ಶ್ರೀ ಗುರು ಗ್ರಂಥ ಸಾಹಿಬ್

ಪುಟ - 699


ਹਰਿ ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਧਾਰਿ ਗੁਰ ਮੇਲਹੁ ਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਹਰਿ ਓੁਮਾਹਾ ਰਾਮ ॥੩॥
har har kripaa dhaar gur melahu gur miliaai har oumaahaa raam |3|

ಓ ಕರ್ತನೇ, ಹರ್, ಹರ್, ನನಗೆ ಕರುಣಿಸು ಮತ್ತು ಗುರುವನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗಲು ನನ್ನನ್ನು ಕರೆದೊಯ್ಯಿರಿ; ಗುರುವನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗುವುದು, ಭಗವಂತನ ಪ್ರಾಮಾಣಿಕ ಹಂಬಲ ನನ್ನಲ್ಲಿ ಮೂಡುತ್ತದೆ. ||3||

ਕਰਿ ਕੀਰਤਿ ਜਸੁ ਅਗਮ ਅਥਾਹਾ ॥
kar keerat jas agam athaahaa |

ಗ್ರಹಿಸಲಾಗದ ಮತ್ತು ಪ್ರವೇಶಿಸಲಾಗದ ಭಗವಂತ ಅವನನ್ನು ಸ್ತುತಿಸಿ.

ਖਿਨੁ ਖਿਨੁ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਗਾਵਾਹਾ ॥
khin khin raam naam gaavaahaa |

ಪ್ರತಿ ಕ್ಷಣವೂ ಭಗವಂತನ ನಾಮವನ್ನು ಹಾಡಿರಿ.

ਮੋ ਕਉ ਧਾਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਮਿਲੀਐ ਗੁਰ ਦਾਤੇ ਹਰਿ ਨਾਨਕ ਭਗਤਿ ਓੁਮਾਹਾ ਰਾਮ ॥੪॥੨॥੮॥
mo kau dhaar kripaa mileeai gur daate har naanak bhagat oumaahaa raam |4|2|8|

ಕರುಣಾಮಯಿ, ಮತ್ತು ನನ್ನನ್ನು ಭೇಟಿ ಮಾಡಿ, ಓ ಗುರುವೇ, ಮಹಾನ್ ದಾತ; ನಾನಕ್ ಭಗವಂತನ ಭಕ್ತಿಯ ಆರಾಧನೆಗಾಗಿ ಹಾತೊರೆಯುತ್ತಾನೆ. ||4||2||8||

ਜੈਤਸਰੀ ਮਃ ੪ ॥
jaitasaree mahalaa 4 |

ಜೈತ್ಶ್ರೀ, ನಾಲ್ಕನೇ ಮೆಹಲ್:

ਰਸਿ ਰਸਿ ਰਾਮੁ ਰਸਾਲੁ ਸਲਾਹਾ ॥
ras ras raam rasaal salaahaa |

ಪ್ರೀತಿ ಮತ್ತು ಶಕ್ತಿಯುತ ವಾತ್ಸಲ್ಯದಿಂದ, ಮಕರಂದದ ಉಗ್ರಾಣವಾದ ಭಗವಂತನನ್ನು ಸ್ತುತಿಸಿ.

ਮਨੁ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਭੀਨਾ ਲੈ ਲਾਹਾ ॥
man raam naam bheenaa lai laahaa |

ನನ್ನ ಮನಸ್ಸು ಭಗವಂತನ ನಾಮದಿಂದ ಮುಳುಗಿದೆ ಮತ್ತು ಅದು ಈ ಲಾಭವನ್ನು ಗಳಿಸುತ್ತದೆ.

ਖਿਨੁ ਖਿਨੁ ਭਗਤਿ ਕਰਹ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਗੁਰਮਤਿ ਭਗਤਿ ਓੁਮਾਹਾ ਰਾਮ ॥੧॥
khin khin bhagat karah din raatee guramat bhagat oumaahaa raam |1|

ಪ್ರತಿ ಕ್ಷಣವೂ, ಹಗಲು ರಾತ್ರಿ ಆತನನ್ನು ಭಕ್ತಿಯಿಂದ ಆರಾಧಿಸಿ; ಗುರುವಿನ ಬೋಧನೆಗಳ ಮೂಲಕ, ಪ್ರಾಮಾಣಿಕ ಪ್ರೀತಿ ಮತ್ತು ಭಕ್ತಿ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಬೆಳೆಯುತ್ತದೆ. ||1||

ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗੋਵਿੰਦ ਜਪਾਹਾ ॥
har har gun govind japaahaa |

ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಭಗವಂತನ ಅದ್ಭುತವಾದ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಪಠಿಸಿ, ಹರ್, ಹರ್.

ਮਨੁ ਤਨੁ ਜੀਤਿ ਸਬਦੁ ਲੈ ਲਾਹਾ ॥
man tan jeet sabad lai laahaa |

ಮನಸ್ಸು ಮತ್ತು ದೇಹವನ್ನು ಗೆದ್ದು, ಶಬ್ದದ ಲಾಭವನ್ನು ಗಳಿಸಿದ್ದೇನೆ.

ਗੁਰਮਤਿ ਪੰਚ ਦੂਤ ਵਸਿ ਆਵਹਿ ਮਨਿ ਤਨਿ ਹਰਿ ਓਮਾਹਾ ਰਾਮ ॥੨॥
guramat panch doot vas aaveh man tan har omaahaa raam |2|

ಗುರುವಿನ ಬೋಧನೆಗಳ ಮೂಲಕ, ಪಂಚಭೂತಗಳು ಅತಿಯಾದ ಶಕ್ತಿಯಿಂದ ಕೂಡಿರುತ್ತವೆ ಮತ್ತು ಮನಸ್ಸು ಮತ್ತು ದೇಹವು ಭಗವಂತನ ಪ್ರಾಮಾಣಿಕ ಹಂಬಲದಿಂದ ತುಂಬಿರುತ್ತದೆ. ||2||

ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਾਹਾ ॥
naam ratan har naam japaahaa |

ನಾಮವು ರತ್ನವಾಗಿದೆ - ಭಗವಂತನ ನಾಮವನ್ನು ಜಪಿಸಿ.

ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ਸਦਾ ਲੈ ਲਾਹਾ ॥
har gun gaae sadaa lai laahaa |

ಭಗವಂತನ ಅದ್ಭುತವಾದ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಹಾಡಿ, ಮತ್ತು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಈ ಲಾಭವನ್ನು ಗಳಿಸಿ.

ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਮਾਧੋ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਓੁਮਾਹਾ ਰਾਮ ॥੩॥
deen deaal kripaa kar maadho har har naam oumaahaa raam |3|

ಓ ಕರ್ತನೇ, ಸೌಮ್ಯರಿಗೆ ಕರುಣಾಮಯಿ, ನನಗೆ ದಯೆತೋರು, ಮತ್ತು ಭಗವಂತನ ಹೆಸರಿಗಾಗಿ ಪ್ರಾಮಾಣಿಕ ಹಂಬಲದಿಂದ ನನ್ನನ್ನು ಆಶೀರ್ವದಿಸಿ, ಹರ್, ಹರ್. ||3||

ਜਪਿ ਜਗਦੀਸੁ ਜਪਉ ਮਨ ਮਾਹਾ ॥
jap jagadees jpau man maahaa |

ಪ್ರಪಂಚದ ಭಗವಂತನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸಿ - ನಿಮ್ಮ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಧ್ಯಾನ ಮಾಡಿ.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਗੰਨਾਥੁ ਜਗਿ ਲਾਹਾ ॥
har har jaganaath jag laahaa |

ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಭಗವಂತ, ಹರ್, ಹರ್, ಈ ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ ಏಕೈಕ ನಿಜವಾದ ಲಾಭ.

ਧਨੁ ਧਨੁ ਵਡੇ ਠਾਕੁਰ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ਜਪਿ ਨਾਨਕ ਭਗਤਿ ਓਮਾਹਾ ਰਾਮ ॥੪॥੩॥੯॥
dhan dhan vadde tthaakur prabh mere jap naanak bhagat omaahaa raam |4|3|9|

ಧನ್ಯ, ಆಶೀರ್ವಾದ, ನನ್ನ ಮಹಾನ್ ಲಾರ್ಡ್ ಮತ್ತು ಮಾಸ್ಟರ್ ದೇವರು; ಓ ನಾನಕ್, ಅವನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸಿ, ಪ್ರಾಮಾಣಿಕ ಪ್ರೀತಿ ಮತ್ತು ಭಕ್ತಿಯಿಂದ ಅವನನ್ನು ಆರಾಧಿಸಿ. ||4||3||9||

ਜੈਤਸਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
jaitasaree mahalaa 4 |

ಜೈತ್ಶ್ರೀ, ನಾಲ್ಕನೇ ಮೆಹಲ್:

ਆਪੇ ਜੋਗੀ ਜੁਗਤਿ ਜੁਗਾਹਾ ॥
aape jogee jugat jugaahaa |

ಅವನೇ ಯೋಗಿ, ಮತ್ತು ಯುಗಯುಗಾಂತರಗಳಿಗೂ ದಾರಿ.

ਆਪੇ ਨਿਰਭਉ ਤਾੜੀ ਲਾਹਾ ॥
aape nirbhau taarree laahaa |

ನಿರ್ಭೀತನಾದ ಭಗವಂತನೇ ಸಮಾಧಿಯಲ್ಲಿ ಮುಳುಗಿದ್ದಾನೆ.

ਆਪੇ ਹੀ ਆਪਿ ਆਪਿ ਵਰਤੈ ਆਪੇ ਨਾਮਿ ਓੁਮਾਹਾ ਰਾਮ ॥੧॥
aape hee aap aap varatai aape naam oumaahaa raam |1|

ಅವನೇ, ತನ್ನಿಂದ ತಾನೇ, ಸರ್ವವ್ಯಾಪಿ; ಭಗವಂತನ ನಾಮದ ಬಗ್ಗೆ ಪ್ರಾಮಾಣಿಕ ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ ಆತನು ನಮ್ಮನ್ನು ಆಶೀರ್ವದಿಸುತ್ತಾನೆ. ||1||

ਆਪੇ ਦੀਪ ਲੋਅ ਦੀਪਾਹਾ ॥
aape deep loa deepaahaa |

ಅವನೇ ದೀಪ, ಮತ್ತು ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಪಂಚಗಳನ್ನು ವ್ಯಾಪಿಸಿರುವ ಬೆಳಕು.

ਆਪੇ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਮੁੰਦੁ ਮਥਾਹਾ ॥
aape satigur samund mathaahaa |

ಅವನೇ ನಿಜವಾದ ಗುರು; ಅವನೇ ಸಾಗರವನ್ನು ಮಂಥನ ಮಾಡುತ್ತಾನೆ.

ਆਪੇ ਮਥਿ ਮਥਿ ਤਤੁ ਕਢਾਏ ਜਪਿ ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਓੁਮਾਹਾ ਰਾਮ ॥੨॥
aape math math tat kadtaae jap naam ratan oumaahaa raam |2|

ಅವನೇ ಅದನ್ನು ಮಂಥನ ಮಾಡುತ್ತಾನೆ, ಸಾರವನ್ನು ಮಂಥನ ಮಾಡುತ್ತಾನೆ; ನಾಮದ ಆಭರಣವನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತಾ, ಪ್ರಾಮಾಣಿಕ ಪ್ರೀತಿಯು ಮೇಲ್ಮುಖವಾಗಿ ಹೊರಹೊಮ್ಮುತ್ತದೆ. ||2||

ਸਖੀ ਮਿਲਹੁ ਮਿਲਿ ਗੁਣ ਗਾਵਾਹਾ ॥
sakhee milahu mil gun gaavaahaa |

ಓ ನನ್ನ ಸಹಚರರೇ, ನಾವು ಭೇಟಿಯಾಗೋಣ ಮತ್ತು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರೋಣ ಮತ್ತು ಅವರ ಅದ್ಭುತವಾದ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಹಾಡೋಣ.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਹਰਿ ਲਾਹਾ ॥
guramukh naam japahu har laahaa |

ಗುರುಮುಖನಾಗಿ, ನಾಮವನ್ನು ಪಠಿಸಿ ಮತ್ತು ಭಗವಂತನ ನಾಮದ ಲಾಭವನ್ನು ಗಳಿಸಿ.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਦ੍ਰਿੜੀ ਮਨਿ ਭਾਈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਓੁਮਾਹਾ ਰਾਮ ॥੩॥
har har bhagat drirree man bhaaee har har naam oumaahaa raam |3|

ಭಗವಂತನ ಭಕ್ತಿಯ ಆರಾಧನೆ, ಹರ್, ಹರ್, ನನ್ನೊಳಗೆ ನಾಟಿಯಾಗಿದೆ; ಇದು ನನ್ನ ಮನಸ್ಸಿಗೆ ಸಂತೋಷವಾಗಿದೆ. ಭಗವಂತನ ಹೆಸರು, ಹರ್, ಹರ್, ಪ್ರಾಮಾಣಿಕ ಪ್ರೀತಿಯನ್ನು ತರುತ್ತದೆ. ||3||

ਆਪੇ ਵਡ ਦਾਣਾ ਵਡ ਸਾਹਾ ॥
aape vadd daanaa vadd saahaa |

ಅವನೇ ಪರಮ ಜ್ಞಾನಿ, ಶ್ರೇಷ್ಠ ರಾಜ.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਪੂੰਜੀ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਹਾ ॥
guramukh poonjee naam visaahaa |

ಗುರುಮುಖನಾಗಿ, ನಾಮ್‌ನ ಸರಕುಗಳನ್ನು ಖರೀದಿಸಿ.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਦਾਤਿ ਕਰਹੁ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਗੁਣ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਓੁਮਾਹਾ ਰਾਮ ॥੪॥੪॥੧੦॥
har har daat karahu prabh bhaavai gun naanak naam oumaahaa raam |4|4|10|

ಓ ಕರ್ತನಾದ ದೇವರೇ, ಹರ್, ಹರ್, ಅಂತಹ ಉಡುಗೊರೆಯನ್ನು ನನಗೆ ಆಶೀರ್ವದಿಸಿ, ನಿನ್ನ ಅದ್ಭುತವಾದ ಸದ್ಗುಣಗಳು ನನಗೆ ಆಹ್ಲಾದಕರವಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತವೆ; ನಾನಕ್ ಪ್ರಾಮಾಣಿಕ ಪ್ರೀತಿ ಮತ್ತು ಭಗವಂತನ ಹಂಬಲದಿಂದ ತುಂಬಿದ್ದಾನೆ. ||4||4||10||

ਜੈਤਸਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
jaitasaree mahalaa 4 |

ಜೈತ್ಶ್ರೀ, ನಾಲ್ಕನೇ ಮೆಹಲ್:

ਮਿਲਿ ਸਤਸੰਗਤਿ ਸੰਗਿ ਗੁਰਾਹਾ ॥
mil satasangat sang guraahaa |

ನಿಜವಾದ ಸಭೆಯಾದ ಸತ್ ಸಂಗತವನ್ನು ಸೇರುವುದು ಮತ್ತು ಗುರುವಿನ ಸಹವಾಸ,

ਪੂੰਜੀ ਨਾਮੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਵੇਸਾਹਾ ॥
poonjee naam guramukh vesaahaa |

ಗುರುಮುಖರು ನಾಮ್‌ನ ವ್ಯಾಪಾರದಲ್ಲಿ ಒಟ್ಟುಗೂಡುತ್ತಾರೆ.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਧਾਰਿ ਮਧੁਸੂਦਨ ਮਿਲਿ ਸਤਸੰਗਿ ਓੁਮਾਹਾ ਰਾਮ ॥੧॥
har har kripaa dhaar madhusoodan mil satasang oumaahaa raam |1|

ಓ ಕರ್ತನೇ, ಹರ್, ಹರ್, ರಾಕ್ಷಸರನ್ನು ನಾಶಮಾಡುವವನೇ, ನನ್ನ ಮೇಲೆ ಕರುಣಿಸು; ಸತ್ ಸಂಗತ್‌ಗೆ ಸೇರುವ ಪ್ರಾಮಾಣಿಕ ಹಂಬಲದಿಂದ ನನ್ನನ್ನು ಆಶೀರ್ವದಿಸಿ. ||1||

ਹਰਿ ਗੁਣ ਬਾਣੀ ਸ੍ਰਵਣਿ ਸੁਣਾਹਾ ॥
har gun baanee sravan sunaahaa |

ಭಗವಂತನನ್ನು ಸ್ತುತಿಸುವ ಬಾನಿಗಳನ್ನು, ಸ್ತೋತ್ರಗಳನ್ನು ನನ್ನ ಕಿವಿಗಳಿಂದ ಕೇಳಲಿ;

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸਤਿਗੁਰੂ ਮਿਲਾਹਾ ॥
kar kirapaa satiguroo milaahaa |

ಕರುಣಾಮಯಿಯಾಗಿರಿ, ಮತ್ತು ನಾನು ನಿಜವಾದ ಗುರುವನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗುತ್ತೇನೆ.

ਗੁਣ ਗਾਵਹ ਗੁਣ ਬੋਲਹ ਬਾਣੀ ਹਰਿ ਗੁਣ ਜਪਿ ਓੁਮਾਹਾ ਰਾਮ ॥੨॥
gun gaavah gun bolah baanee har gun jap oumaahaa raam |2|

ನಾನು ಅವರ ಗ್ಲೋರಿಯಸ್ ಸ್ತೋತ್ರಗಳನ್ನು ಹಾಡುತ್ತೇನೆ, ನಾನು ಅವರ ಪದಗಳ ಬಾನಿಯನ್ನು ಮಾತನಾಡುತ್ತೇನೆ; ಅವರ ಗ್ಲೋರಿಯಸ್ ಸ್ತೋತ್ರಗಳನ್ನು ಪಠಿಸುತ್ತಾ, ಭಗವಂತನ ಪ್ರಾಮಾಣಿಕ ಹಂಬಲವು ಹೆಚ್ಚಾಗುತ್ತದೆ. ||2||

ਸਭਿ ਤੀਰਥ ਵਰਤ ਜਗ ਪੁੰਨ ਤੁੋਲਾਹਾ ॥
sabh teerath varat jag pun tuolaahaa |

ನಾನು ತೀರ್ಥಯಾತ್ರೆ, ಉಪವಾಸ, ವಿಧ್ಯುಕ್ತ ಹಬ್ಬಗಳು ಮತ್ತು ದತ್ತಿಗಳಿಗೆ ನೀಡುವ ಎಲ್ಲಾ ಪವಿತ್ರ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳಿಗೆ ಭೇಟಿ ನೀಡಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದೆ.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਨ ਪੁਜਹਿ ਪੁਜਾਹਾ ॥
har har naam na pujeh pujaahaa |

ಅವರು ಭಗವಂತನ ಹೆಸರು, ಹರ್, ಹರ್ ಅನ್ನು ಅಳೆಯುವುದಿಲ್ಲ.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਅਤੁਲੁ ਤੋਲੁ ਅਤਿ ਭਾਰੀ ਗੁਰਮਤਿ ਜਪਿ ਓੁਮਾਹਾ ਰਾਮ ॥੩॥
har har atul tol at bhaaree guramat jap oumaahaa raam |3|

ಭಗವಂತನ ಹೆಸರು ಅಳೆಯಲಾಗದು, ತೂಕದಲ್ಲಿ ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಭಾರವಾಗಿರುತ್ತದೆ; ಗುರುಗಳ ಉಪದೇಶದ ಮೂಲಕ ನಾಮಸ್ಮರಣೆ ಮಾಡುವ ಪ್ರಾಮಾಣಿಕ ಹಂಬಲ ನನ್ನಲ್ಲಿ ಮೂಡಿದೆ. ||3||

ਸਭਿ ਕਰਮ ਧਰਮ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਾਹਾ ॥
sabh karam dharam har naam japaahaa |

ಭಗವಂತನ ನಾಮದ ಧ್ಯಾನದಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಾ ಉತ್ತಮ ಕರ್ಮ ಮತ್ತು ನೀತಿವಂತ ಜೀವನ ಕಂಡುಬರುತ್ತದೆ.

ਕਿਲਵਿਖ ਮੈਲੁ ਪਾਪ ਧੋਵਾਹਾ ॥
kilavikh mail paap dhovaahaa |

ಇದು ಪಾಪಗಳು ಮತ್ತು ತಪ್ಪುಗಳ ಕಲೆಗಳನ್ನು ತೊಳೆಯುತ್ತದೆ.

ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਹੋਹੁ ਜਨ ਊਪਰਿ ਦੇਹੁ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਓਮਾਹਾ ਰਾਮ ॥੪॥੫॥੧੧॥
deen deaal hohu jan aoopar dehu naanak naam omaahaa raam |4|5|11|

ಸೌಮ್ಯ, ವಿನಮ್ರ ನಾನಕ್‌ಗೆ ಕರುಣಾಮಯಿ; ಕರ್ತನಿಗಾಗಿ ಪ್ರಾಮಾಣಿಕ ಪ್ರೀತಿ ಮತ್ತು ಹಂಬಲದಿಂದ ಅವನನ್ನು ಆಶೀರ್ವದಿಸಿ. ||4||5||11||


ಸೂಚಿ (1 - 1430)
ಜಾಪು ಪುಟ: 1 - 8
ಸು ದರ್ ಪುಟ: 8 - 10
ಸು ಪುರುಷ ಪುಟ: 10 - 12
ಸೋಹಿಲ್ಲಾ ಪುಟ: 12 - 13
ಸಿರಿ ರಾಗ ಪುಟ: 14 - 93
ರಾಗ್ ಮಾಜ್ ಪುಟ: 94 - 150
ರಾಗ್ ಗೌರಿ ಪುಟ: 151 - 346
ರಾಗ್ ಆಸಾ ಪುಟ: 347 - 488
ರಾಗ್ ಗುಜರಿ ಪುಟ: 489 - 526
ರಾಗ್ ದಿವ್ ಗಂಧಾರಿ ಪುಟ: 527 - 536
ರಾಗ್ ಬಿಹಾಗ್ರಾ ಪುಟ: 537 - 556
ರಾಗ್ ವಧನ್ಸ್ ಪುಟ: 557 - 594
ರಾಗ್ ಸೋರಥ್ ಪುಟ: 595 - 659
ರಾಗ್ ಧನಾಸ್ರೀ ಪುಟ: 660 - 695
ರಾಗ್ ಜೈತ್ಸ್‌ರಿ ಪುಟ: 696 - 710
ರಾಗ್ ಟೋಡಿ ಪುಟ: 711 - 718
ರಾಗ್ ಬೈರಾರಿ ಪುಟ: 719 - 720
ರಾಗ್ ತಿಲಂಗ್ ಪುಟ: 721 - 727
ರಾಗ್ ಸೂಹೀ ಪುಟ: 728 - 794
ರಾಗ್ ಬಿಲಾವಲ್ ಪುಟ: 795 - 858
ರಾಗ್ ಗೋಂಡು ಪುಟ: 859 - 875
ರಾಗ್ ರಾಮ್ಕಲಿ ಪುಟ: 876 - 974
ರಾಗ್ ನತ್ ನಾರಾಯಣ ಪುಟ: 975 - 983
ರಾಗ್ ಮಾಲೀ ಗೌರಾ ಪುಟ: 984 - 988
ರಾಗ್ ಮಾರೂ ಪುಟ: 989 - 1106
ರಾಗ್ ಟುಖಾರಿ ಪುಟ: 1107 - 1117
ರಾಗ್ ಕಯ್ದಾರಾ ಪುಟ: 1118 - 1124
ರಾಗ್ ಭೈರಾವೋ ಪುಟ: 1125 - 1167
ರಾಗ್ ಬಸಂತ ಪುಟ: 1168 - 1196
ರಾಗ್ ಸಾರಂಗ್ ಪುಟ: 1197 - 1253
ರಾಗ್ ಮಲಾರ್ ಪುಟ: 1254 - 1293
ರಾಗ್ ಕಾನ್‌ಡ್ರಾ ಪುಟ: 1294 - 1318
ರಾಗ್ ಕಲ್ಯಾಣ ಪುಟ: 1319 - 1326
ರಾಗ್ ಪ್ರಸಭಾತೀ ಪುಟ: 1327 - 1351
ರಾಗ್ ಜೈಜಾವಂತಿ ಪುಟ: 1352 - 1359
ಸಲೋಕ್ ಸೇಹಶ್ಕೃತೀ ಪುಟ: 1353 - 1360
ಗಾಥಾ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1360 - 1361
ಫುನ್‌ಹೇ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1361 - 1363
ಚೌಬೋಲಾಸ್ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1363 - 1364
ಸಲೋಕ್ ಕಬೀರ್ ಜೀ ಪುಟ: 1364 - 1377
ಸಲೋಕ್ ಫರೀದ್ ಜೀ ಪುಟ: 1377 - 1385
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಶ್ರೀ ಮುಖಬಕ್ ಮಹಲ್ 5 ಪುಟ: 1385 - 1389
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಮೊದಲ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1389 - 1390
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ದ್ವಿತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1391 - 1392
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ತೃತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1392 - 1396
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಚತುರ್ಥ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1396 - 1406
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಪಂಜಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1406 - 1409
ಸಲೋಕ್ ವಾರನ್ ಥಯ್ ವಧೀಕ ಪುಟ: 1410 - 1426
ಸಲೋಕ್ ನವಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1426 - 1429
ಮುಂಡಾವಣೀ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1429 - 1429
ರಾಗ್ಮಾಲಾ ಪುಟ: 1430 - 1430