ಶ್ರೀ ಗುರು ಗ್ರಂಥ ಸಾಹಿಬ್

ಪುಟ - 290


ਸੋ ਕਿਉ ਬਿਸਰੈ ਜਿਨਿ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਦੀਆ ॥
so kiau bisarai jin sabh kichh deea |

ನಮಗೆ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ನೀಡಿದ ಅವನನ್ನು ಏಕೆ ಮರೆಯಬೇಕು?

ਸੋ ਕਿਉ ਬਿਸਰੈ ਜਿ ਜੀਵਨ ਜੀਆ ॥
so kiau bisarai ji jeevan jeea |

ಜೀವಿಗಳಿಗೆ ಜೀವವಾಗಿರುವ ಅವನನ್ನು ಏಕೆ ಮರೆಯಬೇಕು?

ਸੋ ਕਿਉ ਬਿਸਰੈ ਜਿ ਅਗਨਿ ਮਹਿ ਰਾਖੈ ॥
so kiau bisarai ji agan meh raakhai |

ಗರ್ಭದ ಬೆಂಕಿಯಲ್ಲಿ ನಮ್ಮನ್ನು ಕಾಪಾಡುವ ಆತನನ್ನು ಏಕೆ ಮರೆಯಬೇಕು?

ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ਕੋ ਬਿਰਲਾ ਲਾਖੈ ॥
guraprasaad ko biralaa laakhai |

ಗುರುಕೃಪೆಯಿಂದ ಇದನ್ನು ಅರಿತವರು ಅಪರೂಪ.

ਸੋ ਕਿਉ ਬਿਸਰੈ ਜਿ ਬਿਖੁ ਤੇ ਕਾਢੈ ॥
so kiau bisarai ji bikh te kaadtai |

ಭ್ರಷ್ಟಾಚಾರದಿಂದ ನಮ್ಮನ್ನು ಮೇಲೆತ್ತುವ ಆತನನ್ನು ಏಕೆ ಮರೆಯಬೇಕು?

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕਾ ਟੂਟਾ ਗਾਢੈ ॥
janam janam kaa ttoottaa gaadtai |

ಲೆಕ್ಕವಿಲ್ಲದಷ್ಟು ಜೀವಿತಾವಧಿಯಲ್ಲಿ ಅವನಿಂದ ಬೇರ್ಪಟ್ಟವರು ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಅವನೊಂದಿಗೆ ಮತ್ತೆ ಒಂದಾಗುತ್ತಾರೆ.

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਤਤੁ ਇਹੈ ਬੁਝਾਇਆ ॥
gur poorai tat ihai bujhaaeaa |

ಪರಿಪೂರ್ಣ ಗುರುವಿನ ಮೂಲಕ, ಈ ಅಗತ್ಯ ವಾಸ್ತವವನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತದೆ.

ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਨਾ ਨਾਨਕ ਜਨ ਧਿਆਇਆ ॥੪॥
prabh apanaa naanak jan dhiaaeaa |4|

ಓ ನಾನಕ್, ದೇವರ ವಿನಮ್ರ ಸೇವಕರು ಆತನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತಾರೆ. ||4||

ਸਾਜਨ ਸੰਤ ਕਰਹੁ ਇਹੁ ਕਾਮੁ ॥
saajan sant karahu ihu kaam |

ಓ ಸ್ನೇಹಿತರೇ, ಓ ಸಂತರೇ, ಇದನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಕೆಲಸವನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ.

ਆਨ ਤਿਆਗਿ ਜਪਹੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥
aan tiaag japahu har naam |

ಉಳಿದೆಲ್ಲವನ್ನೂ ತ್ಯಜಿಸಿ, ಭಗವಂತನ ನಾಮವನ್ನು ಜಪಿಸಿ.

ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸੁਖ ਪਾਵਹੁ ॥
simar simar simar sukh paavahu |

ಧ್ಯಾನಿಸಿ, ಧ್ಯಾನಿಸಿ, ಆತನನ್ನು ಸ್ಮರಿಸುತ್ತಾ ಧ್ಯಾನ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು ಶಾಂತಿಯನ್ನು ಕಂಡುಕೊಳ್ಳಿ.

ਆਪਿ ਜਪਹੁ ਅਵਰਹ ਨਾਮੁ ਜਪਾਵਹੁ ॥
aap japahu avarah naam japaavahu |

ನಾಮ್ ಅನ್ನು ನೀವೇ ಪಠಿಸಿ, ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ಪಠಿಸಲು ಇತರರನ್ನು ಪ್ರೇರೇಪಿಸಿ.

ਭਗਤਿ ਭਾਇ ਤਰੀਐ ਸੰਸਾਰੁ ॥
bhagat bhaae tareeai sansaar |

ಭಕ್ತಿಯ ಆರಾಧನೆಯನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುವ ಮೂಲಕ, ನೀವು ವಿಶ್ವ-ಸಾಗರವನ್ನು ದಾಟುತ್ತೀರಿ.

ਬਿਨੁ ਭਗਤੀ ਤਨੁ ਹੋਸੀ ਛਾਰੁ ॥
bin bhagatee tan hosee chhaar |

ಭಕ್ತಿ ಧ್ಯಾನವಿಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ದೇಹವು ಕೇವಲ ಬೂದಿಯಾಗುತ್ತದೆ.

ਸਰਬ ਕਲਿਆਣ ਸੂਖ ਨਿਧਿ ਨਾਮੁ ॥
sarab kaliaan sookh nidh naam |

ಎಲ್ಲಾ ಸಂತೋಷಗಳು ಮತ್ತು ಸೌಕರ್ಯಗಳು ನಾಮದ ನಿಧಿಯಲ್ಲಿವೆ.

ਬੂਡਤ ਜਾਤ ਪਾਏ ਬਿਸ੍ਰਾਮੁ ॥
booddat jaat paae bisraam |

ಮುಳುಗಿದವರು ಸಹ ವಿಶ್ರಾಂತಿ ಮತ್ತು ಸುರಕ್ಷತೆಯ ಸ್ಥಳವನ್ನು ತಲುಪಬಹುದು.

ਸਗਲ ਦੂਖ ਕਾ ਹੋਵਤ ਨਾਸੁ ॥
sagal dookh kaa hovat naas |

ಎಲ್ಲಾ ದುಃಖಗಳು ಮಾಯವಾಗುತ್ತವೆ.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਗੁਨਤਾਸੁ ॥੫॥
naanak naam japahu gunataas |5|

ಓ ನಾನಕ್, ಶ್ರೇಷ್ಠತೆಯ ನಿಧಿಯಾದ ನಾಮವನ್ನು ಪಠಿಸಿ. ||5||

ਉਪਜੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸੁ ਚਾਉ ॥
aupajee preet prem ras chaau |

ಪ್ರೀತಿ ಮತ್ತು ವಾತ್ಸಲ್ಯ, ಮತ್ತು ಹಾತೊರೆಯುವ ರುಚಿ, ಒಳಗೆ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಬೆಳೆದಿದೆ;

ਮਨ ਤਨ ਅੰਤਰਿ ਇਹੀ ਸੁਆਉ ॥
man tan antar ihee suaau |

ನನ್ನ ಮನಸ್ಸು ಮತ್ತು ದೇಹದಲ್ಲಿ, ಇದು ನನ್ನ ಉದ್ದೇಶ:

ਨੇਤ੍ਰਹੁ ਪੇਖਿ ਦਰਸੁ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥
netrahu pekh daras sukh hoe |

ಅವರ ಪೂಜ್ಯ ದರ್ಶನವನ್ನು ನನ್ನ ಕಣ್ಣುಗಳಿಂದ ನೋಡುತ್ತಾ, ನಾನು ಶಾಂತಿಯಿಂದ ಇದ್ದೇನೆ.

ਮਨੁ ਬਿਗਸੈ ਸਾਧ ਚਰਨ ਧੋਇ ॥
man bigasai saadh charan dhoe |

ನನ್ನ ಮನಸ್ಸು ಪರಮಾನಂದದಲ್ಲಿ ಅರಳುತ್ತದೆ, ಪವಿತ್ರನ ಪಾದಗಳನ್ನು ತೊಳೆಯುತ್ತದೆ.

ਭਗਤ ਜਨਾ ਕੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਰੰਗੁ ॥
bhagat janaa kai man tan rang |

ಅವರ ಭಕ್ತರ ಮನಸ್ಸು ಮತ್ತು ದೇಹಗಳು ಅವರ ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ ತುಂಬಿವೆ.

ਬਿਰਲਾ ਕੋਊ ਪਾਵੈ ਸੰਗੁ ॥
biralaa koaoo paavai sang |

ಅವರ ಸಹವಾಸವನ್ನು ಪಡೆಯುವವರು ಅಪರೂಪ.

ਏਕ ਬਸਤੁ ਦੀਜੈ ਕਰਿ ਮਇਆ ॥
ek basat deejai kar meaa |

ನಿಮ್ಮ ಕರುಣೆಯನ್ನು ತೋರಿ - ದಯವಿಟ್ಟು, ನನಗೆ ಈ ಒಂದು ವಿನಂತಿಯನ್ನು ನೀಡಿ:

ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਲਇਆ ॥
guraprasaad naam jap leaa |

ಗುರುವಿನ ಕೃಪೆಯಿಂದ ನಾನು ನಾಮವನ್ನು ಜಪಿಸುತ್ತೇನೆ.

ਤਾ ਕੀ ਉਪਮਾ ਕਹੀ ਨ ਜਾਇ ॥
taa kee upamaa kahee na jaae |

ಅವನ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಹೇಳಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ;

ਨਾਨਕ ਰਹਿਆ ਸਰਬ ਸਮਾਇ ॥੬॥
naanak rahiaa sarab samaae |6|

ಓ ನಾನಕ್, ಅವನು ಎಲ್ಲರ ನಡುವೆಯೂ ಇದ್ದಾನೆ. ||6||

ਪ੍ਰਭ ਬਖਸੰਦ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ॥
prabh bakhasand deen deaal |

ದೇವರು, ಕ್ಷಮಿಸುವ ಭಗವಂತ, ಬಡವರಿಗೆ ದಯೆ ತೋರಿಸುತ್ತಾನೆ.

ਭਗਤਿ ਵਛਲ ਸਦਾ ਕਿਰਪਾਲ ॥
bhagat vachhal sadaa kirapaal |

ಅವನು ತನ್ನ ಭಕ್ತರನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಾನೆ, ಮತ್ತು ಅವನು ಯಾವಾಗಲೂ ಅವರನ್ನು ಕರುಣಿಸುತ್ತಾನೆ.

ਅਨਾਥ ਨਾਥ ਗੋਬਿੰਦ ਗੁਪਾਲ ॥
anaath naath gobind gupaal |

ಪೋಷಕರಿಲ್ಲದವರ ಪೋಷಕ, ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಪ್ರಭು, ಪ್ರಪಂಚದ ಪೋಷಕ,

ਸਰਬ ਘਟਾ ਕਰਤ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ॥
sarab ghattaa karat pratipaal |

ಎಲ್ಲಾ ಜೀವಿಗಳ ಪೋಷಕ.

ਆਦਿ ਪੁਰਖ ਕਾਰਣ ਕਰਤਾਰ ॥
aad purakh kaaran karataar |

ಪ್ರೈಮಲ್ ಬೀಯಿಂಗ್, ಸೃಷ್ಟಿಯ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ.

ਭਗਤ ਜਨਾ ਕੇ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰ ॥
bhagat janaa ke praan adhaar |

ಅವರ ಭಕ್ತರ ಜೀವನದ ಉಸಿರ ಆಸರೆ.

ਜੋ ਜੋ ਜਪੈ ਸੁ ਹੋਇ ਪੁਨੀਤ ॥
jo jo japai su hoe puneet |

ಆತನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುವವನು ಪವಿತ್ರನಾಗುತ್ತಾನೆ,

ਭਗਤਿ ਭਾਇ ਲਾਵੈ ਮਨ ਹੀਤ ॥
bhagat bhaae laavai man heet |

ಭಕ್ತಿಯ ಆರಾಧನೆಯಲ್ಲಿ ಮನಸ್ಸನ್ನು ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸುವುದು.

ਹਮ ਨਿਰਗੁਨੀਆਰ ਨੀਚ ਅਜਾਨ ॥
ham niraguneeaar neech ajaan |

ನಾನು ಅಯೋಗ್ಯ, ದೀನ ಮತ್ತು ಅಜ್ಞಾನಿ.

ਨਾਨਕ ਤੁਮਰੀ ਸਰਨਿ ਪੁਰਖ ਭਗਵਾਨ ॥੭॥
naanak tumaree saran purakh bhagavaan |7|

ನಾನಕ್ ನಿಮ್ಮ ಅಭಯಾರಣ್ಯವನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಿದ್ದಾರೆ, ಓ ಪರಮಾತ್ಮನೇ. ||7||

ਸਰਬ ਬੈਕੁੰਠ ਮੁਕਤਿ ਮੋਖ ਪਾਏ ॥
sarab baikuntth mukat mokh paae |

ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ: ಸ್ವರ್ಗ, ವಿಮೋಚನೆ ಮತ್ತು ವಿಮೋಚನೆ,

ਏਕ ਨਿਮਖ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਏ ॥
ek nimakh har ke gun gaae |

ಒಬ್ಬನು ಭಗವಂತನ ಮಹಿಮೆಗಳನ್ನು ಹಾಡಿದರೆ, ಒಂದು ಕ್ಷಣವೂ ಸಹ.

ਅਨਿਕ ਰਾਜ ਭੋਗ ਬਡਿਆਈ ॥
anik raaj bhog baddiaaee |

ಶಕ್ತಿ, ಸಂತೋಷಗಳು ಮತ್ತು ಮಹಾನ್ ವೈಭವಗಳ ಅನೇಕ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳು,

ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਕੀ ਕਥਾ ਮਨਿ ਭਾਈ ॥
har ke naam kee kathaa man bhaaee |

ಭಗವಂತನ ನಾಮದ ಉಪದೇಶದಿಂದ ಯಾರ ಮನಸ್ಸಿಗೆ ಸಂತೋಷವಾಗಿದೆಯೋ ಅವರ ಬಳಿಗೆ ಬನ್ನಿ.

ਬਹੁ ਭੋਜਨ ਕਾਪਰ ਸੰਗੀਤ ॥
bahu bhojan kaapar sangeet |

ಹೇರಳವಾದ ಆಹಾರ, ಬಟ್ಟೆ ಮತ್ತು ಸಂಗೀತ

ਰਸਨਾ ਜਪਤੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨੀਤ ॥
rasanaa japatee har har neet |

ಹರ್, ಹರ್ ಎಂಬ ಭಗವಂತನ ನಾಮವನ್ನು ನಿರಂತರವಾಗಿ ಪಠಿಸುವವರ ಬಳಿಗೆ ಬನ್ನಿ.

ਭਲੀ ਸੁ ਕਰਨੀ ਸੋਭਾ ਧਨਵੰਤ ॥
bhalee su karanee sobhaa dhanavant |

ಅವನ ಕಾರ್ಯಗಳು ಒಳ್ಳೆಯದು, ಅವನು ಅದ್ಭುತ ಮತ್ತು ಶ್ರೀಮಂತ;

ਹਿਰਦੈ ਬਸੇ ਪੂਰਨ ਗੁਰ ਮੰਤ ॥
hiradai base pooran gur mant |

ಪರಿಪೂರ್ಣ ಗುರುವಿನ ಮಂತ್ರವು ಅವನ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸಿದೆ.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਪ੍ਰਭ ਦੇਹੁ ਨਿਵਾਸ ॥
saadhasang prabh dehu nivaas |

ಓ ದೇವರೇ, ಪವಿತ್ರ ಕಂಪನಿಯಲ್ಲಿ ನನಗೆ ಮನೆಯನ್ನು ಕೊಡು.

ਸਰਬ ਸੂਖ ਨਾਨਕ ਪਰਗਾਸ ॥੮॥੨੦॥
sarab sookh naanak paragaas |8|20|

ಓ ನಾನಕ್, ಎಲ್ಲಾ ಸಂತೋಷಗಳು ತುಂಬಾ ಬಹಿರಂಗವಾಗಿವೆ. ||8||20||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

ಸಲೋಕ್:

ਸਰਗੁਨ ਨਿਰਗੁਨ ਨਿਰੰਕਾਰ ਸੁੰਨ ਸਮਾਧੀ ਆਪਿ ॥
saragun niragun nirankaar sun samaadhee aap |

ಅವನು ಎಲ್ಲಾ ಗುಣಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಾನೆ; ಅವನು ಎಲ್ಲಾ ಗುಣಗಳನ್ನು ಮೀರುತ್ತಾನೆ; ಅವನು ನಿರಾಕಾರ ಭಗವಂತ. ಅವನೇ ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಸಮಾಧಿಯಲ್ಲಿದ್ದಾನೆ.

ਆਪਨ ਕੀਆ ਨਾਨਕਾ ਆਪੇ ਹੀ ਫਿਰਿ ਜਾਪਿ ॥੧॥
aapan keea naanakaa aape hee fir jaap |1|

ಅವನ ಸೃಷ್ಟಿಯ ಮೂಲಕ, ಓ ನಾನಕ್, ಅವನು ತನ್ನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತಾನೆ. ||1||

ਅਸਟਪਦੀ ॥
asattapadee |

ಅಷ್ಟಪದೀ:

ਜਬ ਅਕਾਰੁ ਇਹੁ ਕਛੁ ਨ ਦ੍ਰਿਸਟੇਤਾ ॥
jab akaar ihu kachh na drisattetaa |

ಈ ಜಗತ್ತು ಇನ್ನೂ ಯಾವುದೇ ರೂಪದಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳದಿದ್ದಾಗ,

ਪਾਪ ਪੁੰਨ ਤਬ ਕਹ ਤੇ ਹੋਤਾ ॥
paap pun tab kah te hotaa |

ಹಾಗಾದರೆ ಯಾರು ಪಾಪಗಳನ್ನು ಮಾಡಿದರು ಮತ್ತು ಒಳ್ಳೆಯ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಮಾಡಿದರು?

ਜਬ ਧਾਰੀ ਆਪਨ ਸੁੰਨ ਸਮਾਧਿ ॥
jab dhaaree aapan sun samaadh |

ಭಗವಂತ ಸ್ವತಃ ಆಳವಾದ ಸಮಾಧಿಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ,

ਤਬ ਬੈਰ ਬਿਰੋਧ ਕਿਸੁ ਸੰਗਿ ਕਮਾਤਿ ॥
tab bair birodh kis sang kamaat |

ಹಾಗಾದರೆ ಯಾರ ವಿರುದ್ಧ ದ್ವೇಷ ಮತ್ತು ಅಸೂಯೆ ನಿರ್ದೇಶಿಸಲಾಯಿತು?

ਜਬ ਇਸ ਕਾ ਬਰਨੁ ਚਿਹਨੁ ਨ ਜਾਪਤ ॥
jab is kaa baran chihan na jaapat |

ಯಾವುದೇ ಬಣ್ಣ ಅಥವಾ ಆಕಾರವು ಕಾಣದಿದ್ದಾಗ,

ਤਬ ਹਰਖ ਸੋਗ ਕਹੁ ਕਿਸਹਿ ਬਿਆਪਤ ॥
tab harakh sog kahu kiseh biaapat |

ಹಾಗಾದರೆ ಯಾರು ಸಂತೋಷ ಮತ್ತು ದುಃಖವನ್ನು ಅನುಭವಿಸಿದರು?

ਜਬ ਆਪਨ ਆਪ ਆਪਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ॥
jab aapan aap aap paarabraham |

ಪರಮಾತ್ಮನು ತಾನೇ ಸರ್ವಾಂಗವಾಗಿದ್ದಾಗ,

ਤਬ ਮੋਹ ਕਹਾ ਕਿਸੁ ਹੋਵਤ ਭਰਮ ॥
tab moh kahaa kis hovat bharam |

ಹಾಗಾದರೆ ಭಾವನಾತ್ಮಕ ಬಾಂಧವ್ಯ ಎಲ್ಲಿತ್ತು ಮತ್ತು ಯಾರಿಗೆ ಅನುಮಾನವಿತ್ತು?


ಸೂಚಿ (1 - 1430)
ಜಾಪು ಪುಟ: 1 - 8
ಸು ದರ್ ಪುಟ: 8 - 10
ಸು ಪುರುಷ ಪುಟ: 10 - 12
ಸೋಹಿಲ್ಲಾ ಪುಟ: 12 - 13
ಸಿರಿ ರಾಗ ಪುಟ: 14 - 93
ರಾಗ್ ಮಾಜ್ ಪುಟ: 94 - 150
ರಾಗ್ ಗೌರಿ ಪುಟ: 151 - 346
ರಾಗ್ ಆಸಾ ಪುಟ: 347 - 488
ರಾಗ್ ಗುಜರಿ ಪುಟ: 489 - 526
ರಾಗ್ ದಿವ್ ಗಂಧಾರಿ ಪುಟ: 527 - 536
ರಾಗ್ ಬಿಹಾಗ್ರಾ ಪುಟ: 537 - 556
ರಾಗ್ ವಧನ್ಸ್ ಪುಟ: 557 - 594
ರಾಗ್ ಸೋರಥ್ ಪುಟ: 595 - 659
ರಾಗ್ ಧನಾಸ್ರೀ ಪುಟ: 660 - 695
ರಾಗ್ ಜೈತ್ಸ್‌ರಿ ಪುಟ: 696 - 710
ರಾಗ್ ಟೋಡಿ ಪುಟ: 711 - 718
ರಾಗ್ ಬೈರಾರಿ ಪುಟ: 719 - 720
ರಾಗ್ ತಿಲಂಗ್ ಪುಟ: 721 - 727
ರಾಗ್ ಸೂಹೀ ಪುಟ: 728 - 794
ರಾಗ್ ಬಿಲಾವಲ್ ಪುಟ: 795 - 858
ರಾಗ್ ಗೋಂಡು ಪುಟ: 859 - 875
ರಾಗ್ ರಾಮ್ಕಲಿ ಪುಟ: 876 - 974
ರಾಗ್ ನತ್ ನಾರಾಯಣ ಪುಟ: 975 - 983
ರಾಗ್ ಮಾಲೀ ಗೌರಾ ಪುಟ: 984 - 988
ರಾಗ್ ಮಾರೂ ಪುಟ: 989 - 1106
ರಾಗ್ ಟುಖಾರಿ ಪುಟ: 1107 - 1117
ರಾಗ್ ಕಯ್ದಾರಾ ಪುಟ: 1118 - 1124
ರಾಗ್ ಭೈರಾವೋ ಪುಟ: 1125 - 1167
ರಾಗ್ ಬಸಂತ ಪುಟ: 1168 - 1196
ರಾಗ್ ಸಾರಂಗ್ ಪುಟ: 1197 - 1253
ರಾಗ್ ಮಲಾರ್ ಪುಟ: 1254 - 1293
ರಾಗ್ ಕಾನ್‌ಡ್ರಾ ಪುಟ: 1294 - 1318
ರಾಗ್ ಕಲ್ಯಾಣ ಪುಟ: 1319 - 1326
ರಾಗ್ ಪ್ರಸಭಾತೀ ಪುಟ: 1327 - 1351
ರಾಗ್ ಜೈಜಾವಂತಿ ಪುಟ: 1352 - 1359
ಸಲೋಕ್ ಸೇಹಶ್ಕೃತೀ ಪುಟ: 1353 - 1360
ಗಾಥಾ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1360 - 1361
ಫುನ್‌ಹೇ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1361 - 1363
ಚೌಬೋಲಾಸ್ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1363 - 1364
ಸಲೋಕ್ ಕಬೀರ್ ಜೀ ಪುಟ: 1364 - 1377
ಸಲೋಕ್ ಫರೀದ್ ಜೀ ಪುಟ: 1377 - 1385
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಶ್ರೀ ಮುಖಬಕ್ ಮಹಲ್ 5 ಪುಟ: 1385 - 1389
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಮೊದಲ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1389 - 1390
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ದ್ವಿತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1391 - 1392
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ತೃತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1392 - 1396
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಚತುರ್ಥ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1396 - 1406
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಪಂಜಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1406 - 1409
ಸಲೋಕ್ ವಾರನ್ ಥಯ್ ವಧೀಕ ಪುಟ: 1410 - 1426
ಸಲೋಕ್ ನವಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1426 - 1429
ಮುಂಡಾವಣೀ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1429 - 1429
ರಾಗ್ಮಾಲಾ ಪುಟ: 1430 - 1430