ಶ್ರೀ ಗುರು ಗ್ರಂಥ ಸಾಹಿಬ್

ಪುಟ - 683


ਮਹਾ ਕਲੋਲ ਬੁਝਹਿ ਮਾਇਆ ਕੇ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੇਰੇ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ॥
mahaa kalol bujheh maaeaa ke kar kirapaa mere deen deaal |

ದಯಮಾಡಿ ನಿನ್ನ ಕರುಣೆಯನ್ನು ನನ್ನ ಮೇಲೆ ಧಾರೆಯೆರೆದು, ಮತ್ತು ಮಾಯೆಯ ಮಹಾನ್ ಪ್ರಲೋಭನೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ಲಕ್ಷಿಸಲು ನನಗೆ ಅನುಮತಿಸು, ಓ ಕರ್ತನೇ, ಸೌಮ್ಯರಿಗೆ ಕರುಣಾಮಯಿ.

ਅਪਣਾ ਨਾਮੁ ਦੇਹਿ ਜਪਿ ਜੀਵਾ ਪੂਰਨ ਹੋਇ ਦਾਸ ਕੀ ਘਾਲ ॥੧॥
apanaa naam dehi jap jeevaa pooran hoe daas kee ghaal |1|

ನನಗೆ ನಿನ್ನ ಹೆಸರನ್ನು ಕೊಡು - ಅದನ್ನು ಪಠಿಸುತ್ತೇನೆ, ನಾನು ಬದುಕುತ್ತೇನೆ; ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಗುಲಾಮನ ಪ್ರಯತ್ನಗಳನ್ನು ಫಲಪ್ರದವಾಗಿಸಿ. ||1||

ਸਰਬ ਮਨੋਰਥ ਰਾਜ ਸੂਖ ਰਸ ਸਦ ਖੁਸੀਆ ਕੀਰਤਨੁ ਜਪਿ ਨਾਮ ॥
sarab manorath raaj sookh ras sad khuseea keeratan jap naam |

ಎಲ್ಲಾ ಆಸೆಗಳು, ಶಕ್ತಿ, ಆನಂದ, ಸಂತೋಷ ಮತ್ತು ಶಾಶ್ವತವಾದ ಆನಂದವನ್ನು ನಾಮ, ಭಗವಂತನ ನಾಮವನ್ನು ಪಠಿಸುವುದರ ಮೂಲಕ ಮತ್ತು ಆತನ ಸ್ತುತಿಗಳ ಕೀರ್ತನೆಯನ್ನು ಹಾಡುವ ಮೂಲಕ ಕಂಡುಹಿಡಿಯಲಾಗುತ್ತದೆ.

ਜਿਸ ਕੈ ਕਰਮਿ ਲਿਖਿਆ ਧੁਰਿ ਕਰਤੈ ਨਾਨਕ ਜਨ ਕੇ ਪੂਰਨ ਕਾਮ ॥੨॥੨੦॥੫੧॥
jis kai karam likhiaa dhur karatai naanak jan ke pooran kaam |2|20|51|

ಆ ಭಗವಂತನ ವಿನಮ್ರ ಸೇವಕನು, ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತನಾದ ಭಗವಂತನಿಂದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾದ ಅಂತಹ ಕರ್ಮವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ, ಓ ನಾನಕ್ - ಅವನ ಪ್ರಯತ್ನಗಳು ಪರಿಪೂರ್ಣವಾದ ಫಲವನ್ನು ತರುತ್ತವೆ. ||2||20||51||

ਧਨਾਸਰੀ ਮਃ ੫ ॥
dhanaasaree mahalaa 5 |

ಧನಸಾರಿ, ಐದನೇ ಮೆಹಲ್:

ਜਨ ਕੀ ਕੀਨੀ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਸਾਰ ॥
jan kee keenee paarabraham saar |

ಪರಮಾತ್ಮನಾದ ದೇವರು ತನ್ನ ವಿನಮ್ರ ಸೇವಕನನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ.

ਨਿੰਦਕ ਟਿਕਨੁ ਨ ਪਾਵਨਿ ਮੂਲੇ ਊਡਿ ਗਏ ਬੇਕਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
nindak ttikan na paavan moole aoodd ge bekaar |1| rahaau |

ದೂಷಕರು ಉಳಿಯಲು ಬಿಡುವುದಿಲ್ಲ; ನಿಷ್ಪ್ರಯೋಜಕ ಕಳೆಗಳಂತೆ ಅವುಗಳ ಬೇರುಗಳಿಂದ ಅವುಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਜਹ ਜਹ ਦੇਖਉ ਤਹ ਤਹ ਸੁਆਮੀ ਕੋਇ ਨ ਪਹੁਚਨਹਾਰ ॥
jah jah dekhau tah tah suaamee koe na pahuchanahaar |

ನಾನು ಎಲ್ಲಿ ನೋಡಿದರೂ ಅಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಪ್ರಭು ಮತ್ತು ಗುರುವನ್ನು ಕಾಣುತ್ತೇನೆ; ಯಾರೂ ನನಗೆ ಹಾನಿ ಮಾಡಲಾರರು.

ਜੋ ਜੋ ਕਰੈ ਅਵਗਿਆ ਜਨ ਕੀ ਹੋਇ ਗਇਆ ਤਤ ਛਾਰ ॥੧॥
jo jo karai avagiaa jan kee hoe geaa tat chhaar |1|

ಭಗವಂತನ ವಿನಮ್ರ ಸೇವಕನಿಗೆ ಅಗೌರವ ತೋರುವವನು ತಕ್ಷಣವೇ ಬೂದಿಯಾಗುತ್ತಾನೆ. ||1||

ਕਰਨਹਾਰੁ ਰਖਵਾਲਾ ਹੋਆ ਜਾ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰ ॥
karanahaar rakhavaalaa hoaa jaa kaa ant na paaraavaar |

ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತನಾದ ಭಗವಂತ ನನ್ನ ರಕ್ಷಕನಾಗಿದ್ದಾನೆ; ಅವನಿಗೆ ಅಂತ್ಯ ಅಥವಾ ಮಿತಿಯಿಲ್ಲ.

ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਰਖੇ ਪ੍ਰਭਿ ਅਪੁਨੈ ਨਿੰਦਕ ਕਾਢੇ ਮਾਰਿ ॥੨॥੨੧॥੫੨॥
naanak daas rakhe prabh apunai nindak kaadte maar |2|21|52|

ಓ ನಾನಕ್, ದೇವರು ತನ್ನ ಗುಲಾಮರನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಿದ್ದಾನೆ ಮತ್ತು ಉಳಿಸಿದ್ದಾನೆ; ಅಪಪ್ರಚಾರ ಮಾಡುವವರನ್ನು ಓಡಿಸಿ ನಾಶಮಾಡಿದ್ದಾನೆ. ||2||21||52||

ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੯ ਪੜਤਾਲ ॥
dhanaasaree mahalaa 5 ghar 9 parrataal |

ಧನಸಾರಿ, ಐದನೇ ಮೆಹ್ಲ್, ಒಂಬತ್ತನೇ ಮನೆ, ಪಾರ್ಟಾಲ್:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ಒಬ್ಬ ಸಾರ್ವತ್ರಿಕ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ ದೇವರು. ನಿಜವಾದ ಗುರುವಿನ ಕೃಪೆಯಿಂದ:

ਹਰਿ ਚਰਨ ਸਰਨ ਗੋਬਿੰਦ ਦੁਖ ਭੰਜਨਾ ਦਾਸ ਅਪੁਨੇ ਕਉ ਨਾਮੁ ਦੇਵਹੁ ॥
har charan saran gobind dukh bhanjanaa daas apune kau naam devahu |

ಓ ಕರ್ತನೇ, ನಾನು ನಿನ್ನ ಪಾದಗಳ ಅಭಯಾರಣ್ಯವನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತೇನೆ; ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಪ್ರಭು, ನೋವಿನ ನಾಶಕ, ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಗುಲಾಮನನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರಿನೊಂದಿಗೆ ಆಶೀರ್ವದಿಸಿ.

ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਪ੍ਰਭ ਧਾਰਹੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਤਾਰਹੁ ਭੁਜਾ ਗਹਿ ਕੂਪ ਤੇ ਕਾਢਿ ਲੇਵਹੁ ॥ ਰਹਾਉ ॥
drisatt prabh dhaarahu kripaa kar taarahu bhujaa geh koop te kaadt levahu | rahaau |

ದೇವರೇ, ಕರುಣಾಮಯಿಯಾಗಿರಿ ಮತ್ತು ನಿನ್ನ ಕೃಪೆಯ ನೋಟದಿಂದ ನನ್ನನ್ನು ಆಶೀರ್ವದಿಸಿ; ನನ್ನ ತೋಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ನನ್ನನ್ನು ಉಳಿಸಿ - ನನ್ನನ್ನು ಈ ಹಳ್ಳದಿಂದ ಮೇಲಕ್ಕೆ ಎಳೆಯಿರಿ! ||ವಿರಾಮ||

ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਕਰਿ ਅੰਧ ਮਾਇਆ ਕੇ ਬੰਧ ਅਨਿਕ ਦੋਖਾ ਤਨਿ ਛਾਦਿ ਪੂਰੇ ॥
kaam krodh kar andh maaeaa ke bandh anik dokhaa tan chhaad poore |

ಅವನು ಲೈಂಗಿಕ ಬಯಕೆ ಮತ್ತು ಕೋಪದಿಂದ ಕುರುಡನಾಗಿದ್ದಾನೆ, ಮಾಯೆಯಿಂದ ಬಂಧಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದಾನೆ; ಅವನ ದೇಹ ಮತ್ತು ಬಟ್ಟೆಗಳು ಲೆಕ್ಕವಿಲ್ಲದಷ್ಟು ಪಾಪಗಳಿಂದ ತುಂಬಿವೆ.

ਪ੍ਰਭ ਬਿਨਾ ਆਨ ਨ ਰਾਖਨਹਾਰਾ ਨਾਮੁ ਸਿਮਰਾਵਹੁ ਸਰਨਿ ਸੂਰੇ ॥੧॥
prabh binaa aan na raakhanahaaraa naam simaraavahu saran soore |1|

ದೇವರಿಲ್ಲದೆ ಬೇರೆ ರಕ್ಷಕನಿಲ್ಲ; ಸರ್ವಶಕ್ತ ಯೋಧ, ಆಶ್ರಯ ಭಗವಂತ ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರನ್ನು ಜಪಿಸಲು ನನಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಿ. ||1||

ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਣਾ ਜੀਅ ਜੰਤ ਤਾਰਣਾ ਬੇਦ ਉਚਾਰ ਨਹੀ ਅੰਤੁ ਪਾਇਓ ॥
patit udhaaranaa jeea jant taaranaa bed uchaar nahee ant paaeio |

ಪಾಪಿಗಳ ವಿಮೋಚಕ, ಎಲ್ಲಾ ಜೀವಿಗಳ ಮತ್ತು ಜೀವಿಗಳ ಕೃಪೆಯನ್ನು ಉಳಿಸುವ, ವೇದಗಳನ್ನು ಪಠಿಸುವವರೂ ಸಹ ನಿನ್ನ ಮಿತಿಯನ್ನು ಕಂಡುಕೊಂಡಿಲ್ಲ.

ਗੁਣਹ ਸੁਖ ਸਾਗਰਾ ਬ੍ਰਹਮ ਰਤਨਾਗਰਾ ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਨਾਨਕ ਗਾਇਓ ॥੨॥੧॥੫੩॥
gunah sukh saagaraa braham ratanaagaraa bhagat vachhal naanak gaaeio |2|1|53|

ದೇವರು ಸದ್ಗುಣ ಮತ್ತು ಶಾಂತಿಯ ಸಾಗರ, ಆಭರಣಗಳ ಮೂಲ; ನಾನಕ್ ತನ್ನ ಭಕ್ತರ ಪ್ರೇಮಿಯ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಹಾಡುತ್ತಾನೆ. ||2||1||53||

ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
dhanaasaree mahalaa 5 |

ಧನಸಾರಿ, ಐದನೇ ಮೆಹಲ್:

ਹਲਤਿ ਸੁਖੁ ਪਲਤਿ ਸੁਖੁ ਨਿਤ ਸੁਖੁ ਸਿਮਰਨੋ ਨਾਮੁ ਗੋਬਿੰਦ ਕਾ ਸਦਾ ਲੀਜੈ ॥
halat sukh palat sukh nit sukh simarano naam gobind kaa sadaa leejai |

ಇಹಲೋಕದಲ್ಲಿ ಶಾಂತಿ, ಮುಂದಿನ ಪ್ರಪಂಚದಲ್ಲಿ ಶಾಂತಿ ಮತ್ತು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಶಾಂತಿ, ಧ್ಯಾನದಲ್ಲಿ ಅವನನ್ನು ಸ್ಮರಿಸುವುದು. ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಭಗವಂತನ ಹೆಸರನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಜಪಿಸಿ.

ਮਿਟਹਿ ਕਮਾਣੇ ਪਾਪ ਚਿਰਾਣੇ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਮੁਆ ਜੀਜੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
mitteh kamaane paap chiraane saadhasangat mil muaa jeejai |1| rahaau |

ಸಾಧ್ ಸಂಗತ್, ಪವಿತ್ರ ಕಂಪನಿಯನ್ನು ಸೇರುವ ಮೂಲಕ ಹಿಂದಿನ ಜನ್ಮಗಳ ಪಾಪಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ; ಸತ್ತವರಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಜೀವನವನ್ನು ತುಂಬಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਰਾਜ ਜੋਬਨ ਬਿਸਰੰਤ ਹਰਿ ਮਾਇਆ ਮਹਾ ਦੁਖੁ ਏਹੁ ਮਹਾਂਤ ਕਹੈ ॥
raaj joban bisarant har maaeaa mahaa dukh ehu mahaant kahai |

ಶಕ್ತಿ, ಯೌವನ ಮತ್ತು ಮಾಯೆಯಲ್ಲಿ, ಭಗವಂತನನ್ನು ಮರೆತುಬಿಡುತ್ತಾನೆ; ಇದು ಅತ್ಯಂತ ದೊಡ್ಡ ದುರಂತ - ಆದ್ದರಿಂದ ಆಧ್ಯಾತ್ಮಿಕ ಋಷಿಗಳು ಹೇಳುತ್ತಾರೆ.

ਆਸ ਪਿਆਸ ਰਮਣ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨ ਏਹੁ ਪਦਾਰਥੁ ਭਾਗਵੰਤੁ ਲਹੈ ॥੧॥
aas piaas raman har keeratan ehu padaarath bhaagavant lahai |1|

ಭಗವಂತನ ಸ್ತುತಿಗಳ ಕೀರ್ತನೆಯನ್ನು ಹಾಡುವ ಭರವಸೆ ಮತ್ತು ಬಯಕೆ - ಇದು ಅತ್ಯಂತ ಅದೃಷ್ಟವಂತ ಭಕ್ತರ ನಿಧಿಯಾಗಿದೆ. ||1||

ਸਰਣਿ ਸਮਰਥ ਅਕਥ ਅਗੋਚਰਾ ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਣ ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ॥
saran samarath akath agocharaa patit udhaaran naam teraa |

ಓ ಅಭಯಾರಣ್ಯದ ಪ್ರಭುವೇ, ಸರ್ವಶಕ್ತ, ಅಗ್ರಾಹ್ಯ ಮತ್ತು ಅಗ್ರಾಹ್ಯ - ನಿನ್ನ ಹೆಸರು ಪಾಪಿಗಳ ಶುದ್ಧಿ.

ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਨਾਨਕ ਕੇ ਸੁਆਮੀ ਸਰਬਤ ਪੂਰਨ ਠਾਕੁਰੁ ਮੇਰਾ ॥੨॥੨॥੫੪॥
antarajaamee naanak ke suaamee sarabat pooran tthaakur meraa |2|2|54|

ನಾನಕ್‌ನ ಒಳ-ತಿಳಿವಳಿಕೆ, ಭಗವಂತ ಮತ್ತು ಮಾಸ್ಟರ್ ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಎಲ್ಲೆಡೆ ವ್ಯಾಪಿಸಿದ್ದಾನೆ ಮತ್ತು ವ್ಯಾಪಿಸಿದ್ದಾನೆ; ಅವನು ನನ್ನ ಪ್ರಭು ಮತ್ತು ಗುರು. ||2||2||54||

ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧੨ ॥
dhanaasaree mahalaa 5 ghar 12 |

ಧನಸಾರಿ, ಐದನೇ ಮೆಹ್ಲ್, ಹನ್ನೆರಡನೇ ಮನೆ:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ಒಬ್ಬ ಸಾರ್ವತ್ರಿಕ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ ದೇವರು. ನಿಜವಾದ ಗುರುವಿನ ಕೃಪೆಯಿಂದ:

ਬੰਦਨਾ ਹਰਿ ਬੰਦਨਾ ਗੁਣ ਗਾਵਹੁ ਗੋਪਾਲ ਰਾਇ ॥ ਰਹਾਉ ॥
bandanaa har bandanaa gun gaavahu gopaal raae | rahaau |

ನಾನು ಭಗವಂತನಿಗೆ ಗೌರವದಿಂದ ನಮಸ್ಕರಿಸುತ್ತೇನೆ, ಗೌರವದಿಂದ ನಮಸ್ಕರಿಸುತ್ತೇನೆ. ನನ್ನ ರಾಜನಾದ ಭಗವಂತನ ಅದ್ಭುತವಾದ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ನಾನು ಹಾಡುತ್ತೇನೆ. ||ವಿರಾಮ||

ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਭੇਟੇ ਗੁਰਦੇਵਾ ॥
vaddai bhaag bhette guradevaa |

ದೊಡ್ಡ ಅದೃಷ್ಟದಿಂದ, ಒಬ್ಬನು ದೈವಿಕ ಗುರುವನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗುತ್ತಾನೆ.

ਕੋਟਿ ਪਰਾਧ ਮਿਟੇ ਹਰਿ ਸੇਵਾ ॥੧॥
kott paraadh mitte har sevaa |1|

ಭಗವಂತನ ಸೇವೆಯಿಂದ ಲಕ್ಷಾಂತರ ಪಾಪಗಳು ಮಾಯವಾಗುತ್ತವೆ. ||1||


ಸೂಚಿ (1 - 1430)
ಜಾಪು ಪುಟ: 1 - 8
ಸು ದರ್ ಪುಟ: 8 - 10
ಸು ಪುರುಷ ಪುಟ: 10 - 12
ಸೋಹಿಲ್ಲಾ ಪುಟ: 12 - 13
ಸಿರಿ ರಾಗ ಪುಟ: 14 - 93
ರಾಗ್ ಮಾಜ್ ಪುಟ: 94 - 150
ರಾಗ್ ಗೌರಿ ಪುಟ: 151 - 346
ರಾಗ್ ಆಸಾ ಪುಟ: 347 - 488
ರಾಗ್ ಗುಜರಿ ಪುಟ: 489 - 526
ರಾಗ್ ದಿವ್ ಗಂಧಾರಿ ಪುಟ: 527 - 536
ರಾಗ್ ಬಿಹಾಗ್ರಾ ಪುಟ: 537 - 556
ರಾಗ್ ವಧನ್ಸ್ ಪುಟ: 557 - 594
ರಾಗ್ ಸೋರಥ್ ಪುಟ: 595 - 659
ರಾಗ್ ಧನಾಸ್ರೀ ಪುಟ: 660 - 695
ರಾಗ್ ಜೈತ್ಸ್‌ರಿ ಪುಟ: 696 - 710
ರಾಗ್ ಟೋಡಿ ಪುಟ: 711 - 718
ರಾಗ್ ಬೈರಾರಿ ಪುಟ: 719 - 720
ರಾಗ್ ತಿಲಂಗ್ ಪುಟ: 721 - 727
ರಾಗ್ ಸೂಹೀ ಪುಟ: 728 - 794
ರಾಗ್ ಬಿಲಾವಲ್ ಪುಟ: 795 - 858
ರಾಗ್ ಗೋಂಡು ಪುಟ: 859 - 875
ರಾಗ್ ರಾಮ್ಕಲಿ ಪುಟ: 876 - 974
ರಾಗ್ ನತ್ ನಾರಾಯಣ ಪುಟ: 975 - 983
ರಾಗ್ ಮಾಲೀ ಗೌರಾ ಪುಟ: 984 - 988
ರಾಗ್ ಮಾರೂ ಪುಟ: 989 - 1106
ರಾಗ್ ಟುಖಾರಿ ಪುಟ: 1107 - 1117
ರಾಗ್ ಕಯ್ದಾರಾ ಪುಟ: 1118 - 1124
ರಾಗ್ ಭೈರಾವೋ ಪುಟ: 1125 - 1167
ರಾಗ್ ಬಸಂತ ಪುಟ: 1168 - 1196
ರಾಗ್ ಸಾರಂಗ್ ಪುಟ: 1197 - 1253
ರಾಗ್ ಮಲಾರ್ ಪುಟ: 1254 - 1293
ರಾಗ್ ಕಾನ್‌ಡ್ರಾ ಪುಟ: 1294 - 1318
ರಾಗ್ ಕಲ್ಯಾಣ ಪುಟ: 1319 - 1326
ರಾಗ್ ಪ್ರಸಭಾತೀ ಪುಟ: 1327 - 1351
ರಾಗ್ ಜೈಜಾವಂತಿ ಪುಟ: 1352 - 1359
ಸಲೋಕ್ ಸೇಹಶ್ಕೃತೀ ಪುಟ: 1353 - 1360
ಗಾಥಾ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1360 - 1361
ಫುನ್‌ಹೇ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1361 - 1363
ಚೌಬೋಲಾಸ್ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1363 - 1364
ಸಲೋಕ್ ಕಬೀರ್ ಜೀ ಪುಟ: 1364 - 1377
ಸಲೋಕ್ ಫರೀದ್ ಜೀ ಪುಟ: 1377 - 1385
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಶ್ರೀ ಮುಖಬಕ್ ಮಹಲ್ 5 ಪುಟ: 1385 - 1389
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಮೊದಲ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1389 - 1390
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ದ್ವಿತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1391 - 1392
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ತೃತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1392 - 1396
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಚತುರ್ಥ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1396 - 1406
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಪಂಜಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1406 - 1409
ಸಲೋಕ್ ವಾರನ್ ಥಯ್ ವಧೀಕ ಪುಟ: 1410 - 1426
ಸಲೋಕ್ ನವಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1426 - 1429
ಮುಂಡಾವಣೀ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1429 - 1429
ರಾಗ್ಮಾಲಾ ಪುಟ: 1430 - 1430