ಶ್ರೀ ಗುರು ಗ್ರಂಥ ಸಾಹಿಬ್

ಪುಟ - 865


ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gondd mahalaa 5 |

ಗೊಂಡ್, ಐದನೇ ಮೆಹ್ಲ್:

ਰਾਮ ਰਾਮ ਸੰਗਿ ਕਰਿ ਬਿਉਹਾਰ ॥
raam raam sang kar biauhaar |

ಭಗವಂತ, ರಾಮ, ರಾಮನೊಂದಿಗೆ ಮಾತ್ರ ವ್ಯವಹರಿಸಿ ಮತ್ತು ವ್ಯಾಪಾರ ಮಾಡಿ.

ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਾਮ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰ ॥
raam raam raam praan adhaar |

ಭಗವಂತ, ರಾಮ, ರಾಮ, ರಾಮ, ಜೀವನದ ಉಸಿರಿಗೆ ಆಸರೆಯಾಗಿದ್ದಾನೆ.

ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਾਮ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਇ ॥
raam raam raam keeratan gaae |

ರಾಮ್, ರಾಮ್, ರಾಮ್, ಭಗವಂತನ ಸ್ತುತಿಗಳ ಕೀರ್ತನೆಯನ್ನು ಹಾಡಿ.

ਰਮਤ ਰਾਮੁ ਸਭ ਰਹਿਓ ਸਮਾਇ ॥੧॥
ramat raam sabh rahio samaae |1|

ಭಗವಂತ ಸದಾ ಇರುವನು, ಸರ್ವವ್ಯಾಪಿ. ||1||

ਸੰਤ ਜਨਾ ਮਿਲਿ ਬੋਲਹੁ ਰਾਮ ॥
sant janaa mil bolahu raam |

ವಿನಮ್ರ ಸಂತರನ್ನು ಸೇರಿ, ಭಗವಂತನ ನಾಮವನ್ನು ಪಠಿಸಿ.

ਸਭ ਤੇ ਨਿਰਮਲ ਪੂਰਨ ਕਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sabh te niramal pooran kaam |1| rahaau |

ಇದು ಎಲ್ಲಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ಪರಿಶುದ್ಧ ಮತ್ತು ಪರಿಪೂರ್ಣ ಉದ್ಯೋಗವಾಗಿದೆ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਰਾਮ ਰਾਮ ਧਨੁ ਸੰਚਿ ਭੰਡਾਰ ॥
raam raam dhan sanch bhanddaar |

ಭಗವಂತನ ಸಂಪತ್ತು, ರಾಮ, ರಾಮ, ಸಂಪತ್ತನ್ನು ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಸಿ.

ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਾਮ ਕਰਿ ਆਹਾਰ ॥
raam raam raam kar aahaar |

ನಿಮ್ಮ ಪೋಷಣೆಯು ಭಗವಂತ, ರಾಮ, ರಾಮ, ರಾಮ ಎಂದು ಇರಲಿ.

ਰਾਮ ਰਾਮ ਵੀਸਰਿ ਨਹੀ ਜਾਇ ॥
raam raam veesar nahee jaae |

ಭಗವಂತ, ರಾಮ, ರಾಮನನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ಮರೆಯಬೇಡ.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਗੁਰਿ ਦੀਆ ਬਤਾਇ ॥੨॥
kar kirapaa gur deea bataae |2|

ಅವರ ಕರುಣೆಯಲ್ಲಿ, ಗುರುಗಳು ಇದನ್ನು ನನಗೆ ಬಹಿರಂಗಪಡಿಸಿದ್ದಾರೆ. ||2||

ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਾਮ ਸਦਾ ਸਹਾਇ ॥
raam raam raam sadaa sahaae |

ಭಗವಂತ, ರಾಮ್, ರಾಮ್, ರಾಮ್, ಯಾವಾಗಲೂ ನಮ್ಮ ಸಹಾಯ ಮತ್ತು ಬೆಂಬಲ.

ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਾਮ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
raam raam raam liv laae |

ಭಗವಂತನ ಪ್ರೀತಿಯನ್ನು ಅಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳಿ, ರಾಮ, ರಾಮ, ರಾಮ.

ਰਾਮ ਰਾਮ ਜਪਿ ਨਿਰਮਲ ਭਏ ॥
raam raam jap niramal bhe |

ಭಗವಂತನ ಮೂಲಕ, ರಾಮ, ರಾಮ, ರಾಮ, ನಾನು ನಿರ್ಮಲನಾಗಿದ್ದೇನೆ.

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਬਿਖ ਗਏ ॥੩॥
janam janam ke kilabikh ge |3|

ಲೆಕ್ಕವಿಲ್ಲದಷ್ಟು ಅವತಾರಗಳ ಪಾಪಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ. ||3||

ਰਮਤ ਰਾਮ ਜਨਮ ਮਰਣੁ ਨਿਵਾਰੈ ॥
ramat raam janam maran nivaarai |

ಭಗವಂತನ ನಾಮವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸುವುದರಿಂದ ಜನನ ಮತ್ತು ಮರಣವು ಮುಗಿಯುತ್ತದೆ.

ਉਚਰਤ ਰਾਮ ਭੈ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰੈ ॥
aucharat raam bhai paar utaarai |

ಭಗವಂತನ ನಾಮವನ್ನು ಪುನರುಚ್ಚರಿಸುತ್ತಾ, ಒಬ್ಬನು ಭಯಂಕರವಾದ ವಿಶ್ವ-ಸಾಗರವನ್ನು ದಾಟುತ್ತಾನೆ.

ਸਭ ਤੇ ਊਚ ਰਾਮ ਪਰਗਾਸ ॥
sabh te aooch raam paragaas |

ಪ್ರಕಾಶಮಯ ಭಗವಂತ ಎಲ್ಲರಿಗಿಂತ ಉನ್ನತ.

ਨਿਸਿ ਬਾਸੁਰ ਜਪਿ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ॥੪॥੮॥੧੦॥
nis baasur jap naanak daas |4|8|10|

ರಾತ್ರಿ ಮತ್ತು ಹಗಲು, ಸೇವಕ ನಾನಕ್ ಅವನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತಾನೆ. ||4||8||10||

ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gondd mahalaa 5 |

ಗೊಂಡ್, ಐದನೇ ಮೆಹ್ಲ್:

ਉਨ ਕਉ ਖਸਮਿ ਕੀਨੀ ਠਾਕਹਾਰੇ ॥
aun kau khasam keenee tthaakahaare |

ನನ್ನ ಪ್ರಭು ಮತ್ತು ಗುರುಗಳು ಪಂಚಭೂತಗಳನ್ನು ತಡೆಹಿಡಿದಿದ್ದಾರೆ.

ਦਾਸ ਸੰਗ ਤੇ ਮਾਰਿ ਬਿਦਾਰੇ ॥
daas sang te maar bidaare |

ಅವನು ಅವರನ್ನು ವಶಪಡಿಸಿಕೊಂಡನು ಮತ್ತು ಭಗವಂತನ ಗುಲಾಮರಿಂದ ಅವರನ್ನು ಹೆದರಿಸಿದನು.

ਗੋਬਿੰਦ ਭਗਤ ਕਾ ਮਹਲੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥
gobind bhagat kaa mahal na paaeaa |

ಅವರಿಗೆ ಭಗವಂತನ ಭಕ್ತನ ಮಹಲು ಸಿಗುವುದಿಲ್ಲ.

ਰਾਮ ਜਨਾ ਮਿਲਿ ਮੰਗਲੁ ਗਾਇਆ ॥੧॥
raam janaa mil mangal gaaeaa |1|

ಒಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿ, ಭಗವಂತನ ವಿನಮ್ರ ಸೇವಕರು ಸಂತೋಷದ ಹಾಡುಗಳನ್ನು ಹಾಡುತ್ತಾರೆ. ||1||

ਸਗਲ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਕੇ ਪੰਚ ਸਿਕਦਾਰ ॥
sagal srisatt ke panch sikadaar |

ಪಂಚಭೂತಗಳು ಇಡೀ ಜಗತ್ತಿಗೆ ಅಧಿಪತಿಗಳು,

ਰਾਮ ਭਗਤ ਕੇ ਪਾਨੀਹਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
raam bhagat ke paaneehaar |1| rahaau |

ಆದರೆ ಅವು ಭಗವಂತನ ಭಕ್ತನಿಗೆ ಕೇವಲ ನೀರು-ವಾಹಕಗಳು. ||1||ವಿರಾಮ||

ਜਗਤ ਪਾਸ ਤੇ ਲੇਤੇ ਦਾਨੁ ॥
jagat paas te lete daan |

ಅವರು ಪ್ರಪಂಚದಿಂದ ತೆರಿಗೆಗಳನ್ನು ಸಂಗ್ರಹಿಸುತ್ತಾರೆ,

ਗੋਬਿੰਦ ਭਗਤ ਕਉ ਕਰਹਿ ਸਲਾਮੁ ॥
gobind bhagat kau kareh salaam |

ಆದರೆ ಅವರು ದೇವರ ಭಕ್ತರಿಗೆ ವಿಧೇಯರಾಗಿ ಬಾಗುತ್ತಾರೆ.

ਲੂਟਿ ਲੇਹਿ ਸਾਕਤ ਪਤਿ ਖੋਵਹਿ ॥
loott lehi saakat pat khoveh |

ಅವರು ನಂಬಿಕೆಯಿಲ್ಲದ ಸಿನಿಕರನ್ನು ಲೂಟಿ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಅವಮಾನಿಸುತ್ತಾರೆ,

ਸਾਧ ਜਨਾ ਪਗ ਮਲਿ ਮਲਿ ਧੋਵਹਿ ॥੨॥
saadh janaa pag mal mal dhoveh |2|

ಆದರೆ ಅವರು ಪವಿತ್ರನ ಪಾದಗಳನ್ನು ಮಸಾಜ್ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ತೊಳೆಯುತ್ತಾರೆ. ||2||

ਪੰਚ ਪੂਤ ਜਣੇ ਇਕ ਮਾਇ ॥
panch poot jane ik maae |

ಒಬ್ಬ ತಾಯಿಯು ಐದು ಗಂಡು ಮಕ್ಕಳಿಗೆ ಜನ್ಮ ನೀಡಿದಳು,

ਉਤਭੁਜ ਖੇਲੁ ਕਰਿ ਜਗਤ ਵਿਆਇ ॥
autabhuj khel kar jagat viaae |

ಮತ್ತು ರಚಿಸಿದ ಪ್ರಪಂಚದ ಆಟವನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿದರು.

ਤੀਨਿ ਗੁਣਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਰਚਿ ਰਸੇ ॥
teen gunaa kai sang rach rase |

ಮೂರು ಗುಣಗಳನ್ನು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಿ, ಅವರು ಆಚರಿಸುತ್ತಾರೆ.

ਇਨ ਕਉ ਛੋਡਿ ਊਪਰਿ ਜਨ ਬਸੇ ॥੩॥
ein kau chhodd aoopar jan base |3|

ಈ ಮೂರು ಗುಣಗಳನ್ನು ತ್ಯಜಿಸಿ, ಭಗವಂತನ ವಿನಮ್ರ ಸೇವಕರು ಅವರಿಗಿಂತ ಮೇಲೇರುತ್ತಾರೆ. ||3||

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਨ ਲੀਏ ਛਡਾਇ ॥
kar kirapaa jan lee chhaddaae |

ಅವನ ಕರುಣೆಯಲ್ಲಿ, ಅವನು ತನ್ನ ವಿನಮ್ರ ಸೇವಕರನ್ನು ಉಳಿಸುತ್ತಾನೆ.

ਜਿਸ ਕੇ ਸੇ ਤਿਨਿ ਰਖੇ ਹਟਾਇ ॥
jis ke se tin rakhe hattaae |

ಅವರು ಆತನಿಗೆ ಸೇರಿದವರು, ಆದ್ದರಿಂದ ಅವರು ಐವರನ್ನು ಓಡಿಸುವ ಮೂಲಕ ಅವರನ್ನು ಉಳಿಸುತ್ತಾರೆ.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਭਗਤਿ ਪ੍ਰਭ ਸਾਰੁ ॥
kahu naanak bhagat prabh saar |

ನಾನಕ್ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ, ದೇವರ ಮೇಲಿನ ಭಕ್ತಿ ಉದಾತ್ತ ಮತ್ತು ಭವ್ಯವಾದದ್ದು.

ਬਿਨੁ ਭਗਤੀ ਸਭ ਹੋਇ ਖੁਆਰੁ ॥੪॥੯॥੧੧॥
bin bhagatee sabh hoe khuaar |4|9|11|

ಭಕ್ತಿಯಿಲ್ಲದೆ, ಎಲ್ಲವೂ ವ್ಯರ್ಥವಾಗಿ ವ್ಯರ್ಥವಾಗುತ್ತದೆ. ||4||9||11||

ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gondd mahalaa 5 |

ಗೊಂಡ್, ಐದನೇ ಮೆಹ್ಲ್:

ਕਲਿ ਕਲੇਸ ਮਿਟੇ ਹਰਿ ਨਾਇ ॥
kal kales mitte har naae |

ಭಗವಂತನ ನಾಮದಿಂದ ದುಃಖ ಮತ್ತು ತೊಂದರೆಗಳು ನಿವಾರಣೆಯಾಗುತ್ತವೆ.

ਦੁਖ ਬਿਨਸੇ ਸੁਖ ਕੀਨੋ ਠਾਉ ॥
dukh binase sukh keeno tthaau |

ನೋವು ನಿವಾರಣೆಯಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಶಾಂತಿಯು ಅದರ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತದೆ.

ਜਪਿ ਜਪਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਅਘਾਏ ॥
jap jap amrit naam aghaae |

ಧ್ಯಾನ ಮಾಡುತ್ತಾ, ಅಮೃತ ನಾಮ, ಭಗವಂತನ ನಾಮ ಜಪ ಮಾಡುವುದರಿಂದ ನನಗೆ ತೃಪ್ತಿಯಾಗುತ್ತದೆ.

ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਸਗਲ ਫਲ ਪਾਏ ॥੧॥
sant prasaad sagal fal paae |1|

ಸಂತರ ಅನುಗ್ರಹದಿಂದ, ನಾನು ಎಲ್ಲಾ ಫಲಪ್ರದ ಪ್ರತಿಫಲಗಳನ್ನು ಪಡೆದಿದ್ದೇನೆ. ||1||

ਰਾਮ ਜਪਤ ਜਨ ਪਾਰਿ ਪਰੇ ॥
raam japat jan paar pare |

ಭಗವಂತನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತಾ, ಅವನ ವಿನಮ್ರ ಸೇವಕನನ್ನು ಅಡ್ಡಲಾಗಿ ಸಾಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ,

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਪਾਪ ਹਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
janam janam ke paap hare |1| rahaau |

ಮತ್ತು ಲೆಕ್ಕವಿಲ್ಲದಷ್ಟು ಅವತಾರಗಳ ಪಾಪಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਨ ਰਿਦੈ ਉਰਿ ਧਾਰੇ ॥
gur ke charan ridai ur dhaare |

ನನ್ನ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ಗುರುಗಳ ಪಾದಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿಷ್ಠಾಪಿಸಿದ್ದೇನೆ.

ਅਗਨਿ ਸਾਗਰ ਤੇ ਉਤਰੇ ਪਾਰੇ ॥
agan saagar te utare paare |

ಮತ್ತು ಬೆಂಕಿಯ ಸಾಗರವನ್ನು ದಾಟಿದೆ.

ਜਨਮ ਮਰਣ ਸਭ ਮਿਟੀ ਉਪਾਧਿ ॥
janam maran sabh mittee upaadh |

ಜನನ ಮತ್ತು ಮರಣದ ಎಲ್ಲಾ ನೋವಿನ ರೋಗಗಳು ನಿರ್ಮೂಲನೆಯಾಗಿದೆ.

ਪ੍ਰਭ ਸਿਉ ਲਾਗੀ ਸਹਜਿ ਸਮਾਧਿ ॥੨॥
prabh siau laagee sahaj samaadh |2|

ನಾನು ಆಕಾಶ ಸಮಾಧಿಯಲ್ಲಿ ದೇವರಿಗೆ ಅಂಟಿಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ. ||2||

ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਿ ਏਕੋ ਸੁਆਮੀ ॥
thaan thanantar eko suaamee |

ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಥಳಗಳು ಮತ್ತು ಅಂತರಾಳಗಳಲ್ಲಿ, ಒಬ್ಬನೇ, ನಮ್ಮ ಕರ್ತನು ಮತ್ತು ಯಜಮಾನನು ಒಳಗೊಂಡಿದ್ದಾನೆ.

ਸਗਲ ਘਟਾ ਕਾ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥
sagal ghattaa kaa antarajaamee |

ಅವನು ಎಲ್ಲಾ ಹೃದಯಗಳ ಒಳ-ಜ್ಞಾನಿ.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਾ ਕਉ ਮਤਿ ਦੇਇ ॥
kar kirapaa jaa kau mat dee |

ಭಗವಂತನು ತಿಳುವಳಿಕೆಯಿಂದ ಆಶೀರ್ವದಿಸುವವನು,

ਆਠ ਪਹਰ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਨਾਉ ਲੇਇ ॥੩॥
aatth pahar prabh kaa naau lee |3|

ದಿನದ ಇಪ್ಪತ್ನಾಲ್ಕು ಗಂಟೆಯೂ ದೇವರ ನಾಮವನ್ನು ಜಪಿಸುತ್ತಾರೆ. ||3||

ਜਾ ਕੈ ਅੰਤਰਿ ਵਸੈ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਿ ॥
jaa kai antar vasai prabh aap |

ಆಳವಾಗಿ, ದೇವರೇ ನೆಲೆಸಿದ್ದಾನೆ;

ਤਾ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਹੋਇ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ॥
taa kai hiradai hoe pragaas |

ಅವನ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ, ದೈವಿಕ ಬೆಳಕು ಹೊಳೆಯುತ್ತದೆ.

ਭਗਤਿ ਭਾਇ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਕਰੀਐ ॥
bhagat bhaae har keeratan kareeai |

ಪ್ರೀತಿಯ ಭಕ್ತಿಯಿಂದ, ಭಗವಂತನ ಸ್ತುತಿಗಳ ಕೀರ್ತನೆಯನ್ನು ಹಾಡಿ.

ਜਪਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਨਾਨਕ ਨਿਸਤਰੀਐ ॥੪॥੧੦॥੧੨॥
jap paarabraham naanak nisatareeai |4|10|12|

ಓ ನಾನಕ್, ಪರಮಾತ್ಮನಾದ ದೇವರನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸಿ, ಮತ್ತು ನೀವು ರಕ್ಷಿಸಲ್ಪಡುತ್ತೀರಿ. ||4||10||12||

ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gondd mahalaa 5 |

ಗೊಂಡ್, ಐದನೇ ಮೆಹ್ಲ್:


ಸೂಚಿ (1 - 1430)
ಜಾಪು ಪುಟ: 1 - 8
ಸು ದರ್ ಪುಟ: 8 - 10
ಸು ಪುರುಷ ಪುಟ: 10 - 12
ಸೋಹಿಲ್ಲಾ ಪುಟ: 12 - 13
ಸಿರಿ ರಾಗ ಪುಟ: 14 - 93
ರಾಗ್ ಮಾಜ್ ಪುಟ: 94 - 150
ರಾಗ್ ಗೌರಿ ಪುಟ: 151 - 346
ರಾಗ್ ಆಸಾ ಪುಟ: 347 - 488
ರಾಗ್ ಗುಜರಿ ಪುಟ: 489 - 526
ರಾಗ್ ದಿವ್ ಗಂಧಾರಿ ಪುಟ: 527 - 536
ರಾಗ್ ಬಿಹಾಗ್ರಾ ಪುಟ: 537 - 556
ರಾಗ್ ವಧನ್ಸ್ ಪುಟ: 557 - 594
ರಾಗ್ ಸೋರಥ್ ಪುಟ: 595 - 659
ರಾಗ್ ಧನಾಸ್ರೀ ಪುಟ: 660 - 695
ರಾಗ್ ಜೈತ್ಸ್‌ರಿ ಪುಟ: 696 - 710
ರಾಗ್ ಟೋಡಿ ಪುಟ: 711 - 718
ರಾಗ್ ಬೈರಾರಿ ಪುಟ: 719 - 720
ರಾಗ್ ತಿಲಂಗ್ ಪುಟ: 721 - 727
ರಾಗ್ ಸೂಹೀ ಪುಟ: 728 - 794
ರಾಗ್ ಬಿಲಾವಲ್ ಪುಟ: 795 - 858
ರಾಗ್ ಗೋಂಡು ಪುಟ: 859 - 875
ರಾಗ್ ರಾಮ್ಕಲಿ ಪುಟ: 876 - 974
ರಾಗ್ ನತ್ ನಾರಾಯಣ ಪುಟ: 975 - 983
ರಾಗ್ ಮಾಲೀ ಗೌರಾ ಪುಟ: 984 - 988
ರಾಗ್ ಮಾರೂ ಪುಟ: 989 - 1106
ರಾಗ್ ಟುಖಾರಿ ಪುಟ: 1107 - 1117
ರಾಗ್ ಕಯ್ದಾರಾ ಪುಟ: 1118 - 1124
ರಾಗ್ ಭೈರಾವೋ ಪುಟ: 1125 - 1167
ರಾಗ್ ಬಸಂತ ಪುಟ: 1168 - 1196
ರಾಗ್ ಸಾರಂಗ್ ಪುಟ: 1197 - 1253
ರಾಗ್ ಮಲಾರ್ ಪುಟ: 1254 - 1293
ರಾಗ್ ಕಾನ್‌ಡ್ರಾ ಪುಟ: 1294 - 1318
ರಾಗ್ ಕಲ್ಯಾಣ ಪುಟ: 1319 - 1326
ರಾಗ್ ಪ್ರಸಭಾತೀ ಪುಟ: 1327 - 1351
ರಾಗ್ ಜೈಜಾವಂತಿ ಪುಟ: 1352 - 1359
ಸಲೋಕ್ ಸೇಹಶ್ಕೃತೀ ಪುಟ: 1353 - 1360
ಗಾಥಾ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1360 - 1361
ಫುನ್‌ಹೇ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1361 - 1363
ಚೌಬೋಲಾಸ್ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1363 - 1364
ಸಲೋಕ್ ಕಬೀರ್ ಜೀ ಪುಟ: 1364 - 1377
ಸಲೋಕ್ ಫರೀದ್ ಜೀ ಪುಟ: 1377 - 1385
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಶ್ರೀ ಮುಖಬಕ್ ಮಹಲ್ 5 ಪುಟ: 1385 - 1389
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಮೊದಲ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1389 - 1390
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ದ್ವಿತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1391 - 1392
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ತೃತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1392 - 1396
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಚತುರ್ಥ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1396 - 1406
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಪಂಜಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1406 - 1409
ಸಲೋಕ್ ವಾರನ್ ಥಯ್ ವಧೀಕ ಪುಟ: 1410 - 1426
ಸಲೋಕ್ ನವಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1426 - 1429
ಮುಂಡಾವಣೀ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1429 - 1429
ರಾಗ್ಮಾಲಾ ಪುಟ: 1430 - 1430