കിക്കളയുന്നു;

ਗੁਰਮਤੀ ਜਾਗੇ ਤਿਨੑੀ ਘਰੁ ਰਖਿਆ ਦੂਤਾ ਕਾ ਕਿਛੁ ਨ ਵਸਾਇ ॥੮॥
guramatee jaage tinaee ghar rakhiaa dootaa kaa kichh na vasaae |8|

ഗുരുവിൻ്റെ ഉപദേശങ്ങൾ പിന്തുടരുകയും ഉണർന്ന് ബോധവാന്മാരായിരിക്കുകയും ചെയ്യുന്നവർ, അവരുടെ ഹൃദയത്തിൻ്റെ ഭവനം സംരക്ഷിക്കുകയും സംരക്ഷിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു; ഭൂതങ്ങൾക്ക് അവരുടെ നേരെ ശക്തിയില്ല. ||8||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
salok mahalaa 3 |

സലോക്, മൂന്നാം മെഹൽ:

ਬਾਬੀਹਾ ਨਾ ਬਿਲਲਾਇ ਨਾ ਤਰਸਾਇ ਏਹੁ ਮਨੁ ਖਸਮ ਕਾ ਹੁਕਮੁ ਮੰਨਿ ॥
baabeehaa naa bilalaae naa tarasaae ehu man khasam kaa hukam man |

ഹേ മഴപ്പക്ഷി, നിലവിളിക്കരുത്. നിങ്ങളുടെ ഈ മനസ്സ് ഒരു തുള്ളി വെള്ളത്തിനായി ദാഹിക്കരുത്. നിൻറെ രക്ഷിതാവിൻറെയും യജമാനൻറെയും കൽപ്പനയായ ഹുകാം അനുസരിക്കുക.

ਨਾਨਕ ਹੁਕਮਿ ਮੰਨਿਐ ਤਿਖ ਉਤਰੈ ਚੜੈ ਚਵਗਲਿ ਵੰਨੁ ॥੧॥
naanak hukam maniaai tikh utarai charrai chavagal van |1|

നിങ്ങളുടെ ദാഹം ശമിക്കും. അവനോടുള്ള നിങ്ങളുടെ സ്നേഹം നാലിരട്ടിയായി വർദ്ധിക്കും. ||1||

ਮਃ ੩ ॥
mahalaa 3 |

മൂന്നാമത്തെ മെഹൽ:

ਬਾਬੀਹਾ ਜਲ ਮਹਿ ਤੇਰਾ ਵਾਸੁ ਹੈ ਜਲ ਹੀ ਮਾਹਿ ਫਿਰਾਹਿ ॥
baabeehaa jal meh teraa vaas hai jal hee maeh firaeh |

മഴപ്പക്ഷിയേ, നിൻ്റെ സ്ഥലം വെള്ളത്തിലാണ്; നീ വെള്ളത്തിൽ ചുറ്റിനടക്കുന്നു.

ਜਲ ਕੀ ਸਾਰ ਨ ਜਾਣਹੀ ਤਾਂ ਤੂੰ ਕੂਕਣ ਪਾਹਿ ॥
jal kee saar na jaanahee taan toon kookan paeh |

എന്നാൽ നിങ്ങൾ വെള്ളത്തെ വിലമതിക്കുന്നില്ല, അതിനാൽ നിങ്ങൾ നിലവിളിക്കുന്നു.

ਜਲ ਥਲ ਚਹੁ ਦਿਸਿ ਵਰਸਦਾ ਖਾਲੀ ਕੋ ਥਾਉ ਨਾਹਿ ॥
jal thal chahu dis varasadaa khaalee ko thaau naeh |

വെള്ളത്തിലും കരയിലും ദശലക്ഷക്കണക്കിന് മഴ പെയ്യുന്നു. ഒരു സ്ഥലവും ഉണങ്ങിയിട്ടില്ല.

ਏਤੈ ਜਲਿ ਵਰਸਦੈ ਤਿਖ ਮਰਹਿ ਭਾਗ ਤਿਨਾ ਕੇ ਨਾਹਿ ॥
etai jal varasadai tikh mareh bhaag tinaa ke naeh |

ഇത്രയധികം മഴ പെയ്യുമ്പോൾ ദാഹിച്ചു മരിക്കുന്നവർ വളരെ നിർഭാഗ്യവാന്മാരാണ്.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਤਿਨ ਸੋਝੀ ਪਈ ਜਿਨ ਵਸਿਆ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥੨॥
naanak guramukh tin sojhee pee jin vasiaa man maeh |2|

ഓ നാനാക്ക്, ഗുരുമുഖന്മാർ മനസ്സിലാക്കുന്നു; കർത്താവ് അവരുടെ മനസ്സിൽ വസിക്കുന്നു. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਨਾਥ ਜਤੀ ਸਿਧ ਪੀਰ ਕਿਨੈ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥
naath jatee sidh peer kinai ant na paaeaa |

യോഗാചാര്യന്മാർ, ബ്രഹ്മചാരികൾ, സിദ്ധന്മാർ, ആത്മീയ ആചാര്യന്മാർ - അവരാരും ഭഗവാൻ്റെ അതിരുകൾ കണ്ടെത്തിയിട്ടില്ല.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ਤੁਝੈ ਸਮਾਇਆ ॥
guramukh naam dhiaae tujhai samaaeaa |

കർത്താവേ, ഗുരുമുഖന്മാർ നാമത്തെ ധ്യാനിക്കുകയും അങ്ങയിൽ ലയിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਜੁਗ ਛਤੀਹ ਗੁਬਾਰੁ ਤਿਸ ਹੀ ਭਾਇਆ ॥
jug chhateeh gubaar tis hee bhaaeaa |

മുപ്പത്തിയാറു യുഗങ്ങളോളം, ദൈവം തൻ്റെ ഇഷ്ടം പോലെ അന്ധകാരത്തിൽ കഴിഞ്ഞു.

ਜਲਾ ਬਿੰਬੁ ਅਸਰਾਲੁ ਤਿਨੈ ਵਰਤਾਇਆ ॥
jalaa binb asaraal tinai varataaeaa |

വിശാലമായ വെള്ളക്കെട്ട് ചുറ്റും കറങ്ങി.

ਨੀਲੁ ਅਨੀਲੁ ਅਗੰਮੁ ਸਰਜੀਤੁ ਸਬਾਇਆ ॥
neel aneel agam sarajeet sabaaeaa |

എല്ലാറ്റിൻ്റെയും സ്രഷ്ടാവ് അനന്തവും അനന്തവും അപ്രാപ്യവുമാണ്.

ਅਗਨਿ ਉਪਾਈ ਵਾਦੁ ਭੁਖ ਤਿਹਾਇਆ ॥
agan upaaee vaad bhukh tihaaeaa |

അവൻ തീയും സംഘർഷവും വിശപ്പും ദാഹവും രൂപപ്പെടുത്തി.

ਦੁਨੀਆ ਕੈ ਸਿਰਿ ਕਾਲੁ ਦੂਜਾ ਭਾਇਆ ॥
duneea kai sir kaal doojaa bhaaeaa |

ദ്വന്ദ്വസ്നേഹത്തിൽ, ലോകജനതയുടെ തലയ്ക്ക് മുകളിൽ മരണം തൂങ്ങിക്കിടക്കുന്നു.

ਰਖੈ ਰਖਣਹਾਰੁ ਜਿਨਿ ਸਬਦੁ ਬੁਝਾਇਆ ॥੯॥
rakhai rakhanahaar jin sabad bujhaaeaa |9|

ശബാദിൻ്റെ വചനം ഗ്രഹിക്കുന്നവരെ രക്ഷകനായ കർത്താവ് രക്ഷിക്കുന്നു. ||9||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
salok mahalaa 3 |

സലോക്, മൂന്നാം മെഹൽ:

ਇਹੁ ਜਲੁ ਸਭ ਤੈ ਵਰਸਦਾ ਵਰਸੈ ਭਾਇ ਸੁਭਾਇ ॥
eihu jal sabh tai varasadaa varasai bhaae subhaae |

ഈ മഴ എല്ലാവരിലും പെയ്തിറങ്ങുന്നു; ദൈവത്തിൻ്റെ ഇഷ്ടാനുസരണം മഴ പെയ്യുന്നു.

ਸੇ ਬਿਰਖਾ ਹਰੀਆਵਲੇ ਜੋ ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਹੇ ਸਮਾਇ ॥
se birakhaa hareeaavale jo guramukh rahe samaae |

ഗുരുവിൻ്റെ വചനത്തിൽ മുഴുകിയിരിക്കുന്ന ആ മരങ്ങൾ പച്ചയും സമൃദ്ധവുമായി മാറുന്നു.

ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ਏਨਾ ਜੰਤਾ ਕਾ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥੧॥
naanak nadaree sukh hoe enaa jantaa kaa dukh jaae |1|

ഓ നാനാക്ക്, അവൻ്റെ കൃപയാൽ സമാധാനമുണ്ട്; ഈ ജീവികളുടെ വേദന ഇല്ലാതായി. ||1||

ਮਃ ੩ ॥
mahalaa 3 |

മൂന്നാമത്തെ മെഹൽ:

ਭਿੰਨੀ ਰੈਣਿ ਚਮਕਿਆ ਵੁਠਾ ਛਹਬਰ ਲਾਇ ॥
bhinee rain chamakiaa vutthaa chhahabar laae |

രാത്രി മഞ്ഞു നനഞ്ഞിരിക്കുന്നു; മിന്നൽപ്പിണരുകൾ, പെരുമഴ പെയ്യുന്നു.

ਜਿਤੁ ਵੁਠੈ ਅਨੁ ਧਨੁ ਬਹੁਤੁ ਊਪਜੈ ਜਾਂ ਸਹੁ ਕਰੇ ਰਜਾਇ ॥
jit vutthai an dhan bahut aoopajai jaan sahu kare rajaae |

മഴ പെയ്യുമ്പോൾ ഭക്ഷണവും സമ്പത്തും സമൃദ്ധമായി ഉത്പാദിപ്പിക്കപ്പെടുന്നു, അത് ദൈവഹിതമാണെങ്കിൽ.

ਜਿਤੁ ਖਾਧੈ ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤੀਐ ਜੀਆਂ ਜੁਗਤਿ ਸਮਾਇ ॥
jit khaadhai man tripateeai jeean jugat samaae |

അത് കഴിച്ച്, അവൻ്റെ സൃഷ്ടികളുടെ മനസ്സ് സംതൃപ്തമായി, അവർ വഴിയുടെ ജീവിതശൈലി സ്വീകരിക്കുന്നു.

ਇਹੁ ਧਨੁ ਕਰਤੇ ਕਾ ਖੇਲੁ ਹੈ ਕਦੇ ਆਵੈ ਕਦੇ ਜਾਇ ॥
eihu dhan karate kaa khel hai kade aavai kade jaae |

ഈ സമ്പത്ത് സൃഷ്ടാവായ ഭഗവാൻ്റെ കളിയാണ്. ചിലപ്പോൾ വരും, ചിലപ്പോൾ പോകും.

ਗਿਆਨੀਆ ਕਾ ਧਨੁ ਨਾਮੁ ਹੈ ਸਦ ਹੀ ਰਹੈ ਸਮਾਇ ॥
giaaneea kaa dhan naam hai sad hee rahai samaae |

ആത്മീയ ജ്ഞാനികളുടെ സമ്പത്താണ് നാമം. അത് എന്നേക്കും വ്യാപിക്കുകയും വ്യാപിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਨਾਨਕ ਜਿਨ ਕਉ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਤਾਂ ਇਹੁ ਧਨੁ ਪਲੈ ਪਾਇ ॥੨॥
naanak jin kau nadar kare taan ihu dhan palai paae |2|

ഓ നാനാക്ക്, അവൻ്റെ കൃപയുടെ ദൃഷ്ടിയാൽ അനുഗ്രഹിക്കപ്പെട്ടവർക്ക് ഈ സമ്പത്ത് ലഭിക്കുന്നു. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਆਪਿ ਕਰਾਏ ਕਰੇ ਆਪਿ ਹਉ ਕੈ ਸਿਉ ਕਰੀ ਪੁਕਾਰ ॥
aap karaae kare aap hau kai siau karee pukaar |

അവൻ തന്നെ ചെയ്യുന്നു, എല്ലാം ചെയ്യാൻ കാരണമാകുന്നു. ആരോടാണ് എനിക്ക് പരാതി പറയേണ്ടത്?

ਆਪੇ ਲੇਖਾ ਮੰਗਸੀ ਆਪਿ ਕਰਾਏ ਕਾਰ ॥
aape lekhaa mangasee aap karaae kaar |

അവൻ തന്നെ മർത്യജീവികളെ കണക്കു ചോദിക്കുന്നു; അവൻ തന്നെ അവരെ പ്രവർത്തിക്കാൻ പ്രേരിപ്പിക്കുന്നു.

ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਥੀਐ ਹੁਕਮੁ ਕਰੇ ਗਾਵਾਰੁ ॥
jo tis bhaavai so theeai hukam kare gaavaar |

അവൻ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നതെന്തും സംഭവിക്കുന്നു. ഒരു വിഡ്ഢി മാത്രമാണ് കമാൻഡുകൾ പുറപ്പെടുവിക്കുന്നത്.

ਆਪਿ ਛਡਾਏ ਛੁਟੀਐ ਆਪੇ ਬਖਸਣਹਾਰੁ ॥
aap chhaddaae chhutteeai aape bakhasanahaar |

അവൻ തന്നെ രക്ഷിക്കുകയും വീണ്ടെടുക്കുകയും ചെയ്യുന്നു; അവൻ തന്നെയാണ് പൊറുക്കുന്നവൻ.

ਆਪੇ ਵੇਖੈ ਸੁਣੇ ਆਪਿ ਸਭਸੈ ਦੇ ਆਧਾਰੁ ॥
aape vekhai sune aap sabhasai de aadhaar |

അവൻ തന്നെ കാണുന്നു, അവൻ തന്നെ കേൾക്കുന്നു; അവൻ എല്ലാവർക്കും തൻ്റെ പിന്തുണ നൽകുന്നു.

ਸਭ ਮਹਿ ਏਕੁ ਵਰਤਦਾ ਸਿਰਿ ਸਿਰਿ ਕਰੇ ਬੀਚਾਰੁ ॥
sabh meh ek varatadaa sir sir kare beechaar |

അവൻ മാത്രം എല്ലാറ്റിലും വ്യാപിക്കുകയും വ്യാപിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു; അവൻ ഓരോന്നും പരിഗണിക്കുന്നു.


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430