ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 741


ਕਰਣਹਾਰ ਕੀ ਸੇਵ ਨ ਸਾਧੀ ॥੧॥
karanahaar kee sev na saadhee |1|

സ്രഷ്ടാവായ കർത്താവിന് അദ്ദേഹം ഒരു സേവനവും ചെയ്തിട്ടില്ല. ||1||

ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਪ੍ਰਭ ਨਾਮ ਤੁਮਾਰੇ ॥
patit paavan prabh naam tumaare |

ദൈവമേ, നിൻ്റെ നാമം പാപികളെ ശുദ്ധീകരിക്കുന്നവനാണ്.

ਰਾਖਿ ਲੇਹੁ ਮੋਹਿ ਨਿਰਗੁਨੀਆਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
raakh lehu mohi niraguneeaare |1| rahaau |

ഞാൻ വിലകെട്ടവനാണ് - ദയവായി എന്നെ രക്ഷിക്കൂ! ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਤੂੰ ਦਾਤਾ ਪ੍ਰਭ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥
toon daataa prabh antarajaamee |

ദൈവമേ, അങ്ങ് മഹത്തായ ദാതാവും, ഉള്ളറിയുന്നവനും, ഹൃദയങ്ങളെ അന്വേഷിക്കുന്നവനുമാകുന്നു.

ਕਾਚੀ ਦੇਹ ਮਾਨੁਖ ਅਭਿਮਾਨੀ ॥੨॥
kaachee deh maanukh abhimaanee |2|

അഹംഭാവിയായ മനുഷ്യൻ്റെ ശരീരം നശ്വരമാണ്. ||2||

ਸੁਆਦ ਬਾਦ ਈਰਖ ਮਦ ਮਾਇਆ ॥
suaad baad eerakh mad maaeaa |

രുചികളും സുഖങ്ങളും, കലഹങ്ങളും അസൂയയും, മായയുമായുള്ള ലഹരിയും

ਇਨ ਸੰਗਿ ਲਾਗਿ ਰਤਨ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥੩॥
ein sang laag ratan janam gavaaeaa |3|

- ഇവയോട് ചേർന്ന്, മനുഷ്യജീവിതത്തിൻ്റെ ആഭരണം പാഴായിപ്പോകുന്നു. ||3||

ਦੁਖ ਭੰਜਨ ਜਗਜੀਵਨ ਹਰਿ ਰਾਇਆ ॥
dukh bhanjan jagajeevan har raaeaa |

പരമാധികാരിയായ രാജാവ് വേദന നശിപ്പിക്കുന്നവനാണ്, ലോകത്തിൻ്റെ ജീവനാണ്.

ਸਗਲ ਤਿਆਗਿ ਨਾਨਕੁ ਸਰਣਾਇਆ ॥੪॥੧੩॥੧੯॥
sagal tiaag naanak saranaaeaa |4|13|19|

എല്ലാം ഉപേക്ഷിച്ച് നാനാക്ക് തൻ്റെ സങ്കേതത്തിൽ പ്രവേശിച്ചു. ||4||13||19||

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
soohee mahalaa 5 |

സൂഹീ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਪੇਖਤ ਚਾਖਤ ਕਹੀਅਤ ਅੰਧਾ ਸੁਨੀਅਤ ਸੁਨੀਐ ਨਾਹੀ ॥
pekhat chaakhat kaheeat andhaa suneeat suneeai naahee |

അവൻ കണ്ണുകൊണ്ട് കാണുന്നു, എന്നാൽ അവനെ അന്ധൻ എന്ന് വിളിക്കുന്നു; അവൻ കേൾക്കുന്നു, എന്നാൽ അവൻ കേൾക്കുന്നില്ല.

ਨਿਕਟਿ ਵਸਤੁ ਕਉ ਜਾਣੈ ਦੂਰੇ ਪਾਪੀ ਪਾਪ ਕਮਾਹੀ ॥੧॥
nikatt vasat kau jaanai doore paapee paap kamaahee |1|

അടുത്തു വസിക്കുന്നവൻ താൻ ദൂരെയാണെന്നു വിചാരിക്കുന്നു; പാപം ചെയ്യുന്നവൻ പാപം ചെയ്യുന്നു. ||1||

ਸੋ ਕਿਛੁ ਕਰਿ ਜਿਤੁ ਛੁਟਹਿ ਪਰਾਨੀ ॥
so kichh kar jit chhutteh paraanee |

നശ്വരനായ മനുഷ്യാ, നിന്നെ രക്ഷിക്കുന്ന പ്രവൃത്തികൾ മാത്രം ചെയ്യുക.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har har naam jap amrit baanee |1| rahaau |

ഭഗവാൻ്റെ നാമം, ഹർ, ഹർ, അവൻ്റെ ബാനിയിലെ അംബ്രോസിയൽ വാക്ക് എന്നിവ ജപിക്കുക. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਘੋਰ ਮਹਲ ਸਦਾ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ॥
ghor mahal sadaa rang raataa |

കുതിരകളോടും മാളികകളോടുമുള്ള സ്നേഹത്താൽ നിങ്ങൾ എന്നേക്കും നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു.

ਸੰਗਿ ਤੁਮੑਾਰੈ ਕਛੂ ਨ ਜਾਤਾ ॥੨॥
sang tumaarai kachhoo na jaataa |2|

ഒന്നും നിങ്ങളോടൊപ്പം പോകില്ല. ||2||

ਰਖਹਿ ਪੋਚਾਰਿ ਮਾਟੀ ਕਾ ਭਾਂਡਾ ॥
rakheh pochaar maattee kaa bhaanddaa |

നിങ്ങൾക്ക് കളിമൺ പാത്രം വൃത്തിയാക്കി അലങ്കരിക്കാം,

ਅਤਿ ਕੁਚੀਲ ਮਿਲੈ ਜਮ ਡਾਂਡਾ ॥੩॥
at kucheel milai jam ddaanddaa |3|

എന്നാൽ അത് വളരെ വൃത്തികെട്ടതാണ്; മരണത്തിൻ്റെ ദൂതനിൽ നിന്ന് അതിന് ശിക്ഷ ലഭിക്കും. ||3||

ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧਿ ਲੋਭਿ ਮੋਹਿ ਬਾਧਾ ॥
kaam krodh lobh mohi baadhaa |

ലൈംഗികാഭിലാഷം, കോപം, അത്യാഗ്രഹം, വൈകാരിക അടുപ്പം എന്നിവയാൽ നിങ്ങൾ ബന്ധിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.

ਮਹਾ ਗਰਤ ਮਹਿ ਨਿਘਰਤ ਜਾਤਾ ॥੪॥
mahaa garat meh nigharat jaataa |4|

നിങ്ങൾ വലിയ കുഴിയിലേക്കാണ് താഴുന്നത്. ||4||

ਨਾਨਕ ਕੀ ਅਰਦਾਸਿ ਸੁਣੀਜੈ ॥
naanak kee aradaas suneejai |

നാനാക്കിൻ്റെ ഈ പ്രാർത്ഥന കേൾക്കൂ, നാഥാ;

ਡੂਬਤ ਪਾਹਨ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ਲੀਜੈ ॥੫॥੧੪॥੨੦॥
ddoobat paahan prabh mere leejai |5|14|20|

ഞാൻ ഒരു കല്ലാണ്, മുങ്ങിത്താഴുന്നു - ദയവായി, എന്നെ രക്ഷിക്കൂ! ||5||14||20||

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
soohee mahalaa 5 |

സൂഹീ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਜੀਵਤ ਮਰੈ ਬੁਝੈ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥
jeevat marai bujhai prabh soe |

ജീവിച്ചിരിക്കുമ്പോൾ തന്നെ മരിച്ചുപോയ ഒരാൾ ദൈവത്തെ മനസ്സിലാക്കുന്നു.

ਤਿਸੁ ਜਨ ਕਰਮਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੧॥
tis jan karam paraapat hoe |1|

തൻ്റെ മുൻകാല കർമ്മങ്ങളുടെ കർമ്മമനുസരിച്ച് അവൻ ആ വിനീതനെ കണ്ടുമുട്ടുന്നു. ||1||

ਸੁਣਿ ਸਾਜਨ ਇਉ ਦੁਤਰੁ ਤਰੀਐ ॥
sun saajan iau dutar tareeai |

ഹേ സുഹൃത്തേ, കേൾക്കൂ - ഭയപ്പെടുത്തുന്ന ലോകസമുദ്രം കടക്കുന്നത് ഇങ്ങനെയാണ്.

ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਉਚਰੀਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
mil saadhoo har naam uchareeai |1| rahaau |

പരിശുദ്ധനെ കണ്ടുമുട്ടുക, കർത്താവിൻ്റെ നാമം ജപിക്കുക||1||താൽക്കാലികം||

ਏਕ ਬਿਨਾ ਦੂਜਾ ਨਹੀ ਜਾਨੈ ॥
ek binaa doojaa nahee jaanai |

അറിയാൻ മറ്റൊന്നില്ല, ഏകനായ നാഥനല്ലാതെ.

ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪਛਾਨੈ ॥੨॥
ghatt ghatt antar paarabraham pachhaanai |2|

അതിനാൽ പരമാത്മാവായ ദൈവം ഓരോ ഹൃദയത്തിലും ഉണ്ടെന്ന് മനസ്സിലാക്കുക. ||2||

ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰੈ ਸੋਈ ਭਲ ਮਾਨੈ ॥
jo kichh karai soee bhal maanai |

അവൻ എന്ത് ചെയ്താലും അത് നല്ലതായി സ്വീകരിക്കുക.

ਆਦਿ ਅੰਤ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਜਾਨੈ ॥੩॥
aad ant kee keemat jaanai |3|

തുടക്കത്തിൻ്റെയും അവസാനത്തിൻ്റെയും മൂല്യം അറിയുക. ||3||

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਜਨ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥
kahu naanak tis jan balihaaree |

നാനാക്ക് പറയുന്നു, ആ വിനീതനായ വ്യക്തിക്ക് ഞാൻ ഒരു ത്യാഗമാണ്,

ਜਾ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਵਸਹਿ ਮੁਰਾਰੀ ॥੪॥੧੫॥੨੧॥
jaa kai hiradai vaseh muraaree |4|15|21|

ആരുടെ ഹൃദയത്തിൽ കർത്താവ് വസിക്കുന്നു. ||4||15||21||

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
soohee mahalaa 5 |

സൂഹീ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਗੁਰੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਕਰਣੈਹਾਰੁ ॥
gur paramesar karanaihaar |

ഗുരു പരമേശ്വരനാണ്, സൃഷ്ടാവായ ഭഗവാനാണ്.

ਸਗਲ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਕਉ ਦੇ ਆਧਾਰੁ ॥੧॥
sagal srisatt kau de aadhaar |1|

അവൻ മുഴുവൻ പ്രപഞ്ചത്തിനും തൻ്റെ പിന്തുണ നൽകുന്നു. ||1||

ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਣ ਕਮਲ ਮਨ ਧਿਆਇ ॥
gur ke charan kamal man dhiaae |

ഗുരുവിൻ്റെ താമര പാദങ്ങളിൽ മനസ്സിൽ ധ്യാനിക്കുക.

ਦੂਖੁ ਦਰਦੁ ਇਸੁ ਤਨ ਤੇ ਜਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
dookh darad is tan te jaae |1| rahaau |

വേദനയും കഷ്ടപ്പാടും ഈ ശരീരം വിട്ടുപോകും. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਭਵਜਲਿ ਡੂਬਤ ਸਤਿਗੁਰੁ ਕਾਢੈ ॥
bhavajal ddoobat satigur kaadtai |

യഥാർത്ഥ ഗുരു മുങ്ങിമരിക്കുന്ന ജീവിയെ ഭയാനകമായ ലോകസമുദ്രത്തിൽ നിന്ന് രക്ഷിക്കുന്നു.

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕਾ ਟੂਟਾ ਗਾਢੈ ॥੨॥
janam janam kaa ttoottaa gaadtai |2|

എണ്ണമറ്റ അവതാരങ്ങൾക്കായി വേർപിരിഞ്ഞവരെ അവൻ വീണ്ടും ഒന്നിക്കുന്നു. ||2||

ਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਕਰਹੁ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ॥
gur kee sevaa karahu din raat |

രാവും പകലും ഗുരുവിനെ സേവിക്കുക.

ਸੂਖ ਸਹਜ ਮਨਿ ਆਵੈ ਸਾਂਤਿ ॥੩॥
sookh sahaj man aavai saant |3|

നിങ്ങളുടെ മനസ്സിന് സമാധാനവും സന്തോഷവും സമനിലയും ഉണ്ടാകും. ||3||

ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਰੇਣੁ ਵਡਭਾਗੀ ਪਾਵੈ ॥
satigur kee ren vaddabhaagee paavai |

മഹാഭാഗ്യത്താൽ ഒരാൾക്ക് യഥാർത്ഥ ഗുരുവിൻ്റെ പാദധൂളി ലഭിക്കും.

ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਕਉ ਸਦ ਬਲਿ ਜਾਵੈ ॥੪॥੧੬॥੨੨॥
naanak gur kau sad bal jaavai |4|16|22|

നാനാക്ക് യഥാർത്ഥ ഗുരുവിനുള്ള ത്യാഗമാണ്. ||4||16||22||

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
soohee mahalaa 5 |

സൂഹീ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਗੁਰ ਅਪੁਨੇ ਊਪਰਿ ਬਲਿ ਜਾਈਐ ॥
gur apune aoopar bal jaaeeai |

എൻ്റെ യഥാർത്ഥ ഗുരുവിന് ഞാൻ ഒരു ത്യാഗമാണ്.

ਆਠ ਪਹਰ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਗਾਈਐ ॥੧॥
aatth pahar har har jas gaaeeai |1|

ദിവസത്തിൽ ഇരുപത്തിനാല് മണിക്കൂറും ഞാൻ ഭഗവാൻ്റെ സ്തുതികൾ പാടുന്നു, ഹർ, ഹർ. ||1||

ਸਿਮਰਉ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਨਾ ਸੁਆਮੀ ॥
simrau so prabh apanaa suaamee |

നിങ്ങളുടെ നാഥനും യജമാനനുമായ ദൈവത്തെ സ്മരിച്ചുകൊണ്ട് ധ്യാനിക്കുക.

ਸਗਲ ਘਟਾ ਕਾ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sagal ghattaa kaa antarajaamee |1| rahaau |

അവൻ ആന്തരിക-അറിയുന്നവനാണ്, എല്ലാ ഹൃദയങ്ങളെയും അന്വേഷിക്കുന്നവനാണ്. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਚਰਣ ਕਮਲ ਸਿਉ ਲਾਗੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥
charan kamal siau laagee preet |

അതിനാൽ ഭഗവാൻ്റെ താമര പാദങ്ങളെ സ്നേഹിക്കുക,

ਸਾਚੀ ਪੂਰਨ ਨਿਰਮਲ ਰੀਤਿ ॥੨॥
saachee pooran niramal reet |2|

സത്യവും തികഞ്ഞതും കളങ്കരഹിതവുമായ ഒരു ജീവിതശൈലി നയിക്കുക. ||2||

ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਵਸੈ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥
sant prasaad vasai man maahee |

വിശുദ്ധരുടെ കൃപയാൽ, കർത്താവ് മനസ്സിൽ വസിക്കുന്നു.

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਵਿਖ ਜਾਹੀ ॥੩॥
janam janam ke kilavikh jaahee |3|

എണ്ണിയാലൊടുങ്ങാത്ത അവതാരങ്ങളുടെ പാപങ്ങൾ ഉന്മൂലനം ചെയ്യപ്പെടുകയും ചെയ്യുന്നു. ||3||

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥
kar kirapaa prabh deen deaalaa |

ദൈവമേ, കരുണയുള്ളവരോട് കരുണയുള്ളവനായിരിക്കുക.

ਨਾਨਕੁ ਮਾਗੈ ਸੰਤ ਰਵਾਲਾ ॥੪॥੧੭॥੨੩॥
naanak maagai sant ravaalaa |4|17|23|

നാനാക്ക് വിശുദ്ധരുടെ പൊടിക്കായി യാചിക്കുന്നു. ||4||17||23||


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430