ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 574


ਜਿਨੀ ਦਰਸਨੁ ਜਿਨੀ ਦਰਸਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਪੁਰਖ ਨ ਪਾਇਆ ਰਾਮ ॥
jinee darasan jinee darasan satigur purakh na paaeaa raam |

സർവ്വശക്തനായ പരമേശ്വരനായ സാക്ഷാൽ ഗുരുവിൻ്റെ ദർശനത്തിൻ്റെ അനുഗ്രഹീതമായ ദർശനം ലഭിക്കാത്തവർ.

ਤਿਨ ਨਿਹਫਲੁ ਤਿਨ ਨਿਹਫਲੁ ਜਨਮੁ ਸਭੁ ਬ੍ਰਿਥਾ ਗਵਾਇਆ ਰਾਮ ॥
tin nihafal tin nihafal janam sabh brithaa gavaaeaa raam |

അവർ ഫലമില്ലാതെയും ഫലമില്ലാതെയും തങ്ങളുടെ ജീവിതം മുഴുവൻ പാഴാക്കി.

ਨਿਹਫਲੁ ਜਨਮੁ ਤਿਨ ਬ੍ਰਿਥਾ ਗਵਾਇਆ ਤੇ ਸਾਕਤ ਮੁਏ ਮਰਿ ਝੂਰੇ ॥
nihafal janam tin brithaa gavaaeaa te saakat mue mar jhoore |

അവർ തങ്ങളുടെ ജീവിതം മുഴുവൻ പാഴാക്കി; ആ വിശ്വാസമില്ലാത്ത സിനിക്കുകൾ ഖേദത്തോടെ മരിക്കുന്നു.

ਘਰਿ ਹੋਦੈ ਰਤਨਿ ਪਦਾਰਥਿ ਭੂਖੇ ਭਾਗਹੀਣ ਹਰਿ ਦੂਰੇ ॥
ghar hodai ratan padaarath bhookhe bhaagaheen har doore |

അവരുടെ സ്വന്തം വീടുകളിൽ ആഭരണ നിധിയുണ്ട്, പക്ഷേ ഇപ്പോഴും അവർ വിശക്കുന്നു; ആ നിർഭാഗ്യവാന്മാർ കർത്താവിൽ നിന്ന് വളരെ അകലെയാണ്.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਤਿਨ ਕਾ ਦਰਸੁ ਨ ਕਰੀਅਹੁ ਜਿਨੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨ ਧਿਆਇਆ ॥
har har tin kaa daras na kareeahu jinee har har naam na dhiaaeaa |

കർത്താവേ, ഹർ, ഹർ, ഭഗവാൻ്റെ നാമം ധ്യാനിക്കാത്തവരെ ഞാൻ കാണാതിരിക്കട്ടെ.

ਜਿਨੀ ਦਰਸਨੁ ਜਿਨੀ ਦਰਸਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਪੁਰਖ ਨ ਪਾਇਆ ॥੩॥
jinee darasan jinee darasan satigur purakh na paaeaa |3|

സർവ്വശക്തനായ പരമേശ്വരനായ യഥാർത്ഥ ഗുരുവിൻ്റെ ദർശനത്തിൻ്റെ അനുഗ്രഹീതമായ ദർശനവും അനുഗ്രഹീതമായ ദർശനം ലഭിക്കാത്തവരും. ||3||

ਹਮ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਹਮ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਦੀਨ ਹਰਿ ਪਾਸਿ ਬੇਨੰਤੀ ਰਾਮ ॥
ham chaatrik ham chaatrik deen har paas benantee raam |

ഞാനൊരു പാട്ടുപക്ഷിയാണ്, ഞാൻ സൗമ്യനായ പാട്ടുപക്ഷിയാണ്; ഞാൻ എൻ്റെ പ്രാർത്ഥന കർത്താവിന് സമർപ്പിക്കുന്നു.

ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਗੁਰ ਮੇਲਿ ਮੇਰਾ ਪਿਆਰਾ ਹਮ ਸਤਿਗੁਰ ਕਰਹ ਭਗਤੀ ਰਾਮ ॥
gur mil gur mel meraa piaaraa ham satigur karah bhagatee raam |

എനിക്ക് ഗുരുവിനെ കാണാൻ കഴിഞ്ഞിരുന്നെങ്കിൽ, ഓ എൻ്റെ പ്രിയനേ, ഗുരുവിനെ കണ്ടുമുട്ടുക; യഥാർത്ഥ ഗുരുവിൻ്റെ ഭക്തിനിർഭരമായ ആരാധനയ്ക്കായി ഞാൻ എന്നെത്തന്നെ സമർപ്പിക്കുന്നു.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਤਿਗੁਰ ਕਰਹ ਭਗਤੀ ਜਾਂ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੇ ॥
har har satigur karah bhagatee jaan har prabh kirapaa dhaare |

ഞാൻ ഭഗവാനെ ആരാധിക്കുന്നു, ഹർ, ഹർ, യഥാർത്ഥ ഗുരു; കർത്താവായ ദൈവം അവൻ്റെ കൃപ നൽകി.

ਮੈ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ਬੇਲੀ ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪ੍ਰਾਣ ਹਮੑਾਰੇ ॥
mai gur bin avar na koee belee gur satigur praan hamaare |

ഗുരുവില്ലാതെ എനിക്ക് മറ്റൊരു സുഹൃത്തുമില്ല. ഗുരു, യഥാർത്ഥ ഗുരു, എൻ്റെ ജീവശ്വാസമാണ്.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜ੍ਹਾਇਆ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਸਤੀ ॥
kahu naanak gur naam drirrhaaeaa har har naam har satee |

നാനാക് പറയുന്നു, ഗുരു എൻ്റെ ഉള്ളിൽ നാമം സന്നിവേശിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു; കർത്താവിൻ്റെ നാമം, ഹർ, ഹർ, യഥാർത്ഥ നാമം.

ਹਮ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਹਮ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਦੀਨ ਹਰਿ ਪਾਸਿ ਬੇਨੰਤੀ ॥੪॥੩॥
ham chaatrik ham chaatrik deen har paas benantee |4|3|

ഞാനൊരു പാട്ടുപക്ഷിയാണ്, ഞാൻ സൗമ്യനായ പാട്ടുപക്ഷിയാണ്; ഞാൻ എൻ്റെ പ്രാർത്ഥന കർത്താവിന് സമർപ്പിക്കുന്നു. ||4||3||

ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੪ ॥
vaddahans mahalaa 4 |

വഡഹൻസ്, നാലാമത്തെ മെഹൽ:

ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਕਰਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲਿ ਸੁਖਦਾਤਾ ਰਾਮ ॥
har kirapaa har kirapaa kar satigur mel sukhadaataa raam |

കർത്താവേ, അങ്ങയുടെ കാരുണ്യം കാണിക്കണമേ, കരുണ കാണിക്കണമേ, സമാധാന ദാതാവായ യഥാർത്ഥ ഗുരുവിനെ കണ്ടുമുട്ടട്ടെ.

ਹਮ ਪੂਛਹ ਹਮ ਪੂਛਹ ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਸਿ ਹਰਿ ਬਾਤਾ ਰਾਮ ॥
ham poochhah ham poochhah satigur paas har baataa raam |

ഞാൻ പോയി ചോദിക്കുന്നു, ഞാൻ പോയി സാക്ഷാൽ ഗുരുവിനോട് ചോദിക്കുന്നു, ഭഗവാൻ്റെ പ്രഭാഷണത്തെക്കുറിച്ച്.

ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਸਿ ਹਰਿ ਬਾਤ ਪੂਛਹ ਜਿਨਿ ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਪਾਇਆ ॥
satigur paas har baat poochhah jin naam padaarath paaeaa |

നാമത്തിൻ്റെ സമ്പത്ത് ലഭിച്ച സാക്ഷാൽ ഗുരുവിനോട് ഞാൻ ഭഗവാൻ്റെ പ്രഭാഷണത്തെക്കുറിച്ച് ചോദിക്കുന്നു.

ਪਾਇ ਲਗਹ ਨਿਤ ਕਰਹ ਬਿਨੰਤੀ ਗੁਰਿ ਸਤਿਗੁਰਿ ਪੰਥੁ ਬਤਾਇਆ ॥
paae lagah nit karah binantee gur satigur panth bataaeaa |

ഞാൻ അവൻ്റെ പാദങ്ങളിൽ നിരന്തരം വണങ്ങുന്നു, അവനോട് പ്രാർത്ഥിക്കുന്നു; ഗുരു, യഥാർത്ഥ ഗുരു, എനിക്ക് വഴി കാണിച്ചുതന്നു.

ਸੋਈ ਭਗਤੁ ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਸਮਤੁ ਕਰਿ ਜਾਣੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਹਰਿ ਰਾਤਾ ॥
soee bhagat dukh sukh samat kar jaanai har har naam har raataa |

അവൻ മാത്രം ഒരു ഭക്തനാണ്, സുഖത്തിലും വേദനയിലും ഒരുപോലെ കാണപ്പെടുന്നു; അവൻ ഭഗവാൻ്റെ നാമത്തിൽ മുഴുകിയിരിക്കുന്നു, ഹർ, ഹർ.

ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਕਰਿ ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲਿ ਸੁਖਦਾਤਾ ॥੧॥
har kirapaa har kirapaa kar gur satigur mel sukhadaataa |1|

കർത്താവേ, അങ്ങയുടെ കാരുണ്യം കാണിക്കണമേ, കരുണ കാണിക്കണമേ, സമാധാന ദാതാവായ യഥാർത്ഥ ഗുരുവിനെ കണ്ടുമുട്ടട്ടെ. ||1||

ਸੁਣਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਣਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮਿ ਸਭਿ ਬਿਨਸੇ ਹੰਉਮੈ ਪਾਪਾ ਰਾਮ ॥
sun guramukh sun guramukh naam sabh binase hnaumai paapaa raam |

ഗുരുമുഖനായി ശ്രവിക്കുക, ഗുരുമുഖനായി കേൾക്കുക, ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നാമം; എല്ലാ അഹംഭാവങ്ങളും പാപങ്ങളും ഇല്ലാതാകുന്നു.

ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਲਥਿਅੜੇ ਜਗਿ ਤਾਪਾ ਰਾਮ ॥
jap har har jap har har naam lathiarre jag taapaa raam |

ഭഗവാൻ്റെ നാമം ജപിച്ചാൽ, ഹർ, ഹർ, ഭഗവാൻ്റെ നാമം ജപിച്ചാൽ, ഹർ, ഹർ, ലോകത്തിൻ്റെ കഷ്ടപ്പാടുകൾ ഇല്ലാതാകുന്നു.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਿਨੀ ਆਰਾਧਿਆ ਤਿਨ ਕੇ ਦੁਖ ਪਾਪ ਨਿਵਾਰੇ ॥
har har naam jinee aaraadhiaa tin ke dukh paap nivaare |

ഹർ, ഹർ, എന്ന ഭഗവാൻ്റെ നാമം ധ്യാനിക്കുന്നവർ അവരുടെ കഷ്ടപ്പാടുകളിൽ നിന്നും പാപങ്ങളിൽ നിന്നും മോചനം നേടുന്നു.

ਸਤਿਗੁਰਿ ਗਿਆਨ ਖੜਗੁ ਹਥਿ ਦੀਨਾ ਜਮਕੰਕਰ ਮਾਰਿ ਬਿਦਾਰੇ ॥
satigur giaan kharrag hath deenaa jamakankar maar bidaare |

യഥാർത്ഥ ഗുരു എൻ്റെ കൈകളിൽ ആത്മീയ ജ്ഞാനത്തിൻ്റെ വാൾ വെച്ചിരിക്കുന്നു; ഞാൻ മരണത്തിൻ്റെ ദൂതനെ ജയിക്കുകയും വധിക്കുകയും ചെയ്തു.

ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਧਾਰੀ ਸੁਖਦਾਤੇ ਦੁਖ ਲਾਥੇ ਪਾਪ ਸੰਤਾਪਾ ॥
har prabh kripaa dhaaree sukhadaate dukh laathe paap santaapaa |

കർത്താവായ ദൈവം, സമാധാന ദാതാവ്, അവൻ്റെ കൃപ നൽകി, ഞാൻ വേദനയിൽ നിന്നും പാപത്തിൽ നിന്നും രോഗത്തിൽ നിന്നും മുക്തനായി.

ਸੁਣਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਣਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਸਭਿ ਬਿਨਸੇ ਹੰਉਮੈ ਪਾਪਾ ॥੨॥
sun guramukh sun guramukh naam sabh binase hnaumai paapaa |2|

ഗുരുമുഖനായി ശ്രവിക്കുക, ഗുരുമുഖനായി കേൾക്കുക, ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നാമം; എല്ലാ അഹംഭാവങ്ങളും പാപങ്ങളും ഇല്ലാതാകുന്നു. ||2||

ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ਰਾਮ ॥
jap har har jap har har naam merai man bhaaeaa raam |

ഭഗവാൻ്റെ നാമം ജപിക്കുന്നത്, ഹർ, ഹർ, ഭഗവാൻ്റെ നാമം ജപിക്കുന്നത്, ഹർ, ഹർ, എൻ്റെ മനസ്സിന് വളരെ സന്തോഷകരമാണ്.

ਮੁਖਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੁਖਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਪਿ ਸਭਿ ਰੋਗ ਗਵਾਇਆ ਰਾਮ ॥
mukh guramukh mukh guramukh jap sabh rog gavaaeaa raam |

ഗുരുമുഖനായി സംസാരിക്കുക, ഗുരുമുഖനായി സംസാരിക്കുക, നാമം ജപിക്കുക, എല്ലാ രോഗങ്ങളും ഇല്ലാതാകുന്നു.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਪਿ ਸਭਿ ਰੋਗ ਗਵਾਇਆ ਅਰੋਗਤ ਭਏ ਸਰੀਰਾ ॥
guramukh jap sabh rog gavaaeaa arogat bhe sareeraa |

ഗുരുമുഖൻ നാമം ജപിക്കുന്നതിനാൽ എല്ലാ രോഗങ്ങളും ഇല്ലാതാകുകയും ശരീരം രോഗവിമുക്തമാവുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਅਨਦਿਨੁ ਸਹਜ ਸਮਾਧਿ ਹਰਿ ਲਾਗੀ ਹਰਿ ਜਪਿਆ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰਾ ॥
anadin sahaj samaadh har laagee har japiaa gahir ganbheeraa |

രാവും പകലും, ഒരാൾ സമാധിയുടെ സമ്പൂർണ്ണ സമനിലയിൽ മുഴുകിയിരിക്കുന്നു; അപ്രാപ്യവും അഗ്രാഹ്യവുമായ ഭഗവാൻ്റെ നാമം ധ്യാനിക്കുക.

ਜਾਤਿ ਅਜਾਤਿ ਨਾਮੁ ਜਿਨ ਧਿਆਇਆ ਤਿਨ ਪਰਮ ਪਦਾਰਥੁ ਪਾਇਆ ॥
jaat ajaat naam jin dhiaaeaa tin param padaarath paaeaa |

ഉയർന്നതോ താഴ്ന്നതോ ആയ സാമൂഹിക പദവിയാണെങ്കിലും, നാമത്തെ ധ്യാനിക്കുന്ന ഒരാൾക്ക് പരമമായ നിധി ലഭിക്കും.

ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ॥੩॥
jap har har jap har har naam merai man bhaaeaa |3|

ഭഗവാൻ്റെ നാമം ജപിക്കുന്നത്, ഹർ, ഹർ, ഭഗവാൻ്റെ നാമം ജപിക്കുന്നത്, ഹർ, ഹർ, എൻ്റെ മനസ്സിന് ഇമ്പമുള്ളതാണ്. ||3||


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430