ಶ್ರೀ ಗುರು ಗ್ರಂಥ ಸಾಹಿಬ್

ಪುಟ - 386


ਸੋ ਨਾਮੁ ਜਪੈ ਜੋ ਜਨੁ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
so naam japai jo jan tudh bhaavai |1| rahaau |

ಆತನು ಮಾತ್ರ ನಾಮವನ್ನು ಜಪಿಸುವ ನಿನ್ನ ಚಿತ್ತವನ್ನು ಮೆಚ್ಚುತ್ತಾನೆ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਤਨੁ ਮਨੁ ਸੀਤਲੁ ਜਪਿ ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ॥
tan man seetal jap naam teraa |

ಭಗವಂತನ ನಾಮವನ್ನು ಜಪಿಸುತ್ತಾ ನನ್ನ ದೇಹ ಮತ್ತು ಮನಸ್ಸು ತಂಪಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಶಾಂತವಾಗಿದೆ.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਤ ਢਹੈ ਦੁਖ ਡੇਰਾ ॥੨॥
har har japat dtahai dukh dderaa |2|

ಭಗವಂತನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತಾ, ಹರ್, ಹರ್, ನೋವಿನ ಮನೆಯನ್ನು ಕೆಡವಲಾಗುತ್ತದೆ. ||2||

ਹੁਕਮੁ ਬੂਝੈ ਸੋਈ ਪਰਵਾਨੁ ॥
hukam boojhai soee paravaan |

ಭಗವಂತನ ಇಚ್ಛೆಯ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವವನು ಮಾತ್ರ ಅನುಮೋದಿಸಲ್ಪಡುತ್ತಾನೆ.

ਸਾਚੁ ਸਬਦੁ ਜਾ ਕਾ ਨੀਸਾਨੁ ॥੩॥
saach sabad jaa kaa neesaan |3|

ದೇವರ ವಾಕ್ಯದ ನಿಜವಾದ ಶಬ್ದವು ಅವನ ಟ್ರೇಡ್‌ಮಾರ್ಕ್ ಮತ್ತು ಲಾಂಛನವಾಗಿದೆ. ||3||

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ॥
gur poorai har naam drirraaeaa |

ಪರಿಪೂರ್ಣ ಗುರುಗಳು ಭಗವಂತನ ಹೆಸರನ್ನು ನನ್ನೊಳಗೆ ಅಳವಡಿಸಿದ್ದಾರೆ.

ਭਨਤਿ ਨਾਨਕੁ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥੪॥੮॥੫੯॥
bhanat naanak merai man sukh paaeaa |4|8|59|

ನಾನಕ್ ಪ್ರಾರ್ಥಿಸುತ್ತಾನೆ, ನನ್ನ ಮನಸ್ಸು ಶಾಂತಿಯನ್ನು ಕಂಡುಕೊಂಡಿದೆ. ||4||8||59||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaa mahalaa 5 |

ಆಸಾ, ಐದನೇ ಮೆಹಲ್:

ਜਹਾ ਪਠਾਵਹੁ ਤਹ ਤਹ ਜਾੲਂੀ ॥
jahaa patthaavahu tah tah jaaenee |

ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ಎಲ್ಲಿಗೆ ಕಳುಹಿಸುತ್ತೀರೋ ಅಲ್ಲಿಗೆ ನಾನು ಹೋಗುತ್ತೇನೆ.

ਜੋ ਤੁਮ ਦੇਹੁ ਸੋਈ ਸੁਖੁ ਪਾੲਂੀ ॥੧॥
jo tum dehu soee sukh paaenee |1|

ನೀನು ನನಗೆ ಏನು ಕೊಟ್ಟರೂ ಅದು ನನಗೆ ಶಾಂತಿಯನ್ನು ತರುತ್ತದೆ. ||1||

ਸਦਾ ਚੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦ ਗੋਸਾਈ ॥
sadaa chere govind gosaaee |

ನಾನು ಎಂದೆಂದಿಗೂ ಚಾಯ್ಲಾ, ವಿನಮ್ರ ಶಿಷ್ಯ, ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಭಗವಂತ, ವಿಶ್ವ ಪೋಷಕ.

ਤੁਮੑਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਅਘਾੲਂੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
tumaree kripaa te tripat aghaaenee |1| rahaau |

ನಿನ್ನ ಕೃಪೆಯಿಂದ ನಾನು ತೃಪ್ತನಾಗಿದ್ದೇನೆ ಮತ್ತು ತೃಪ್ತನಾಗಿದ್ದೇನೆ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਤੁਮਰਾ ਦੀਆ ਪੈਨੑਉ ਖਾੲਂੀ ॥
tumaraa deea painau khaaenee |

ನೀನು ನನಗೆ ಏನು ಕೊಟ್ಟರೂ ನಾನು ಉಟ್ಟು ತಿನ್ನುತ್ತೇನೆ.

ਤਉ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਪ੍ਰਭ ਸੁਖੀ ਵਲਾੲਂੀ ॥੨॥
tau prasaad prabh sukhee valaaenee |2|

ನಿಮ್ಮ ಕೃಪೆಯಿಂದ, ಓ ದೇವರೇ, ನನ್ನ ಜೀವನವು ಶಾಂತಿಯುತವಾಗಿ ಹಾದುಹೋಗುತ್ತದೆ. ||2||

ਮਨ ਤਨ ਅੰਤਰਿ ਤੁਝੈ ਧਿਆੲਂੀ ॥
man tan antar tujhai dhiaaenee |

ನನ್ನ ಮನಸ್ಸು ಮತ್ತು ದೇಹದೊಳಗೆ ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತೇನೆ.

ਤੁਮੑਰੈ ਲਵੈ ਨ ਕੋਊ ਲਾੲਂੀ ॥੩॥
tumarai lavai na koaoo laaenee |3|

ನಾನು ಯಾರನ್ನೂ ನಿನಗೆ ಸಮನಾಗಿ ಗುರುತಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ||3||

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਨਿਤ ਇਵੈ ਧਿਆੲਂੀ ॥
kahu naanak nit ivai dhiaaenee |

ನಾನಕ್ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ, ಇದು ನನ್ನ ನಿರಂತರ ಧ್ಯಾನ:

ਗਤਿ ਹੋਵੈ ਸੰਤਹ ਲਗਿ ਪਾੲਂੀ ॥੪॥੯॥੬੦॥
gat hovai santah lag paaenee |4|9|60|

ಸಂತರ ಪಾದಗಳಿಗೆ ಅಂಟಿಕೊಂಡು ನಾನು ಮುಕ್ತಿ ಹೊಂದುತ್ತೇನೆ. ||4||9||60||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaa mahalaa 5 |

ಆಸಾ, ಐದನೇ ಮೆಹಲ್:

ਊਠਤ ਬੈਠਤ ਸੋਵਤ ਧਿਆਈਐ ॥
aootthat baitthat sovat dhiaaeeai |

ಎದ್ದು ಕುಳಿತಾಗ ಮತ್ತು ಮಲಗಿರುವಾಗಲೂ ಭಗವಂತನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸಿ.

ਮਾਰਗਿ ਚਲਤ ਹਰੇ ਹਰਿ ਗਾਈਐ ॥੧॥
maarag chalat hare har gaaeeai |1|

ದಾರಿಯಲ್ಲಿ ನಡೆಯುತ್ತಾ, ಭಗವಂತನ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಹಾಡಿರಿ. ||1||

ਸ੍ਰਵਨ ਸੁਨੀਜੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕਥਾ ॥
sravan suneejai amrit kathaa |

ನಿಮ್ಮ ಕಿವಿಗಳಿಂದ, ಅಮೃತ ಧರ್ಮೋಪದೇಶವನ್ನು ಆಲಿಸಿ.

ਜਾਸੁ ਸੁਨੀ ਮਨਿ ਹੋਇ ਅਨੰਦਾ ਦੂਖ ਰੋਗ ਮਨ ਸਗਲੇ ਲਥਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jaas sunee man hoe anandaa dookh rog man sagale lathaa |1| rahaau |

ಅದನ್ನು ಕೇಳುವುದರಿಂದ, ನಿಮ್ಮ ಮನಸ್ಸು ಆನಂದದಿಂದ ತುಂಬಿರುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಮನಸ್ಸಿನ ತೊಂದರೆಗಳು ಮತ್ತು ರೋಗಗಳು ದೂರವಾಗುತ್ತವೆ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਕਾਰਜਿ ਕਾਮਿ ਬਾਟ ਘਾਟ ਜਪੀਜੈ ॥
kaaraj kaam baatt ghaatt japeejai |

ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಕೆಲಸದಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವಾಗ, ರಸ್ತೆಯಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ಸಮುದ್ರತೀರದಲ್ಲಿ, ಧ್ಯಾನ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು ಜಪ ಮಾಡಿ.

ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਜੈ ॥੨॥
guraprasaad har amrit peejai |2|

ಗುರುವಿನ ಕೃಪೆಯಿಂದ, ಭಗವಂತನ ಅಮೃತ ಸಾರವನ್ನು ಕುಡಿಯಿರಿ. ||2||

ਦਿਨਸੁ ਰੈਨਿ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਈਐ ॥
dinas rain har keeratan gaaeeai |

ಹಗಲಿರುಳು ಭಗವಂತನ ಸ್ತುತಿಯ ಕೀರ್ತನೆಯನ್ನು ಹಾಡುವ ವಿನಯವಂತ.

ਸੋ ਜਨੁ ਜਮ ਕੀ ਵਾਟ ਨ ਪਾਈਐ ॥੩॥
so jan jam kee vaatt na paaeeai |3|

ಸಾವಿನ ಸಂದೇಶವಾಹಕನೊಂದಿಗೆ ಹೋಗಬೇಕಾಗಿಲ್ಲ. ||3||

ਆਠ ਪਹਰ ਜਿਸੁ ਵਿਸਰਹਿ ਨਾਹੀ ॥
aatth pahar jis visareh naahee |

ದಿನದ ಇಪ್ಪತ್ನಾಲ್ಕು ಗಂಟೆಯೂ ಭಗವಂತನನ್ನು ಮರೆಯದವನು ಮುಕ್ತಿ ಹೊಂದುತ್ತಾನೆ;

ਗਤਿ ਹੋਵੈ ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਲਗਿ ਪਾਈ ॥੪॥੧੦॥੬੧॥
gat hovai naanak tis lag paaee |4|10|61|

ಓ ನಾನಕ್, ನಾನು ಅವರ ಕಾಲಿಗೆ ಬೀಳುತ್ತೇನೆ. ||4||10||61||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaa mahalaa 5 |

ಆಸಾ, ಐದನೇ ಮೆಹಲ್:

ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਸੂਖ ਨਿਵਾਸੁ ॥
jaa kai simaran sookh nivaas |

ಧ್ಯಾನದಲ್ಲಿ ಅವನನ್ನು ಸ್ಮರಿಸುತ್ತಾ, ಒಬ್ಬನು ಶಾಂತಿಯಿಂದ ಇರುತ್ತಾನೆ;

ਭਈ ਕਲਿਆਣ ਦੁਖ ਹੋਵਤ ਨਾਸੁ ॥੧॥
bhee kaliaan dukh hovat naas |1|

ಒಬ್ಬನು ಸಂತೋಷವಾಗುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ದುಃಖವು ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. ||1||

ਅਨਦੁ ਕਰਹੁ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਵਹੁ ॥
anad karahu prabh ke gun gaavahu |

ಆಚರಿಸಿ, ಆನಂದಿಸಿ ಮತ್ತು ದೇವರ ಮಹಿಮೆಗಳನ್ನು ಹಾಡಿ.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਅਪਨਾ ਸਦ ਸਦਾ ਮਨਾਵਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
satigur apanaa sad sadaa manaavahu |1| rahaau |

ಎಂದೆಂದಿಗೂ ನಿಜವಾದ ಗುರುವಿಗೆ ಶರಣು. ||1||ವಿರಾಮ||

ਸਤਿਗੁਰ ਕਾ ਸਚੁ ਸਬਦੁ ਕਮਾਵਹੁ ॥
satigur kaa sach sabad kamaavahu |

ನಿಜವಾದ ಗುರುವಿನ ಸತ್ಯವಾದ ಶಬ್ದವಾದ ಶಬ್ದಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ವರ್ತಿಸಿ.

ਥਿਰੁ ਘਰਿ ਬੈਠੇ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਨਾ ਪਾਵਹੁ ॥੨॥
thir ghar baitthe prabh apanaa paavahu |2|

ನಿಮ್ಮ ಸ್ವಂತ ಮನೆಯೊಳಗೆ ಸ್ಥಿರವಾಗಿ ಮತ್ತು ಸ್ಥಿರವಾಗಿರಿ ಮತ್ತು ದೇವರನ್ನು ಕಂಡುಕೊಳ್ಳಿ. ||2||

ਪਰ ਕਾ ਬੁਰਾ ਨ ਰਾਖਹੁ ਚੀਤ ॥
par kaa buraa na raakhahu cheet |

ನಿಮ್ಮ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಇತರರ ವಿರುದ್ಧ ಕೆಟ್ಟ ಉದ್ದೇಶಗಳನ್ನು ಇರಿಸಬೇಡಿ,

ਤੁਮ ਕਉ ਦੁਖੁ ਨਹੀ ਭਾਈ ਮੀਤ ॥੩॥
tum kau dukh nahee bhaaee meet |3|

ಮತ್ತು ನೀವು ತೊಂದರೆಗೊಳಗಾಗಬಾರದು, ಡೆಸ್ಟಿನಿ ಒಡಹುಟ್ಟಿದವರೇ, ಓ ಸ್ನೇಹಿತರೇ. ||3||

ਹਰਿ ਹਰਿ ਤੰਤੁ ਮੰਤੁ ਗੁਰਿ ਦੀਨੑਾ ॥
har har tant mant gur deenaa |

ಭಗವಂತನ ಹೆಸರು, ಹರ್, ಹರ್, ತಾಂತ್ರಿಕ ವ್ಯಾಯಾಮ ಮತ್ತು ಗುರು ನೀಡಿದ ಮಂತ್ರ.

ਇਹੁ ਸੁਖੁ ਨਾਨਕ ਅਨਦਿਨੁ ਚੀਨੑਾ ॥੪॥੧੧॥੬੨॥
eihu sukh naanak anadin cheenaa |4|11|62|

ನಾನಕ್ ಈ ಶಾಂತಿಯನ್ನು ರಾತ್ರಿ ಮತ್ತು ಹಗಲು ಏಕಾಂಗಿಯಾಗಿ ತಿಳಿದಿದ್ದಾರೆ. ||4||11||62||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaa mahalaa 5 |

ಆಸಾ, ಐದನೇ ಮೆಹಲ್:

ਜਿਸੁ ਨੀਚ ਕਉ ਕੋਈ ਨ ਜਾਨੈ ॥
jis neech kau koee na jaanai |

ಯಾರಿಗೂ ತಿಳಿಯದ ಆ ದರಿದ್ರ ಜೀವಿ

ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਉਹੁ ਚਹੁ ਕੁੰਟ ਮਾਨੈ ॥੧॥
naam japat uhu chahu kuntt maanai |1|

ಭಗವಂತನ ನಾಮವನ್ನು ಜಪಿಸುವುದರಿಂದ, ನಾಲ್ಕು ದಿಕ್ಕುಗಳಲ್ಲಿ ಅವನನ್ನು ಗೌರವಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ||1||

ਦਰਸਨੁ ਮਾਗਉ ਦੇਹਿ ਪਿਆਰੇ ॥
darasan maagau dehi piaare |

ನಿನ್ನ ದರ್ಶನದ ಧನ್ಯ ದರ್ಶನಕ್ಕಾಗಿ ನಾನು ಬೇಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ; ದಯವಿಟ್ಟು, ಅದನ್ನು ನನಗೆ ಕೊಡು, ಓ ಪ್ರಿಯತಮೆ!

ਤੁਮਰੀ ਸੇਵਾ ਕਉਨ ਕਉਨ ਨ ਤਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
tumaree sevaa kaun kaun na taare |1| rahaau |

ನೀವು ಸೇವೆ, ಯಾರು, ಯಾರು ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ? ||1||ವಿರಾಮ||

ਜਾ ਕੈ ਨਿਕਟਿ ਨ ਆਵੈ ਕੋਈ ॥
jaa kai nikatt na aavai koee |

ಯಾರೂ ಹತ್ತಿರ ಇರಲು ಬಯಸದ ವ್ಯಕ್ತಿ

ਸਗਲ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਉਆ ਕੇ ਚਰਨ ਮਲਿ ਧੋਈ ॥੨॥
sagal srisatt uaa ke charan mal dhoee |2|

- ಇಡೀ ಜಗತ್ತು ಅವನ ಪಾದಗಳ ಮಣ್ಣನ್ನು ತೊಳೆಯಲು ಬರುತ್ತದೆ. ||2||

ਜੋ ਪ੍ਰਾਨੀ ਕਾਹੂ ਨ ਆਵਤ ਕਾਮ ॥
jo praanee kaahoo na aavat kaam |

ಯಾರಿಗೂ ಉಪಯೋಗವಿಲ್ಲದ ಆ ಮರ್ತ್ಯ

ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਤਾ ਕੋ ਜਪੀਐ ਨਾਮ ॥੩॥
sant prasaad taa ko japeeai naam |3|

- ಸಂತರ ಅನುಗ್ರಹದಿಂದ, ಅವರು ನಾಮವನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತಾರೆ. ||3||

ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਨ ਸੋਵਤ ਜਾਗੇ ॥
saadhasang man sovat jaage |

ಸಾಧ್ ಸಂಗತದಲ್ಲಿ, ಪವಿತ್ರ ಕಂಪನಿ, ಮಲಗುವ ಮನಸ್ಸು ಜಾಗೃತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ.

ਤਬ ਪ੍ਰਭ ਨਾਨਕ ਮੀਠੇ ਲਾਗੇ ॥੪॥੧੨॥੬੩॥
tab prabh naanak meetthe laage |4|12|63|

ಆಗ, ಓ ನಾನಕ್, ದೇವರು ಸಿಹಿಯಾಗಿ ತೋರುತ್ತಾನೆ. ||4||12||63||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaa mahalaa 5 |

ಆಸಾ, ಐದನೇ ಮೆಹಲ್:

ਏਕੋ ਏਕੀ ਨੈਨ ਨਿਹਾਰਉ ॥
eko ekee nain nihaarau |

ನನ್ನ ಕಣ್ಣುಗಳಿಂದ ನಾನು ಒಬ್ಬನೇ ಭಗವಂತನನ್ನು ನೋಡುತ್ತೇನೆ.

ਸਦਾ ਸਦਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਮੑਾਰਉ ॥੧॥
sadaa sadaa har naam samaarau |1|

ಎಂದೆಂದಿಗೂ, ನಾನು ಭಗವಂತನ ನಾಮವನ್ನು ಆಲೋಚಿಸುತ್ತೇನೆ. ||1||


ಸೂಚಿ (1 - 1430)
ಜಾಪು ಪುಟ: 1 - 8
ಸು ದರ್ ಪುಟ: 8 - 10
ಸು ಪುರುಷ ಪುಟ: 10 - 12
ಸೋಹಿಲ್ಲಾ ಪುಟ: 12 - 13
ಸಿರಿ ರಾಗ ಪುಟ: 14 - 93
ರಾಗ್ ಮಾಜ್ ಪುಟ: 94 - 150
ರಾಗ್ ಗೌರಿ ಪುಟ: 151 - 346
ರಾಗ್ ಆಸಾ ಪುಟ: 347 - 488
ರಾಗ್ ಗುಜರಿ ಪುಟ: 489 - 526
ರಾಗ್ ದಿವ್ ಗಂಧಾರಿ ಪುಟ: 527 - 536
ರಾಗ್ ಬಿಹಾಗ್ರಾ ಪುಟ: 537 - 556
ರಾಗ್ ವಧನ್ಸ್ ಪುಟ: 557 - 594
ರಾಗ್ ಸೋರಥ್ ಪುಟ: 595 - 659
ರಾಗ್ ಧನಾಸ್ರೀ ಪುಟ: 660 - 695
ರಾಗ್ ಜೈತ್ಸ್‌ರಿ ಪುಟ: 696 - 710
ರಾಗ್ ಟೋಡಿ ಪುಟ: 711 - 718
ರಾಗ್ ಬೈರಾರಿ ಪುಟ: 719 - 720
ರಾಗ್ ತಿಲಂಗ್ ಪುಟ: 721 - 727
ರಾಗ್ ಸೂಹೀ ಪುಟ: 728 - 794
ರಾಗ್ ಬಿಲಾವಲ್ ಪುಟ: 795 - 858
ರಾಗ್ ಗೋಂಡು ಪುಟ: 859 - 875
ರಾಗ್ ರಾಮ್ಕಲಿ ಪುಟ: 876 - 974
ರಾಗ್ ನತ್ ನಾರಾಯಣ ಪುಟ: 975 - 983
ರಾಗ್ ಮಾಲೀ ಗೌರಾ ಪುಟ: 984 - 988
ರಾಗ್ ಮಾರೂ ಪುಟ: 989 - 1106
ರಾಗ್ ಟುಖಾರಿ ಪುಟ: 1107 - 1117
ರಾಗ್ ಕಯ್ದಾರಾ ಪುಟ: 1118 - 1124
ರಾಗ್ ಭೈರಾವೋ ಪುಟ: 1125 - 1167
ರಾಗ್ ಬಸಂತ ಪುಟ: 1168 - 1196
ರಾಗ್ ಸಾರಂಗ್ ಪುಟ: 1197 - 1253
ರಾಗ್ ಮಲಾರ್ ಪುಟ: 1254 - 1293
ರಾಗ್ ಕಾನ್‌ಡ್ರಾ ಪುಟ: 1294 - 1318
ರಾಗ್ ಕಲ್ಯಾಣ ಪುಟ: 1319 - 1326
ರಾಗ್ ಪ್ರಸಭಾತೀ ಪುಟ: 1327 - 1351
ರಾಗ್ ಜೈಜಾವಂತಿ ಪುಟ: 1352 - 1359
ಸಲೋಕ್ ಸೇಹಶ್ಕೃತೀ ಪುಟ: 1353 - 1360
ಗಾಥಾ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1360 - 1361
ಫುನ್‌ಹೇ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1361 - 1363
ಚೌಬೋಲಾಸ್ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1363 - 1364
ಸಲೋಕ್ ಕಬೀರ್ ಜೀ ಪುಟ: 1364 - 1377
ಸಲೋಕ್ ಫರೀದ್ ಜೀ ಪುಟ: 1377 - 1385
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಶ್ರೀ ಮುಖಬಕ್ ಮಹಲ್ 5 ಪುಟ: 1385 - 1389
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಮೊದಲ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1389 - 1390
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ದ್ವಿತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1391 - 1392
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ತೃತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1392 - 1396
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಚತುರ್ಥ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1396 - 1406
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಪಂಜಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1406 - 1409
ಸಲೋಕ್ ವಾರನ್ ಥಯ್ ವಧೀಕ ಪುಟ: 1410 - 1426
ಸಲೋಕ್ ನವಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1426 - 1429
ಮುಂಡಾವಣೀ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1429 - 1429
ರಾಗ್ಮಾಲಾ ಪುಟ: 1430 - 1430