ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 865


ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gondd mahalaa 5 |

ഗോണ്ട്, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਰਾਮ ਰਾਮ ਸੰਗਿ ਕਰਿ ਬਿਉਹਾਰ ॥
raam raam sang kar biauhaar |

ഭഗവാൻ, രാം, രാം എന്നിവയുമായി മാത്രം ഇടപാടുകൾ നടത്തുകയും വ്യാപാരം ചെയ്യുകയും ചെയ്യുക.

ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਾਮ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰ ॥
raam raam raam praan adhaar |

ഭഗവാൻ, രാം, രാം, രാം, ജീവശ്വാസത്തിൻ്റെ താങ്ങാണ്.

ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਾਮ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਇ ॥
raam raam raam keeratan gaae |

രാം, രാം, രാം, ഭഗവാൻ്റെ സ്തുതികളുടെ കീർത്തനം ആലപിക്കുക.

ਰਮਤ ਰਾਮੁ ਸਭ ਰਹਿਓ ਸਮਾਇ ॥੧॥
ramat raam sabh rahio samaae |1|

ഭഗവാൻ സർവ്വവ്യാപിയും സർവ്വവ്യാപിയുമാണ്. ||1||

ਸੰਤ ਜਨਾ ਮਿਲਿ ਬੋਲਹੁ ਰਾਮ ॥
sant janaa mil bolahu raam |

വിനീതരായ സന്യാസിമാരോട് ചേർന്ന്, ഭഗവാൻ്റെ നാമം ജപിക്കുക.

ਸਭ ਤੇ ਨਿਰਮਲ ਪੂਰਨ ਕਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sabh te niramal pooran kaam |1| rahaau |

ഇതാണ് ഏറ്റവും കുറ്റമറ്റതും തികഞ്ഞതുമായ തൊഴിൽ. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਰਾਮ ਰਾਮ ਧਨੁ ਸੰਚਿ ਭੰਡਾਰ ॥
raam raam dhan sanch bhanddaar |

നിധി, ഭഗവാൻ്റെ സമ്പത്ത്, രാമൻ, രാം എന്നിവ ശേഖരിക്കുക.

ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਾਮ ਕਰਿ ਆਹਾਰ ॥
raam raam raam kar aahaar |

നിങ്ങളുടെ ഉപജീവനം കർത്താവ്, രാമൻ, രാമൻ, രാം.

ਰਾਮ ਰਾਮ ਵੀਸਰਿ ਨਹੀ ਜਾਇ ॥
raam raam veesar nahee jaae |

ഭഗവാനെ ഒരിക്കലും മറക്കരുത്, രാമൻ, രാം.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਗੁਰਿ ਦੀਆ ਬਤਾਇ ॥੨॥
kar kirapaa gur deea bataae |2|

തൻ്റെ കാരുണ്യത്തിൽ, ഗുരു ഇത് എനിക്ക് വെളിപ്പെടുത്തി. ||2||

ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਾਮ ਸਦਾ ਸਹਾਇ ॥
raam raam raam sadaa sahaae |

ഭഗവാൻ, രാം, രാം, രാം, എപ്പോഴും നമ്മുടെ സഹായവും പിന്തുണയുമാണ്.

ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਾਮ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
raam raam raam liv laae |

കർത്താവിനോടുള്ള സ്നേഹം സ്വീകരിക്കുക, രാം, രാം, രാം.

ਰਾਮ ਰਾਮ ਜਪਿ ਨਿਰਮਲ ਭਏ ॥
raam raam jap niramal bhe |

ഭഗവാനിലൂടെ, രാം, രാം, രാം, ഞാൻ നിർമ്മലനായി.

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਬਿਖ ਗਏ ॥੩॥
janam janam ke kilabikh ge |3|

എണ്ണിയാലൊടുങ്ങാത്ത അവതാരങ്ങളുടെ പാപങ്ങൾ നീക്കപ്പെട്ടു. ||3||

ਰਮਤ ਰਾਮ ਜਨਮ ਮਰਣੁ ਨਿਵਾਰੈ ॥
ramat raam janam maran nivaarai |

ഭഗവാൻ്റെ നാമം ഉച്ചരിച്ചാൽ ജനനവും മരണവും അവസാനിക്കുന്നു.

ਉਚਰਤ ਰਾਮ ਭੈ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰੈ ॥
aucharat raam bhai paar utaarai |

ഭഗവാൻ്റെ നാമം ആവർത്തിച്ചുകൊണ്ട് ഒരാൾ ഭയാനകമായ ലോകസമുദ്രത്തിന് മുകളിലൂടെ കടന്നുപോകുന്നു.

ਸਭ ਤੇ ਊਚ ਰਾਮ ਪਰਗਾਸ ॥
sabh te aooch raam paragaas |

പ്രകാശമാനനായ ഭഗവാൻ എല്ലാറ്റിലും ഉന്നതനാണ്.

ਨਿਸਿ ਬਾਸੁਰ ਜਪਿ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ॥੪॥੮॥੧੦॥
nis baasur jap naanak daas |4|8|10|

രാവും പകലും ദാസനായ നാനാക്ക് അവനെ ധ്യാനിക്കുന്നു. ||4||8||10||

ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gondd mahalaa 5 |

ഗോണ്ട്, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਉਨ ਕਉ ਖਸਮਿ ਕੀਨੀ ਠਾਕਹਾਰੇ ॥
aun kau khasam keenee tthaakahaare |

എൻ്റെ കർത്താവും ഗുരുവുമായ പഞ്ചഭൂതങ്ങളെ തടഞ്ഞു നിർത്തി.

ਦਾਸ ਸੰਗ ਤੇ ਮਾਰਿ ਬਿਦਾਰੇ ॥
daas sang te maar bidaare |

അവൻ അവരെ കീഴടക്കി, കർത്താവിൻ്റെ അടിമയിൽ നിന്ന് അവരെ ഭയപ്പെടുത്തി.

ਗੋਬਿੰਦ ਭਗਤ ਕਾ ਮਹਲੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥
gobind bhagat kaa mahal na paaeaa |

ഭഗവാൻ്റെ ഭക്തൻ്റെ മാളിക കണ്ടെത്താൻ അവർക്ക് കഴിയുന്നില്ല.

ਰਾਮ ਜਨਾ ਮਿਲਿ ਮੰਗਲੁ ਗਾਇਆ ॥੧॥
raam janaa mil mangal gaaeaa |1|

കർത്താവിൻ്റെ എളിമയുള്ള ദാസന്മാർ ഒരുമിച്ച് സന്തോഷത്തിൻ്റെ ഗാനങ്ങൾ ആലപിക്കുന്നു. ||1||

ਸਗਲ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਕੇ ਪੰਚ ਸਿਕਦਾਰ ॥
sagal srisatt ke panch sikadaar |

പഞ്ചഭൂതങ്ങൾ ലോകത്തിൻ്റെ മുഴുവൻ ഭരണാധികാരികളാണ്,

ਰਾਮ ਭਗਤ ਕੇ ਪਾਨੀਹਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
raam bhagat ke paaneehaar |1| rahaau |

എന്നാൽ അവ ഭഗവാൻ്റെ ഭക്തന് ജലവാഹകർ മാത്രമാണ്. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਜਗਤ ਪਾਸ ਤੇ ਲੇਤੇ ਦਾਨੁ ॥
jagat paas te lete daan |

അവർ ലോകത്തിൽ നിന്ന് നികുതി പിരിക്കുന്നു,

ਗੋਬਿੰਦ ਭਗਤ ਕਉ ਕਰਹਿ ਸਲਾਮੁ ॥
gobind bhagat kau kareh salaam |

എന്നാൽ അവർ ദൈവഭക്തരെ വണങ്ങുന്നു.

ਲੂਟਿ ਲੇਹਿ ਸਾਕਤ ਪਤਿ ਖੋਵਹਿ ॥
loott lehi saakat pat khoveh |

വിശ്വാസമില്ലാത്ത സിനിക്കുകളെ അവർ കൊള്ളയടിക്കുകയും അപമാനിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਸਾਧ ਜਨਾ ਪਗ ਮਲਿ ਮਲਿ ਧੋਵਹਿ ॥੨॥
saadh janaa pag mal mal dhoveh |2|

എന്നാൽ അവർ വിശുദ്ധൻ്റെ പാദങ്ങൾ മസാജ് ചെയ്യുകയും കഴുകുകയും ചെയ്യുന്നു. ||2||

ਪੰਚ ਪੂਤ ਜਣੇ ਇਕ ਮਾਇ ॥
panch poot jane ik maae |

ഒരു അമ്മ അഞ്ച് ആൺമക്കളെ പ്രസവിച്ചു,

ਉਤਭੁਜ ਖੇਲੁ ਕਰਿ ਜਗਤ ਵਿਆਇ ॥
autabhuj khel kar jagat viaae |

സൃഷ്ടിക്കപ്പെട്ട ലോകത്തിൻ്റെ കളി തുടങ്ങി.

ਤੀਨਿ ਗੁਣਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਰਚਿ ਰਸੇ ॥
teen gunaa kai sang rach rase |

മൂന്ന് ഗുണങ്ങളും ചേർന്ന് അവർ ആഘോഷിക്കുന്നു.

ਇਨ ਕਉ ਛੋਡਿ ਊਪਰਿ ਜਨ ਬਸੇ ॥੩॥
ein kau chhodd aoopar jan base |3|

ഈ മൂന്ന് ഗുണങ്ങൾ ത്യജിച്ച്, ഭഗവാൻ്റെ എളിമയുള്ള ദാസന്മാർ അവരെക്കാൾ ഉയർന്നുവരുന്നു. ||3||

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਨ ਲੀਏ ਛਡਾਇ ॥
kar kirapaa jan lee chhaddaae |

അവൻ്റെ കരുണയിൽ, അവൻ തൻ്റെ എളിയ ദാസന്മാരെ രക്ഷിക്കുന്നു.

ਜਿਸ ਕੇ ਸੇ ਤਿਨਿ ਰਖੇ ਹਟਾਇ ॥
jis ke se tin rakhe hattaae |

അവർ അവൻ്റേതാണ്, അതിനാൽ അഞ്ച് പേരെ പുറത്താക്കിക്കൊണ്ട് അവൻ അവരെ രക്ഷിക്കുന്നു.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਭਗਤਿ ਪ੍ਰਭ ਸਾਰੁ ॥
kahu naanak bhagat prabh saar |

നാനാക്ക് പറയുന്നു, ദൈവത്തോടുള്ള ഭക്തി ശ്രേഷ്ഠവും ഉദാത്തവുമാണ്.

ਬਿਨੁ ਭਗਤੀ ਸਭ ਹੋਇ ਖੁਆਰੁ ॥੪॥੯॥੧੧॥
bin bhagatee sabh hoe khuaar |4|9|11|

ഭക്തിയില്ലാതെ എല്ലാം വെറുതെ പാഴാക്കും. ||4||9||11||

ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gondd mahalaa 5 |

ഗോണ്ട്, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਕਲਿ ਕਲੇਸ ਮਿਟੇ ਹਰਿ ਨਾਇ ॥
kal kales mitte har naae |

ഭഗവാൻ്റെ നാമത്താൽ ദുരിതങ്ങളും കഷ്ടപ്പാടുകളും ഇല്ലാതാകുന്നു.

ਦੁਖ ਬਿਨਸੇ ਸੁਖ ਕੀਨੋ ਠਾਉ ॥
dukh binase sukh keeno tthaau |

വേദന അകന്നുപോകുന്നു, സമാധാനം അതിൻ്റെ സ്ഥാനത്ത് വരുന്നു.

ਜਪਿ ਜਪਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਅਘਾਏ ॥
jap jap amrit naam aghaae |

ധ്യാനിച്ച്, ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ അംബ്രോസിയൽ നാമം ജപിച്ചു, ഞാൻ സംതൃപ്തനാണ്.

ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਸਗਲ ਫਲ ਪਾਏ ॥੧॥
sant prasaad sagal fal paae |1|

വിശുദ്ധരുടെ കൃപയാൽ, എനിക്ക് എല്ലാ ഫലദായകമായ പ്രതിഫലങ്ങളും ലഭിച്ചു. ||1||

ਰਾਮ ਜਪਤ ਜਨ ਪਾਰਿ ਪਰੇ ॥
raam japat jan paar pare |

കർത്താവിനെ ധ്യാനിച്ചുകൊണ്ട്, അവൻ്റെ എളിയ ദാസനെ കടത്തിക്കൊണ്ടുപോകുന്നു,

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਪਾਪ ਹਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
janam janam ke paap hare |1| rahaau |

എണ്ണിയാലൊടുങ്ങാത്ത അവതാരങ്ങളുടെ പാപങ്ങൾ നീക്കപ്പെടുകയും ചെയ്യുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਨ ਰਿਦੈ ਉਰਿ ਧਾਰੇ ॥
gur ke charan ridai ur dhaare |

ഗുരുവിൻ്റെ പാദങ്ങൾ ഞാൻ എൻ്റെ ഹൃദയത്തിൽ പ്രതിഷ്ഠിച്ചു.

ਅਗਨਿ ਸਾਗਰ ਤੇ ਉਤਰੇ ਪਾਰੇ ॥
agan saagar te utare paare |

അഗ്നിസാഗരം കടന്നു.

ਜਨਮ ਮਰਣ ਸਭ ਮਿਟੀ ਉਪਾਧਿ ॥
janam maran sabh mittee upaadh |

ജനനമരണത്തിൻ്റെ വേദനാജനകമായ എല്ലാ രോഗങ്ങളും ഇല്ലാതായി.

ਪ੍ਰਭ ਸਿਉ ਲਾਗੀ ਸਹਜਿ ਸਮਾਧਿ ॥੨॥
prabh siau laagee sahaj samaadh |2|

സ്വർഗ്ഗീയ സമാധിയിൽ ഞാൻ ദൈവത്തോട് ചേർന്നിരിക്കുന്നു. ||2||

ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਿ ਏਕੋ ਸੁਆਮੀ ॥
thaan thanantar eko suaamee |

എല്ലാ സ്ഥലങ്ങളിലും ഇടങ്ങളിലും, നമ്മുടെ കർത്താവും യജമാനനുമായ ഏകൻ അടങ്ങിയിരിക്കുന്നു.

ਸਗਲ ਘਟਾ ਕਾ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥
sagal ghattaa kaa antarajaamee |

അവൻ എല്ലാ ഹൃദയങ്ങളെയും അറിയുന്നവനാണ്.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਾ ਕਉ ਮਤਿ ਦੇਇ ॥
kar kirapaa jaa kau mat dee |

കർത്താവ് വിവേകത്താൽ അനുഗ്രഹിക്കുന്ന ഒരാൾ,

ਆਠ ਪਹਰ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਨਾਉ ਲੇਇ ॥੩॥
aatth pahar prabh kaa naau lee |3|

ദിവസത്തിൽ ഇരുപത്തിനാല് മണിക്കൂറും ദൈവനാമം ജപിക്കുന്നു. ||3||

ਜਾ ਕੈ ਅੰਤਰਿ ਵਸੈ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਿ ॥
jaa kai antar vasai prabh aap |

ഉള്ളിൽ ദൈവം തന്നെ വസിക്കുന്നു;

ਤਾ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਹੋਇ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ॥
taa kai hiradai hoe pragaas |

അവൻ്റെ ഹൃദയത്തിൽ ദിവ്യപ്രകാശം പ്രകാശിക്കുന്നു.

ਭਗਤਿ ਭਾਇ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਕਰੀਐ ॥
bhagat bhaae har keeratan kareeai |

സ്‌നേഹനിർഭരമായ ഭക്തിയോടെ, ഭഗവാൻ്റെ സ്തുതികളുടെ കീർത്തനം ആലപിക്കുക.

ਜਪਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਨਾਨਕ ਨਿਸਤਰੀਐ ॥੪॥੧੦॥੧੨॥
jap paarabraham naanak nisatareeai |4|10|12|

നാനാക്ക്, പരമേശ്വരനെ ധ്യാനിക്കുക, നിങ്ങൾ രക്ഷിക്കപ്പെടും. ||4||10||12||

ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gondd mahalaa 5 |

ഗോണ്ട്, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430