ಶ್ರೀ ಗುರು ಗ್ರಂಥ ಸಾಹಿಬ್

ಪುಟ - 504


ਪਵਣੁ ਪਾਣੀ ਅਗਨਿ ਤਿਨਿ ਕੀਆ ਬ੍ਰਹਮਾ ਬਿਸਨੁ ਮਹੇਸ ਅਕਾਰ ॥
pavan paanee agan tin keea brahamaa bisan mahes akaar |

ಅವನು ಗಾಳಿ, ನೀರು ಮತ್ತು ಬೆಂಕಿ, ಬ್ರಹ್ಮ, ವಿಷ್ಣು ಮತ್ತು ಶಿವ - ಇಡೀ ಸೃಷ್ಟಿಯನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿದನು.

ਸਰਬੇ ਜਾਚਿਕ ਤੂੰ ਪ੍ਰਭੁ ਦਾਤਾ ਦਾਤਿ ਕਰੇ ਅਪੁਨੈ ਬੀਚਾਰ ॥੪॥
sarabe jaachik toon prabh daataa daat kare apunai beechaar |4|

ಎಲ್ಲರೂ ಭಿಕ್ಷುಕರು; ನೀನೊಬ್ಬನೇ ಮಹಾ ದಾತನು, ದೇವರು. ನಿಮ್ಮ ಸ್ವಂತ ಪರಿಗಣನೆಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಉಡುಗೊರೆಗಳನ್ನು ನೀಡುತ್ತೀರಿ. ||4||

ਕੋਟਿ ਤੇਤੀਸ ਜਾਚਹਿ ਪ੍ਰਭ ਨਾਇਕ ਦੇਦੇ ਤੋਟਿ ਨਾਹੀ ਭੰਡਾਰ ॥
kott tetees jaacheh prabh naaeik dede tott naahee bhanddaar |

ಮುನ್ನೂರ ಮೂವತ್ತು ಮಿಲಿಯನ್ ದೇವರುಗಳು ಮಾಸ್ಟರ್ ದೇವರನ್ನು ಬೇಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ; ಅವನು ಕೊಟ್ಟರೂ ಅವನ ಸಂಪತ್ತು ಎಂದಿಗೂ ಖಾಲಿಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ.

ਊਂਧੈ ਭਾਂਡੈ ਕਛੁ ਨ ਸਮਾਵੈ ਸੀਧੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪਰੈ ਨਿਹਾਰ ॥੫॥
aoondhai bhaanddai kachh na samaavai seedhai amrit parai nihaar |5|

ತಲೆಕೆಳಗಾದ ಪಾತ್ರೆಯಲ್ಲಿ ಏನನ್ನೂ ಒಳಗೊಂಡಿರುವುದಿಲ್ಲ; ಅಮೃತದ ಅಮೃತವು ನೆಟ್ಟಗೆ ಸುರಿಯುತ್ತದೆ. ||5||

ਸਿਧ ਸਮਾਧੀ ਅੰਤਰਿ ਜਾਚਹਿ ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਜਾਚਿ ਕਰਹਿ ਜੈਕਾਰ ॥
sidh samaadhee antar jaacheh ridh sidh jaach kareh jaikaar |

ಸಮಾಧಿಯಲ್ಲಿರುವ ಸಿದ್ಧರು ಸಂಪತ್ತು ಮತ್ತು ಪವಾಡಗಳನ್ನು ಬೇಡುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಅವರ ವಿಜಯವನ್ನು ಘೋಷಿಸುತ್ತಾರೆ.

ਜੈਸੀ ਪਿਆਸ ਹੋਇ ਮਨ ਅੰਤਰਿ ਤੈਸੋ ਜਲੁ ਦੇਵਹਿ ਪਰਕਾਰ ॥੬॥
jaisee piaas hoe man antar taiso jal deveh parakaar |6|

ಅವರ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಎಷ್ಟು ಬಾಯಾರಿಕೆ ಇದೆಯೋ ಹಾಗೆಯೇ ನೀನು ಅವರಿಗೆ ಕೊಡುವ ನೀರು. ||6||

ਬਡੇ ਭਾਗ ਗੁਰੁ ਸੇਵਹਿ ਅਪੁਨਾ ਭੇਦੁ ਨਾਹੀ ਗੁਰਦੇਵ ਮੁਰਾਰ ॥
badde bhaag gur seveh apunaa bhed naahee guradev muraar |

ಅತ್ಯಂತ ಅದೃಷ್ಟವಂತರು ತಮ್ಮ ಗುರುವಿನ ಸೇವೆ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ; ದೈವಿಕ ಗುರು ಮತ್ತು ಭಗವಂತನ ನಡುವೆ ಯಾವುದೇ ವ್ಯತ್ಯಾಸವಿಲ್ಲ.

ਤਾ ਕਉ ਕਾਲੁ ਨਾਹੀ ਜਮੁ ਜੋਹੈ ਬੂਝਹਿ ਅੰਤਰਿ ਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰ ॥੭॥
taa kau kaal naahee jam johai boojheh antar sabad beechaar |7|

ಸಾವಿನ ದೂತರು ತಮ್ಮ ಮನಸ್ಸಿನೊಳಗೆ ಶಬಾದ್ ಪದದ ಚಿಂತನಶೀಲ ಧ್ಯಾನವನ್ನು ಅರಿತುಕೊಳ್ಳುವವರನ್ನು ನೋಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ||7||

ਅਬ ਤਬ ਅਵਰੁ ਨ ਮਾਗਉ ਹਰਿ ਪਹਿ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨ ਦੀਜੈ ਪਿਆਰਿ ॥
ab tab avar na maagau har peh naam niranjan deejai piaar |

ನಾನು ಭಗವಂತನಿಂದ ಬೇರೆ ಏನನ್ನೂ ಕೇಳುವುದಿಲ್ಲ; ದಯವಿಟ್ಟು ನಿನ್ನ ಪರಿಶುದ್ಧ ಹೆಸರಿನ ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ ನನ್ನನ್ನು ಆಶೀರ್ವದಿಸಿ.

ਨਾਨਕ ਚਾਤ੍ਰਿਕੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਜਲੁ ਮਾਗੈ ਹਰਿ ਜਸੁ ਦੀਜੈ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ॥੮॥੨॥
naanak chaatrik amrit jal maagai har jas deejai kirapaa dhaar |8|2|

ನಾನಕ್, ಹಾಡು-ಪಕ್ಷಿ, ಅಮೃತ ಜಲಕ್ಕಾಗಿ ಬೇಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ; ಓ ಕರ್ತನೇ, ನಿನ್ನ ಕರುಣೆಯನ್ನು ಅವನ ಮೇಲೆ ಧಾರೆಯೆರೆದು ನಿನ್ನ ಸ್ತುತಿಯಿಂದ ಅವನನ್ನು ಆಶೀರ್ವದಿಸಿ. ||8||2||

ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
goojaree mahalaa 1 |

ಗೂಜರಿ, ಮೊದಲ ಮೆಹಲ್:

ਐ ਜੀ ਜਨਮਿ ਮਰੈ ਆਵੈ ਫੁਨਿ ਜਾਵੈ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਗਤਿ ਨਹੀ ਕਾਈ ॥
aai jee janam marai aavai fun jaavai bin gur gat nahee kaaee |

ಓ ಪ್ರಿಯನೇ, ಅವನು ಹುಟ್ಟುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ಸಾಯುತ್ತಾನೆ; ಅವನು ಬರುತ್ತಾ ಹೋಗುತ್ತಾನೆ; ಗುರುವಿಲ್ಲದೆ, ಅವನು ಮುಕ್ತನಾಗುವುದಿಲ್ಲ.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਪ੍ਰਾਣੀ ਨਾਮੇ ਰਾਤੇ ਨਾਮੇ ਗਤਿ ਪਤਿ ਪਾਈ ॥੧॥
guramukh praanee naame raate naame gat pat paaee |1|

ಗುರುಮುಖರಾಗುವ ಆ ಮನುಷ್ಯರು ಭಗವಂತನ ಹೆಸರಾದ ನಾಮ್‌ಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ; ಹೆಸರಿನ ಮೂಲಕ, ಅವರು ಮೋಕ್ಷ ಮತ್ತು ಗೌರವವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾರೆ. ||1||

ਭਾਈ ਰੇ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਚਿਤੁ ਲਾਈ ॥
bhaaee re raam naam chit laaee |

ವಿಧಿಯ ಒಡಹುಟ್ಟಿದವರೇ, ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಜ್ಞೆಯನ್ನು ಭಗವಂತನ ನಾಮದ ಮೇಲೆ ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸಿ.

ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਜਾਚੇ ਐਸੀ ਨਾਮ ਬਡਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
guraparasaadee har prabh jaache aaisee naam baddaaee |1| rahaau |

ಗುರುವಿನ ಕೃಪೆಯಿಂದ, ಒಬ್ಬರು ದೇವರನ್ನು ಬೇಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ; ಅಂತಹ ನಾಮದ ವೈಭವದ ಹಿರಿಮೆ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਐ ਜੀ ਬਹੁਤੇ ਭੇਖ ਕਰਹਿ ਭਿਖਿਆ ਕਉ ਕੇਤੇ ਉਦਰੁ ਭਰਨ ਕੈ ਤਾਈ ॥
aai jee bahute bhekh kareh bhikhiaa kau kete udar bharan kai taaee |

ಓ ಪ್ರಿಯರೇ, ಭಿಕ್ಷೆ ಬೇಡಲು ಮತ್ತು ಹೊಟ್ಟೆ ತುಂಬಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಅನೇಕರು ವಿವಿಧ ಧಾರ್ಮಿಕ ವಸ್ತ್ರಗಳನ್ನು ಧರಿಸುತ್ತಾರೆ.

ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਨਾਹੀ ਸੁਖੁ ਪ੍ਰਾਨੀ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਗਰਬੁ ਨ ਜਾਈ ॥੨॥
bin har bhagat naahee sukh praanee bin gur garab na jaaee |2|

ಭಗವಂತನಿಗೆ ಭಕ್ತಿಪೂರ್ವಕವಾದ ಪೂಜೆಯಿಲ್ಲದೆ, ಓ ಮರ್ತ್ಯನೇ, ಶಾಂತಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ. ಗುರುವಿಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ಅಹಂಕಾರ ದೂರವಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ||2||

ਐ ਜੀ ਕਾਲੁ ਸਦਾ ਸਿਰ ਊਪਰਿ ਠਾਢੇ ਜਨਮਿ ਜਨਮਿ ਵੈਰਾਈ ॥
aai jee kaal sadaa sir aoopar tthaadte janam janam vairaaee |

ಓ ಪ್ರಿಯರೇ, ಸಾವು ಅವನ ತಲೆಯ ಮೇಲೆ ನಿರಂತರವಾಗಿ ತೂಗಾಡುತ್ತಿದೆ. ಅವತಾರದ ನಂತರ ಅವತಾರ, ಅದು ಅವನ ಶತ್ರು.

ਸਾਚੈ ਸਬਦਿ ਰਤੇ ਸੇ ਬਾਚੇ ਸਤਿਗੁਰ ਬੂਝ ਬੁਝਾਈ ॥੩॥
saachai sabad rate se baache satigur boojh bujhaaee |3|

ಶಬಾದ್‌ನ ನಿಜವಾದ ಪದಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೊಂಡವರು ರಕ್ಷಿಸಲ್ಪಡುತ್ತಾರೆ. ನಿಜವಾದ ಗುರುವು ಈ ತಿಳುವಳಿಕೆಯನ್ನು ನೀಡಿದ್ದಾನೆ. ||3||

ਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ਜੋਹਿ ਨ ਸਾਕੈ ਦੂਤੁ ਨ ਸਕੈ ਸੰਤਾਈ ॥
gur saranaaee johi na saakai doot na sakai santaaee |

ಗುರುವಿನ ಅಭಯಾರಣ್ಯದಲ್ಲಿ, ಮರಣದ ದೂತನು ಮರ್ತ್ಯನನ್ನು ನೋಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ, ಅಥವಾ ಅವನನ್ನು ಹಿಂಸಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.

ਅਵਿਗਤ ਨਾਥ ਨਿਰੰਜਨਿ ਰਾਤੇ ਨਿਰਭਉ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥੪॥
avigat naath niranjan raate nirbhau siau liv laaee |4|

ನಾನು ನಾಶವಾಗದ ಮತ್ತು ನಿರ್ಮಲ ಭಗವಂತನ ಗುರುಗಳಿಂದ ತುಂಬಿದ್ದೇನೆ ಮತ್ತು ಭಯವಿಲ್ಲದ ಭಗವಂತನಿಗೆ ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ ಲಗತ್ತಿಸಿದ್ದೇನೆ. ||4||

ਐ ਜੀਉ ਨਾਮੁ ਦਿੜਹੁ ਨਾਮੇ ਲਿਵ ਲਾਵਹੁ ਸਤਿਗੁਰ ਟੇਕ ਟਿਕਾਈ ॥
aai jeeo naam dirrahu naame liv laavahu satigur ttek ttikaaee |

ಓ ಪ್ರಿಯನೇ, ನನ್ನೊಳಗೆ ನಾಮ್ ಅನ್ನು ಅಳವಡಿಸು; ನಾಮ್‌ಗೆ ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ ಲಗತ್ತಿಸಿದ್ದೇನೆ, ನಾನು ನಿಜವಾದ ಗುರುವಿನ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೇನೆ.

ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਕਰਸੀ ਕਿਰਤੁ ਨ ਮੇਟਿਆ ਜਾਈ ॥੫॥
jo tis bhaavai soee karasee kirat na mettiaa jaaee |5|

ಅವನಿಗೆ ಏನು ಇಷ್ಟವೋ, ಅವನು ಮಾಡುತ್ತಾನೆ; ಅವನ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಯಾರೂ ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ||5||

ਐ ਜੀ ਭਾਗਿ ਪਰੇ ਗੁਰ ਸਰਣਿ ਤੁਮੑਾਰੀ ਮੈ ਅਵਰ ਨ ਦੂਜੀ ਭਾਈ ॥
aai jee bhaag pare gur saran tumaaree mai avar na doojee bhaaee |

ಓ ಪ್ರಿಯನೇ, ನಾನು ಗುರುವಿನ ಅಭಯಾರಣ್ಯಕ್ಕೆ ತ್ವರೆಯಾಗಿ ಹೋಗಿದ್ದೇನೆ; ನಿನ್ನ ಬಿಟ್ಟು ಬೇರೆ ಯಾರ ಮೇಲೂ ನನಗೆ ಪ್ರೀತಿ ಇಲ್ಲ.

ਅਬ ਤਬ ਏਕੋ ਏਕੁ ਪੁਕਾਰਉ ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਸਖਾਈ ॥੬॥
ab tab eko ek pukaarau aad jugaad sakhaaee |6|

ನಾನು ನಿರಂತರವಾಗಿ ಏಕ ಭಗವಂತನನ್ನು ಕರೆಯುತ್ತೇನೆ; ಮೊದಲಿನಿಂದಲೂ, ಮತ್ತು ಯುಗಗಳಾದ್ಯಂತ, ಅವರು ನನ್ನ ಸಹಾಯ ಮತ್ತು ಬೆಂಬಲವಾಗಿದ್ದಾರೆ. ||6||

ਐ ਜੀ ਰਾਖਹੁ ਪੈਜ ਨਾਮ ਅਪੁਨੇ ਕੀ ਤੁਝ ਹੀ ਸਿਉ ਬਨਿ ਆਈ ॥
aai jee raakhahu paij naam apune kee tujh hee siau ban aaee |

ಓ ಪ್ರಿಯರೇ, ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರಿನ ಗೌರವವನ್ನು ಕಾಪಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ; ನಾನು ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಕೈ ಮತ್ತು ಕೈಗವಸು.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਗੁਰ ਦਰਸੁ ਦਿਖਾਵਹੁ ਹਉਮੈ ਸਬਦਿ ਜਲਾਈ ॥੭॥
kar kirapaa gur daras dikhaavahu haumai sabad jalaaee |7|

ನಿಮ್ಮ ಕರುಣೆಯಿಂದ ನನ್ನನ್ನು ಆಶೀರ್ವದಿಸಿ, ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ದರ್ಶನದ ಪೂಜ್ಯ ದರ್ಶನವನ್ನು ನನಗೆ ಬಹಿರಂಗಪಡಿಸಿ, ಓ ಗುರುವೇ. ಶಬ್ದದ ಮೂಲಕ, ನಾನು ನನ್ನ ಅಹಂಕಾರವನ್ನು ಸುಟ್ಟುಹಾಕಿದೆ. ||7||

ਐ ਜੀ ਕਿਆ ਮਾਗਉ ਕਿਛੁ ਰਹੈ ਨ ਦੀਸੈ ਇਸੁ ਜਗ ਮਹਿ ਆਇਆ ਜਾਈ ॥
aai jee kiaa maagau kichh rahai na deesai is jag meh aaeaa jaaee |

ಓ ಪ್ರಿಯರೇ, ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಏನು ಕೇಳಬೇಕು? ಯಾವುದೂ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಕಾಣಿಸುವುದಿಲ್ಲ; ಈ ಲೋಕಕ್ಕೆ ಬರುವವನು ನಿರ್ಗಮಿಸುವನು.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਦੀਜੈ ਹਿਰਦੈ ਕੰਠਿ ਬਣਾਈ ॥੮॥੩॥
naanak naam padaarath deejai hiradai kantth banaaee |8|3|

ನಾನಕ್ ಅವರ ಹೃದಯ ಮತ್ತು ಕುತ್ತಿಗೆಯನ್ನು ಅಲಂಕರಿಸಲು ನಾಮದ ಸಂಪತ್ತನ್ನು ಆಶೀರ್ವದಿಸಿ. ||8||3||

ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
goojaree mahalaa 1 |

ಗೂಜರಿ, ಮೊದಲ ಮೆಹಲ್:

ਐ ਜੀ ਨਾ ਹਮ ਉਤਮ ਨੀਚ ਨ ਮਧਿਮ ਹਰਿ ਸਰਣਾਗਤਿ ਹਰਿ ਕੇ ਲੋਗ ॥
aai jee naa ham utam neech na madhim har saranaagat har ke log |

ಓ ಪ್ರಿಯನೇ, ನಾನು ಎತ್ತರ ಅಥವಾ ಕಡಿಮೆ ಅಥವಾ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿದ್ದೇನೆ. ನಾನು ಭಗವಂತನ ಗುಲಾಮ, ಮತ್ತು ನಾನು ಭಗವಂತನ ಅಭಯಾರಣ್ಯವನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತೇನೆ.

ਨਾਮ ਰਤੇ ਕੇਵਲ ਬੈਰਾਗੀ ਸੋਗ ਬਿਜੋਗ ਬਿਸਰਜਿਤ ਰੋਗ ॥੧॥
naam rate keval bairaagee sog bijog bisarajit rog |1|

ಭಗವಂತನ ನಾಮದಿಂದ ತುಂಬಿರುವ ನಾನು ಪ್ರಪಂಚದಿಂದ ಬೇರ್ಪಟ್ಟಿದ್ದೇನೆ; ನಾನು ದುಃಖ, ಅಗಲಿಕೆ ಮತ್ತು ರೋಗವನ್ನು ಮರೆತಿದ್ದೇನೆ. ||1||

ਭਾਈ ਰੇ ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਭਗਤਿ ਠਾਕੁਰ ਕੀ ॥
bhaaee re gur kirapaa te bhagat tthaakur kee |

ಓ ವಿಧಿಯ ಒಡಹುಟ್ಟಿದವರೇ, ಗುರುವಿನ ಅನುಗ್ರಹದಿಂದ ನಾನು ನನ್ನ ಭಗವಂತ ಮತ್ತು ಗುರುವಿಗೆ ಭಕ್ತಿಪೂರ್ವಕ ಪೂಜೆಯನ್ನು ಮಾಡುತ್ತೇನೆ.


ಸೂಚಿ (1 - 1430)
ಜಾಪು ಪುಟ: 1 - 8
ಸು ದರ್ ಪುಟ: 8 - 10
ಸು ಪುರುಷ ಪುಟ: 10 - 12
ಸೋಹಿಲ್ಲಾ ಪುಟ: 12 - 13
ಸಿರಿ ರಾಗ ಪುಟ: 14 - 93
ರಾಗ್ ಮಾಜ್ ಪುಟ: 94 - 150
ರಾಗ್ ಗೌರಿ ಪುಟ: 151 - 346
ರಾಗ್ ಆಸಾ ಪುಟ: 347 - 488
ರಾಗ್ ಗುಜರಿ ಪುಟ: 489 - 526
ರಾಗ್ ದಿವ್ ಗಂಧಾರಿ ಪುಟ: 527 - 536
ರಾಗ್ ಬಿಹಾಗ್ರಾ ಪುಟ: 537 - 556
ರಾಗ್ ವಧನ್ಸ್ ಪುಟ: 557 - 594
ರಾಗ್ ಸೋರಥ್ ಪುಟ: 595 - 659
ರಾಗ್ ಧನಾಸ್ರೀ ಪುಟ: 660 - 695
ರಾಗ್ ಜೈತ್ಸ್‌ರಿ ಪುಟ: 696 - 710
ರಾಗ್ ಟೋಡಿ ಪುಟ: 711 - 718
ರಾಗ್ ಬೈರಾರಿ ಪುಟ: 719 - 720
ರಾಗ್ ತಿಲಂಗ್ ಪುಟ: 721 - 727
ರಾಗ್ ಸೂಹೀ ಪುಟ: 728 - 794
ರಾಗ್ ಬಿಲಾವಲ್ ಪುಟ: 795 - 858
ರಾಗ್ ಗೋಂಡು ಪುಟ: 859 - 875
ರಾಗ್ ರಾಮ್ಕಲಿ ಪುಟ: 876 - 974
ರಾಗ್ ನತ್ ನಾರಾಯಣ ಪುಟ: 975 - 983
ರಾಗ್ ಮಾಲೀ ಗೌರಾ ಪುಟ: 984 - 988
ರಾಗ್ ಮಾರೂ ಪುಟ: 989 - 1106
ರಾಗ್ ಟುಖಾರಿ ಪುಟ: 1107 - 1117
ರಾಗ್ ಕಯ್ದಾರಾ ಪುಟ: 1118 - 1124
ರಾಗ್ ಭೈರಾವೋ ಪುಟ: 1125 - 1167
ರಾಗ್ ಬಸಂತ ಪುಟ: 1168 - 1196
ರಾಗ್ ಸಾರಂಗ್ ಪುಟ: 1197 - 1253
ರಾಗ್ ಮಲಾರ್ ಪುಟ: 1254 - 1293
ರಾಗ್ ಕಾನ್‌ಡ್ರಾ ಪುಟ: 1294 - 1318
ರಾಗ್ ಕಲ್ಯಾಣ ಪುಟ: 1319 - 1326
ರಾಗ್ ಪ್ರಸಭಾತೀ ಪುಟ: 1327 - 1351
ರಾಗ್ ಜೈಜಾವಂತಿ ಪುಟ: 1352 - 1359
ಸಲೋಕ್ ಸೇಹಶ್ಕೃತೀ ಪುಟ: 1353 - 1360
ಗಾಥಾ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1360 - 1361
ಫುನ್‌ಹೇ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1361 - 1363
ಚೌಬೋಲಾಸ್ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1363 - 1364
ಸಲೋಕ್ ಕಬೀರ್ ಜೀ ಪುಟ: 1364 - 1377
ಸಲೋಕ್ ಫರೀದ್ ಜೀ ಪುಟ: 1377 - 1385
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಶ್ರೀ ಮುಖಬಕ್ ಮಹಲ್ 5 ಪುಟ: 1385 - 1389
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಮೊದಲ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1389 - 1390
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ದ್ವಿತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1391 - 1392
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ತೃತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1392 - 1396
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಚತುರ್ಥ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1396 - 1406
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಪಂಜಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1406 - 1409
ಸಲೋಕ್ ವಾರನ್ ಥಯ್ ವಧೀಕ ಪುಟ: 1410 - 1426
ಸಲೋಕ್ ನವಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1426 - 1429
ಮುಂಡಾವಣೀ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1429 - 1429
ರಾಗ್ಮಾಲಾ ಪುಟ: 1430 - 1430