ಶ್ರೀ ಗುರು ಗ್ರಂಥ ಸಾಹಿಬ್

ಪುಟ - 606


ਆਪੇ ਕਾਸਟ ਆਪਿ ਹਰਿ ਪਿਆਰਾ ਵਿਚਿ ਕਾਸਟ ਅਗਨਿ ਰਖਾਇਆ ॥
aape kaasatt aap har piaaraa vich kaasatt agan rakhaaeaa |

ಪ್ರೀತಿಯ ಭಗವಂತ ಸ್ವತಃ ಉರುವಲು, ಮತ್ತು ಅವನೇ ಬೆಂಕಿಯನ್ನು ಮರದೊಳಗೆ ಇಡುತ್ತಾನೆ.

ਆਪੇ ਹੀ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ ਪਿਆਰਾ ਭੈ ਅਗਨਿ ਨ ਸਕੈ ਜਲਾਇਆ ॥
aape hee aap varatadaa piaaraa bhai agan na sakai jalaaeaa |

ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚಿನ ಭಗವಂತನು ತಾನೇ, ಎಲ್ಲರೂ ಸ್ವತಃ ಅವುಗಳನ್ನು ವ್ಯಾಪಿಸುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ದೇವರ ಭಯದಿಂದಾಗಿ ಬೆಂಕಿಯು ಮರವನ್ನು ಸುಡುವುದಿಲ್ಲ.

ਆਪੇ ਮਾਰਿ ਜੀਵਾਇਦਾ ਪਿਆਰਾ ਸਾਹ ਲੈਦੇ ਸਭਿ ਲਵਾਇਆ ॥੩॥
aape maar jeevaaeidaa piaaraa saah laide sabh lavaaeaa |3|

ಪ್ರೀತಿಪಾತ್ರನು ತಾನೇ ಕೊಲ್ಲುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ಪುನರುಜ್ಜೀವನಗೊಳಿಸುತ್ತಾನೆ; ಎಲ್ಲರೂ ಅವನಿಂದ ನೀಡಿದ ಜೀವನದ ಉಸಿರನ್ನು ಸೆಳೆಯುತ್ತಾರೆ. ||3||

ਆਪੇ ਤਾਣੁ ਦੀਬਾਣੁ ਹੈ ਪਿਆਰਾ ਆਪੇ ਕਾਰੈ ਲਾਇਆ ॥
aape taan deebaan hai piaaraa aape kaarai laaeaa |

ಪ್ರೀತಿಯ ಸ್ವತಃ ಶಕ್ತಿ ಮತ್ತು ಉಪಸ್ಥಿತಿ; ಅವನೇ ನಮ್ಮನ್ನು ನಮ್ಮ ಕೆಲಸದಲ್ಲಿ ತೊಡಗಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ.

ਜਿਉ ਆਪਿ ਚਲਾਏ ਤਿਉ ਚਲੀਐ ਪਿਆਰੇ ਜਿਉ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ਭਾਇਆ ॥
jiau aap chalaae tiau chaleeai piaare jiau har prabh mere bhaaeaa |

ಪ್ರಿಯನು ನನ್ನನ್ನು ನಡೆಯುವಂತೆ ಮಾಡುವಂತೆ, ನನ್ನ ಕರ್ತನಾದ ದೇವರಿಗೆ ಇಷ್ಟವಾದಂತೆ ನಾನು ನಡೆಯುತ್ತೇನೆ.

ਆਪੇ ਜੰਤੀ ਜੰਤੁ ਹੈ ਪਿਆਰਾ ਜਨ ਨਾਨਕ ਵਜਹਿ ਵਜਾਇਆ ॥੪॥੪॥
aape jantee jant hai piaaraa jan naanak vajeh vajaaeaa |4|4|

ಪ್ರೀತಿಪಾತ್ರರು ಸ್ವತಃ ಸಂಗೀತಗಾರ, ಮತ್ತು ಸಂಗೀತ ವಾದ್ಯ; ಸೇವಕ ನಾನಕ್ ತನ್ನ ಕಂಪನವನ್ನು ಕಂಪಿಸುತ್ತಾನೆ. ||4||4||

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੪ ॥
soratth mahalaa 4 |

ಸೊರತ್, ನಾಲ್ಕನೇ ಮೆಹಲ್:

ਆਪੇ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਉਪਾਇਦਾ ਪਿਆਰਾ ਕਰਿ ਸੂਰਜੁ ਚੰਦੁ ਚਾਨਾਣੁ ॥
aape srisatt upaaeidaa piaaraa kar sooraj chand chaanaan |

ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚಿನವನೇ ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿದನು; ಅವನು ಸೂರ್ಯ ಮತ್ತು ಚಂದ್ರರ ಬೆಳಕನ್ನು ಮಾಡಿದನು.

ਆਪਿ ਨਿਤਾਣਿਆ ਤਾਣੁ ਹੈ ਪਿਆਰਾ ਆਪਿ ਨਿਮਾਣਿਆ ਮਾਣੁ ॥
aap nitaaniaa taan hai piaaraa aap nimaaniaa maan |

ಪ್ರೀತಿಪಾತ್ರರೇ ಶಕ್ತಿಹೀನರ ಶಕ್ತಿ; ಅವನೇ ಅವಮಾನಕರ ಗೌರವ.

ਆਪਿ ਦਇਆ ਕਰਿ ਰਖਦਾ ਪਿਆਰਾ ਆਪੇ ਸੁਘੜੁ ਸੁਜਾਣੁ ॥੧॥
aap deaa kar rakhadaa piaaraa aape sugharr sujaan |1|

ಪ್ರಿಯತಮನು ತನ್ನ ಅನುಗ್ರಹವನ್ನು ನೀಡುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ನಮ್ಮನ್ನು ರಕ್ಷಿಸುತ್ತಾನೆ; ಅವನೇ ಜ್ಞಾನಿಯೂ ಸರ್ವಜ್ಞನೂ ಆಗಿದ್ದಾನೆ. ||1||

ਮੇਰੇ ਮਨ ਜਪਿ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਨੀਸਾਣੁ ॥
mere man jap raam naam neesaan |

ಓ ನನ್ನ ಮನಸ್ಸೇ, ಭಗವಂತನ ನಾಮವನ್ನು ಜಪಿಸು ಮತ್ತು ಆತನ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಿ.

ਸਤਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਧਿਆਇ ਤੂ ਹਰਿ ਹਰਿ ਬਹੁੜਿ ਨ ਆਵਣ ਜਾਣੁ ॥ ਰਹਾਉ ॥
satasangat mil dhiaae too har har bahurr na aavan jaan | rahaau |

ಸತ್ ಸಂಗತ್, ನಿಜವಾದ ಸಭೆಯನ್ನು ಸೇರಿ ಮತ್ತು ಭಗವಂತನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸಿ, ಹರ್, ಹರ್; ನೀವು ಮತ್ತೆ ಪುನರ್ಜನ್ಮದಲ್ಲಿ ಬಂದು ಹೋಗಬೇಕಾಗಿಲ್ಲ. ||ವಿರಾಮ||

ਆਪੇ ਹੀ ਗੁਣ ਵਰਤਦਾ ਪਿਆਰਾ ਆਪੇ ਹੀ ਪਰਵਾਣੁ ॥
aape hee gun varatadaa piaaraa aape hee paravaan |

ಪ್ರೀತಿಪಾತ್ರನು ತನ್ನ ಅದ್ಭುತವಾದ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ವ್ಯಾಪಿಸುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ಅವನೇ ಅವುಗಳನ್ನು ಅನುಮೋದಿಸುತ್ತಾನೆ.

ਆਪੇ ਬਖਸ ਕਰਾਇਦਾ ਪਿਆਰਾ ਆਪੇ ਸਚੁ ਨੀਸਾਣੁ ॥
aape bakhas karaaeidaa piaaraa aape sach neesaan |

ಪ್ರೀತಿಪಾತ್ರನು ತನ್ನ ಕ್ಷಮೆಯನ್ನು ನೀಡುತ್ತಾನೆ, ಮತ್ತು ಅವನು ಸ್ವತಃ ಸತ್ಯದ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ನೀಡುತ್ತಾನೆ.

ਆਪੇ ਹੁਕਮਿ ਵਰਤਦਾ ਪਿਆਰਾ ਆਪੇ ਹੀ ਫੁਰਮਾਣੁ ॥੨॥
aape hukam varatadaa piaaraa aape hee furamaan |2|

ಪ್ರಿಯನು ಅವನ ಇಚ್ಛೆಯನ್ನು ಪಾಲಿಸುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ಅವನೇ ತನ್ನ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಹೊರಡಿಸುತ್ತಾನೆ. ||2||

ਆਪੇ ਭਗਤਿ ਭੰਡਾਰ ਹੈ ਪਿਆਰਾ ਆਪੇ ਦੇਵੈ ਦਾਣੁ ॥
aape bhagat bhanddaar hai piaaraa aape devai daan |

ಪ್ರೀತಿಪಾತ್ರರೇ ಭಕ್ತಿಯ ನಿಧಿ; ಅವನೇ ತನ್ನ ಉಡುಗೊರೆಗಳನ್ನು ಕೊಡುತ್ತಾನೆ.

ਆਪੇ ਸੇਵ ਕਰਾਇਦਾ ਪਿਆਰਾ ਆਪਿ ਦਿਵਾਵੈ ਮਾਣੁ ॥
aape sev karaaeidaa piaaraa aap divaavai maan |

ಪ್ರೀತಿಪಾತ್ರನು ತನ್ನ ಸೇವೆಗೆ ಕೆಲವನ್ನು ಒಪ್ಪಿಸುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ಅವನೇ ಅವರನ್ನು ಗೌರವದಿಂದ ಆಶೀರ್ವದಿಸುತ್ತಾನೆ.

ਆਪੇ ਤਾੜੀ ਲਾਇਦਾ ਪਿਆਰਾ ਆਪੇ ਗੁਣੀ ਨਿਧਾਨੁ ॥੩॥
aape taarree laaeidaa piaaraa aape gunee nidhaan |3|

ಪ್ರೀತಿಪಾತ್ರರೇ ಸಮಾಧಿಯಲ್ಲಿ ಲೀನವಾಗಿದ್ದಾರೆ; ಅವನೇ ಶ್ರೇಷ್ಠತೆಯ ನಿಧಿ. ||3||

ਆਪੇ ਵਡਾ ਆਪਿ ਹੈ ਪਿਆਰਾ ਆਪੇ ਹੀ ਪਰਧਾਣੁ ॥
aape vaddaa aap hai piaaraa aape hee paradhaan |

ಪ್ರಿಯತಮನೇ ಶ್ರೇಷ್ಠ; ಅವನೇ ಸರ್ವಶ್ರೇಷ್ಠ.

ਆਪੇ ਕੀਮਤਿ ਪਾਇਦਾ ਪਿਆਰਾ ਆਪੇ ਤੁਲੁ ਪਰਵਾਣੁ ॥
aape keemat paaeidaa piaaraa aape tul paravaan |

ಪ್ರೀತಿಪಾತ್ರರು ಸ್ವತಃ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ನಿರ್ಣಯಿಸುತ್ತಾರೆ; ಅವನೇ ಮಾಪಕ ಮತ್ತು ತೂಕ.

ਆਪੇ ਅਤੁਲੁ ਤੁਲਾਇਦਾ ਪਿਆਰਾ ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਦ ਕੁਰਬਾਣੁ ॥੪॥੫॥
aape atul tulaaeidaa piaaraa jan naanak sad kurabaan |4|5|

ಪ್ರಿಯತಮನು ಅಳೆಯಲಾಗದವನು - ಅವನು ತನ್ನನ್ನು ತಾನೇ ತೂಗುತ್ತಾನೆ; ಸೇವಕ ನಾನಕ್ ಅವರಿಗೆ ಎಂದೆಂದಿಗೂ ತ್ಯಾಗ. ||4||5||

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੪ ॥
soratth mahalaa 4 |

ಸೊರತ್, ನಾಲ್ಕನೇ ಮೆಹಲ್:

ਆਪੇ ਸੇਵਾ ਲਾਇਦਾ ਪਿਆਰਾ ਆਪੇ ਭਗਤਿ ਉਮਾਹਾ ॥
aape sevaa laaeidaa piaaraa aape bhagat umaahaa |

ಪ್ರೀತಿಪಾತ್ರರೇ ಕೆಲವರನ್ನು ಅವರ ಸೇವೆಗೆ ಒಪ್ಪಿಸುತ್ತಾರೆ; ಆತನೇ ಅವರಿಗೆ ಭಕ್ತಿಪೂರ್ವಕವಾದ ಆರಾಧನೆಯ ಆನಂದವನ್ನು ಅನುಗ್ರಹಿಸುತ್ತಾನೆ.

ਆਪੇ ਗੁਣ ਗਾਵਾਇਦਾ ਪਿਆਰਾ ਆਪੇ ਸਬਦਿ ਸਮਾਹਾ ॥
aape gun gaavaaeidaa piaaraa aape sabad samaahaa |

ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚಿನವನೇ ನಮ್ಮನ್ನು ಆತನ ಮಹಿಮೆಯ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಹಾಡುವಂತೆ ಮಾಡುತ್ತಾನೆ; ಅವನೇ ತನ್ನ ಶಬ್ದದ ಪದದಲ್ಲಿ ಲೀನವಾಗಿದ್ದಾನೆ.

ਆਪੇ ਲੇਖਣਿ ਆਪਿ ਲਿਖਾਰੀ ਆਪੇ ਲੇਖੁ ਲਿਖਾਹਾ ॥੧॥
aape lekhan aap likhaaree aape lekh likhaahaa |1|

ಅವನೇ ಲೇಖನಿ, ಮತ್ತು ಅವನೇ ಲಿಪಿಕಾರ; ಅವನೇ ತನ್ನ ಶಾಸನವನ್ನು ಕೆತ್ತುತ್ತಾನೆ. ||1||

ਮੇਰੇ ਮਨ ਜਪਿ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਓਮਾਹਾ ॥
mere man jap raam naam omaahaa |

ಓ ನನ್ನ ಮನಸ್ಸೇ, ಆನಂದದಿಂದ ಭಗವಂತನ ನಾಮವನ್ನು ಜಪಿಸು.

ਅਨਦਿਨੁ ਅਨਦੁ ਹੋਵੈ ਵਡਭਾਗੀ ਲੈ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਲਾਹਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥
anadin anad hovai vaddabhaagee lai gur poorai har laahaa | rahaau |

ಆ ಅತ್ಯಂತ ಅದೃಷ್ಟವಂತರು ರಾತ್ರಿ ಮತ್ತು ಹಗಲು ಸಂಭ್ರಮದಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ; ಪರಿಪೂರ್ಣ ಗುರುವಿನ ಮೂಲಕ, ಅವರು ಭಗವಂತನ ನಾಮದ ಲಾಭವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾರೆ. ||ವಿರಾಮ||

ਆਪੇ ਗੋਪੀ ਕਾਨੁ ਹੈ ਪਿਆਰਾ ਬਨਿ ਆਪੇ ਗਊ ਚਰਾਹਾ ॥
aape gopee kaan hai piaaraa ban aape gaoo charaahaa |

ಪ್ರಿಯತಮೆಯೇ ಹಾಲು ಸೇವಕಿ ಮತ್ತು ಕೃಷ್ಣ; ಅವನೇ ಕಾಡಿನಲ್ಲಿ ಹಸುಗಳನ್ನು ಮೇಯಿಸುತ್ತಾನೆ.

ਆਪੇ ਸਾਵਲ ਸੁੰਦਰਾ ਪਿਆਰਾ ਆਪੇ ਵੰਸੁ ਵਜਾਹਾ ॥
aape saaval sundaraa piaaraa aape vans vajaahaa |

ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚಿನವನೇ ನೀಲಿ ಚರ್ಮದ, ಸುಂದರ; ಅವನೇ ಅವನ ಕೊಳಲನ್ನು ನುಡಿಸುತ್ತಾನೆ.

ਕੁਵਲੀਆਪੀੜੁ ਆਪਿ ਮਰਾਇਦਾ ਪਿਆਰਾ ਕਰਿ ਬਾਲਕ ਰੂਪਿ ਪਚਾਹਾ ॥੨॥
kuvaleeaapeerr aap maraaeidaa piaaraa kar baalak roop pachaahaa |2|

ಪ್ರಿಯತಮೆಯೇ ಮಗುವಿನ ರೂಪವನ್ನು ಪಡೆದು ಕುವಾಲಿಯಾ-ಪೀರ್ ಎಂಬ ಹುಚ್ಚು ಆನೆಯನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸಿದನು. ||2||

ਆਪਿ ਅਖਾੜਾ ਪਾਇਦਾ ਪਿਆਰਾ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਆਪਿ ਚੋਜਾਹਾ ॥
aap akhaarraa paaeidaa piaaraa kar vekhai aap chojaahaa |

ಪ್ರೀತಿಪಾತ್ರರೇ ವೇದಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸುತ್ತಾರೆ; ಅವನು ನಾಟಕಗಳನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ಅವನೇ ಅವುಗಳನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸುತ್ತಾನೆ.

ਕਰਿ ਬਾਲਕ ਰੂਪ ਉਪਾਇਦਾ ਪਿਆਰਾ ਚੰਡੂਰੁ ਕੰਸੁ ਕੇਸੁ ਮਾਰਾਹਾ ॥
kar baalak roop upaaeidaa piaaraa chanddoor kans kes maaraahaa |

ಪ್ರಿಯತಮೆಯೇ ಮಗುವಿನ ರೂಪವನ್ನು ಧರಿಸಿದನು ಮತ್ತು ಚಂಡೂರ್, ಕಂಸ ಮತ್ತು ಕೇಸೀ ಎಂಬ ರಾಕ್ಷಸರನ್ನು ಕೊಂದನು.

ਆਪੇ ਹੀ ਬਲੁ ਆਪਿ ਹੈ ਪਿਆਰਾ ਬਲੁ ਭੰਨੈ ਮੂਰਖ ਮੁਗਧਾਹਾ ॥੩॥
aape hee bal aap hai piaaraa bal bhanai moorakh mugadhaahaa |3|

ಪ್ರಿಯತಮೆಯೇ, ಸ್ವತಃ, ಶಕ್ತಿಯ ಮೂರ್ತರೂಪವಾಗಿದೆ; ಅವನು ಮೂರ್ಖರ ಮತ್ತು ಮೂರ್ಖರ ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ಛಿದ್ರಗೊಳಿಸುತ್ತಾನೆ. ||3||

ਸਭੁ ਆਪੇ ਜਗਤੁ ਉਪਾਇਦਾ ਪਿਆਰਾ ਵਸਿ ਆਪੇ ਜੁਗਤਿ ਹਥਾਹਾ ॥
sabh aape jagat upaaeidaa piaaraa vas aape jugat hathaahaa |

ಪ್ರೀತಿಪಾತ್ರರೇ ಇಡೀ ಜಗತ್ತನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿದರು. ಅವನ ಕೈಯಲ್ಲಿ ಅವನು ಯುಗಗಳ ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ಹಿಡಿದಿದ್ದಾನೆ.


ಸೂಚಿ (1 - 1430)
ಜಾಪು ಪುಟ: 1 - 8
ಸು ದರ್ ಪುಟ: 8 - 10
ಸು ಪುರುಷ ಪುಟ: 10 - 12
ಸೋಹಿಲ್ಲಾ ಪುಟ: 12 - 13
ಸಿರಿ ರಾಗ ಪುಟ: 14 - 93
ರಾಗ್ ಮಾಜ್ ಪುಟ: 94 - 150
ರಾಗ್ ಗೌರಿ ಪುಟ: 151 - 346
ರಾಗ್ ಆಸಾ ಪುಟ: 347 - 488
ರಾಗ್ ಗುಜರಿ ಪುಟ: 489 - 526
ರಾಗ್ ದಿವ್ ಗಂಧಾರಿ ಪುಟ: 527 - 536
ರಾಗ್ ಬಿಹಾಗ್ರಾ ಪುಟ: 537 - 556
ರಾಗ್ ವಧನ್ಸ್ ಪುಟ: 557 - 594
ರಾಗ್ ಸೋರಥ್ ಪುಟ: 595 - 659
ರಾಗ್ ಧನಾಸ್ರೀ ಪುಟ: 660 - 695
ರಾಗ್ ಜೈತ್ಸ್‌ರಿ ಪುಟ: 696 - 710
ರಾಗ್ ಟೋಡಿ ಪುಟ: 711 - 718
ರಾಗ್ ಬೈರಾರಿ ಪುಟ: 719 - 720
ರಾಗ್ ತಿಲಂಗ್ ಪುಟ: 721 - 727
ರಾಗ್ ಸೂಹೀ ಪುಟ: 728 - 794
ರಾಗ್ ಬಿಲಾವಲ್ ಪುಟ: 795 - 858
ರಾಗ್ ಗೋಂಡು ಪುಟ: 859 - 875
ರಾಗ್ ರಾಮ್ಕಲಿ ಪುಟ: 876 - 974
ರಾಗ್ ನತ್ ನಾರಾಯಣ ಪುಟ: 975 - 983
ರಾಗ್ ಮಾಲೀ ಗೌರಾ ಪುಟ: 984 - 988
ರಾಗ್ ಮಾರೂ ಪುಟ: 989 - 1106
ರಾಗ್ ಟುಖಾರಿ ಪುಟ: 1107 - 1117
ರಾಗ್ ಕಯ್ದಾರಾ ಪುಟ: 1118 - 1124
ರಾಗ್ ಭೈರಾವೋ ಪುಟ: 1125 - 1167
ರಾಗ್ ಬಸಂತ ಪುಟ: 1168 - 1196
ರಾಗ್ ಸಾರಂಗ್ ಪುಟ: 1197 - 1253
ರಾಗ್ ಮಲಾರ್ ಪುಟ: 1254 - 1293
ರಾಗ್ ಕಾನ್‌ಡ್ರಾ ಪುಟ: 1294 - 1318
ರಾಗ್ ಕಲ್ಯಾಣ ಪುಟ: 1319 - 1326
ರಾಗ್ ಪ್ರಸಭಾತೀ ಪುಟ: 1327 - 1351
ರಾಗ್ ಜೈಜಾವಂತಿ ಪುಟ: 1352 - 1359
ಸಲೋಕ್ ಸೇಹಶ್ಕೃತೀ ಪುಟ: 1353 - 1360
ಗಾಥಾ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1360 - 1361
ಫುನ್‌ಹೇ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1361 - 1363
ಚೌಬೋಲಾಸ್ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1363 - 1364
ಸಲೋಕ್ ಕಬೀರ್ ಜೀ ಪುಟ: 1364 - 1377
ಸಲೋಕ್ ಫರೀದ್ ಜೀ ಪುಟ: 1377 - 1385
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಶ್ರೀ ಮುಖಬಕ್ ಮಹಲ್ 5 ಪುಟ: 1385 - 1389
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಮೊದಲ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1389 - 1390
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ದ್ವಿತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1391 - 1392
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ತೃತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1392 - 1396
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಚತುರ್ಥ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1396 - 1406
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಪಂಜಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1406 - 1409
ಸಲೋಕ್ ವಾರನ್ ಥಯ್ ವಧೀಕ ಪುಟ: 1410 - 1426
ಸಲೋಕ್ ನವಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1426 - 1429
ಮುಂಡಾವಣೀ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1429 - 1429
ರಾಗ್ಮಾಲಾ ಪುಟ: 1430 - 1430