ಶ್ರೀ ಗುರು ಗ್ರಂಥ ಸಾಹಿಬ್

ಪುಟ - 1090


ਪਉੜੀ ॥
paurree |

ಪೂರಿ:

ਦੋਵੈ ਤਰਫਾ ਉਪਾਈਓਨੁ ਵਿਚਿ ਸਕਤਿ ਸਿਵ ਵਾਸਾ ॥
dovai tarafaa upaaeeon vich sakat siv vaasaa |

ಅವನು ಎರಡೂ ಬದಿಗಳನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿದನು; ಶಿವನು ಶಕ್ತಿಯೊಳಗೆ ವಾಸಿಸುತ್ತಾನೆ (ಆತ್ಮವು ಭೌತಿಕ ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದೊಳಗೆ ವಾಸಿಸುತ್ತದೆ).

ਸਕਤੀ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਓ ਫਿਰਿ ਜਨਮਿ ਬਿਨਾਸਾ ॥
sakatee kinai na paaeio fir janam binaasaa |

ಶಕ್ತಿಯ ಭೌತಿಕ ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಮೂಲಕ, ಯಾರೂ ಭಗವಂತನನ್ನು ಕಂಡುಕೊಂಡಿಲ್ಲ; ಅವರು ಪುನರ್ಜನ್ಮದಲ್ಲಿ ಹುಟ್ಟುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಸಾಯುತ್ತಾರೆ.

ਗੁਰਿ ਸੇਵਿਐ ਸਾਤਿ ਪਾਈਐ ਜਪਿ ਸਾਸ ਗਿਰਾਸਾ ॥
gur seviaai saat paaeeai jap saas giraasaa |

ಗುರುವಿನ ಸೇವೆ ಮಾಡುವುದರಿಂದ ಶಾಂತಿ ಸಿಗುತ್ತದೆ, ಪ್ರತಿ ಉಸಿರು ಮತ್ತು ಆಹಾರದ ತುಣುಕಿನಲ್ಲಿ ಭಗವಂತನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುವುದು.

ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਸਾਸਤ ਸੋਧਿ ਦੇਖੁ ਊਤਮ ਹਰਿ ਦਾਸਾ ॥
simrit saasat sodh dekh aootam har daasaa |

ಸ್ಮೃತಿ ಮತ್ತು ಶಾಸ್ತ್ರಗಳನ್ನು ಹುಡುಕಿದಾಗ ಮತ್ತು ನೋಡಿದಾಗ, ಭಗವಂತನ ದಾಸನು ಅತ್ಯಂತ ಶ್ರೇಷ್ಠ ವ್ಯಕ್ತಿ ಎಂದು ನಾನು ಕಂಡುಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ.

ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਕੋ ਥਿਰੁ ਨਹੀ ਨਾਮੇ ਬਲਿ ਜਾਸਾ ॥੧੦॥
naanak naam binaa ko thir nahee naame bal jaasaa |10|

ಓ ನಾನಕ್, ನಾಮ್ ಇಲ್ಲದೆ, ಯಾವುದೂ ಶಾಶ್ವತ ಮತ್ತು ಸ್ಥಿರವಲ್ಲ; ನಾನು ಭಗವಂತನ ನಾಮಕ್ಕೆ ಬಲಿಯಾಗಿದ್ದೇನೆ. ||10||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥
salok mahalaa 3 |

ಸಲೋಕ್, ಮೂರನೇ ಮೆಹ್ಲ್:

ਹੋਵਾ ਪੰਡਿਤੁ ਜੋਤਕੀ ਵੇਦ ਪੜਾ ਮੁਖਿ ਚਾਰਿ ॥
hovaa panddit jotakee ved parraa mukh chaar |

ನಾನು ಪಂಡಿತನಾಗಬಹುದು, ಧಾರ್ಮಿಕ ಪಂಡಿತನಾಗಬಹುದು ಅಥವಾ ಜ್ಯೋತಿಷಿಯಾಗಬಹುದು ಮತ್ತು ನನ್ನ ಬಾಯಿಯಿಂದ ನಾಲ್ಕು ವೇದಗಳನ್ನು ಪಠಿಸಬಹುದು;

ਨਵ ਖੰਡ ਮਧੇ ਪੂਜੀਆ ਅਪਣੈ ਚਜਿ ਵੀਚਾਰਿ ॥
nav khandd madhe poojeea apanai chaj veechaar |

ನನ್ನ ಬುದ್ಧಿವಂತಿಕೆ ಮತ್ತು ಆಲೋಚನೆಗಾಗಿ ನಾನು ಭೂಮಿಯ ಒಂಬತ್ತು ಪ್ರದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಪೂಜಿಸಲ್ಪಡಬಹುದು;

ਮਤੁ ਸਚਾ ਅਖਰੁ ਭੁਲਿ ਜਾਇ ਚਉਕੈ ਭਿਟੈ ਨ ਕੋਇ ॥
mat sachaa akhar bhul jaae chaukai bhittai na koe |

ನನ್ನ ಪವಿತ್ರ ಅಡುಗೆ ಚೌಕವನ್ನು ಯಾರೂ ಮುಟ್ಟಬಾರದು ಎಂಬ ಸತ್ಯದ ಮಾತನ್ನು ನಾನು ಮರೆಯಬಾರದು.

ਝੂਠੇ ਚਉਕੇ ਨਾਨਕਾ ਸਚਾ ਏਕੋ ਸੋਇ ॥੧॥
jhootthe chauke naanakaa sachaa eko soe |1|

ಇಂತಹ ಅಡುಗೆ ಚೌಕಗಳು ಸುಳ್ಳು, ಓ ನಾನಕ್; ಒಬ್ಬನೇ ಭಗವಂತ ಮಾತ್ರ ಸತ್ಯ. ||1||

ਮਃ ੩ ॥
mahalaa 3 |

ಮೂರನೇ ಮೆಹ್ಲ್:

ਆਪਿ ਉਪਾਏ ਕਰੇ ਆਪਿ ਆਪੇ ਨਦਰਿ ਕਰੇਇ ॥
aap upaae kare aap aape nadar karee |

ಅವನೇ ಸೃಷ್ಟಿಸುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ಅವನೇ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತಾನೆ; ಅವನು ತನ್ನ ಗ್ಲಾನ್ಸ್ ಆಫ್ ಗ್ರೇಸ್ ಅನ್ನು ನೀಡುತ್ತಾನೆ.

ਆਪੇ ਦੇ ਵਡਿਆਈਆ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸਚਾ ਸੋਇ ॥੨॥
aape de vaddiaaeea kahu naanak sachaa soe |2|

ಅವನೇ ಅದ್ಭುತವಾದ ಶ್ರೇಷ್ಠತೆಯನ್ನು ನೀಡುತ್ತಾನೆ; ನಾನಕ್ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ, ಅವನೇ ನಿಜವಾದ ಭಗವಂತ. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

ಪೂರಿ:

ਕੰਟਕੁ ਕਾਲੁ ਏਕੁ ਹੈ ਹੋਰੁ ਕੰਟਕੁ ਨ ਸੂਝੈ ॥
kanttak kaal ek hai hor kanttak na soojhai |

ಸಾವು ಮಾತ್ರ ನೋವಿನಿಂದ ಕೂಡಿದೆ; ನಾನು ನೋವಿನಿಂದ ಬೇರೆ ಯಾವುದನ್ನೂ ಗ್ರಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.

ਅਫਰਿਓ ਜਗ ਮਹਿ ਵਰਤਦਾ ਪਾਪੀ ਸਿਉ ਲੂਝੈ ॥
afario jag meh varatadaa paapee siau loojhai |

ಇದು ತಡೆಯಲಾಗದು; ಅದು ಜಗತ್ತನ್ನು ವ್ಯಾಪಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಪಾಪಿಗಳೊಂದಿಗೆ ಹೋರಾಡುತ್ತದೆ.

ਗੁਰਸਬਦੀ ਹਰਿ ਭੇਦੀਐ ਹਰਿ ਜਪਿ ਹਰਿ ਬੂਝੈ ॥
gurasabadee har bhedeeai har jap har boojhai |

ಗುರುಗಳ ಶಬ್ದದ ಮೂಲಕ ಭಗವಂತನಲ್ಲಿ ಲೀನವಾಗುತ್ತದೆ. ಭಗವಂತನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುವುದರಿಂದ ಭಗವಂತನ ಅರಿವಾಗುತ್ತದೆ.

ਸੋ ਹਰਿ ਸਰਣਾਈ ਛੁਟੀਐ ਜੋ ਮਨ ਸਿਉ ਜੂਝੈ ॥
so har saranaaee chhutteeai jo man siau joojhai |

ತನ್ನ ಸ್ವಂತ ಮನಸ್ಸಿನೊಂದಿಗೆ ಹೋರಾಡುವ ಭಗವಂತನ ಅಭಯಾರಣ್ಯದಲ್ಲಿ ಅವನು ಮಾತ್ರ ವಿಮೋಚನೆಗೊಂಡಿದ್ದಾನೆ.

ਮਨਿ ਵੀਚਾਰਿ ਹਰਿ ਜਪੁ ਕਰੇ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਸੀਝੈ ॥੧੧॥
man veechaar har jap kare har daragah seejhai |11|

ತನ್ನ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಭಗವಂತನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುವ ಮತ್ತು ಧ್ಯಾನಿಸುವವನು ಭಗವಂತನ ಆಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ ಯಶಸ್ವಿಯಾಗುತ್ತಾನೆ. ||11||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

ಸಲೋಕ್, ಮೊದಲ ಮೆಹಲ್:

ਹੁਕਮਿ ਰਜਾਈ ਸਾਖਤੀ ਦਰਗਹ ਸਚੁ ਕਬੂਲੁ ॥
hukam rajaaee saakhatee daragah sach kabool |

ಲಾರ್ಡ್ ಕಮಾಂಡರ್ನ ಇಚ್ಛೆಗೆ ಸಲ್ಲಿಸಿ; ಅವನ ನ್ಯಾಯಾಲಯದಲ್ಲಿ, ಸತ್ಯವನ್ನು ಮಾತ್ರ ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತದೆ.

ਸਾਹਿਬੁ ਲੇਖਾ ਮੰਗਸੀ ਦੁਨੀਆ ਦੇਖਿ ਨ ਭੂਲੁ ॥
saahib lekhaa mangasee duneea dekh na bhool |

ನಿಮ್ಮ ಲಾರ್ಡ್ ಮತ್ತು ಮಾಸ್ಟರ್ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಲೆಕ್ಕಕ್ಕೆ ಕರೆಯುತ್ತಾರೆ; ಜಗತ್ತನ್ನು ನೋಡುತ್ತಾ ದಾರಿ ತಪ್ಪಬೇಡಿ.

ਦਿਲ ਦਰਵਾਨੀ ਜੋ ਕਰੇ ਦਰਵੇਸੀ ਦਿਲੁ ਰਾਸਿ ॥
dil daravaanee jo kare daravesee dil raas |

ತನ್ನ ಹೃದಯವನ್ನು ಕಾಯ್ದುಕೊಳ್ಳುವವನು ಮತ್ತು ತನ್ನ ಹೃದಯವನ್ನು ಪರಿಶುದ್ಧವಾಗಿ ಇಟ್ಟುಕೊಳ್ಳುವವನು ಒಬ್ಬ ದಡ್ಡ, ಸಂತ ಭಕ್ತ.

ਇਸਕ ਮੁਹਬਤਿ ਨਾਨਕਾ ਲੇਖਾ ਕਰਤੇ ਪਾਸਿ ॥੧॥
eisak muhabat naanakaa lekhaa karate paas |1|

ಓ ನಾನಕ್, ಪ್ರೀತಿ ಮತ್ತು ವಾತ್ಸಲ್ಯವು ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತನ ಮುಂದೆ ಇಡಲಾದ ಖಾತೆಗಳಲ್ಲಿದೆ. ||1||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

ಮೊದಲ ಮೆಹಲ್:

ਅਲਗਉ ਜੋਇ ਮਧੂਕੜਉ ਸਾਰੰਗਪਾਣਿ ਸਬਾਇ ॥
algau joe madhookrrau saarangapaan sabaae |

ಬಂಬಲ್ ಬೀಯಂತೆ ಅಂಟಿಕೊಂಡಿರುವವನು ಎಲ್ಲೆಲ್ಲೂ ಜಗದ ಭಗವಂತನನ್ನು ಕಾಣುತ್ತಾನೆ.

ਹੀਰੈ ਹੀਰਾ ਬੇਧਿਆ ਨਾਨਕ ਕੰਠਿ ਸੁਭਾਇ ॥੨॥
heerai heeraa bedhiaa naanak kantth subhaae |2|

ಅವನ ಮನಸ್ಸಿನ ವಜ್ರವು ಭಗವಂತನ ನಾಮದ ವಜ್ರದಿಂದ ಚುಚ್ಚಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ; ಓ ನಾನಕ್, ಅವನ ಕುತ್ತಿಗೆಯನ್ನು ಅದರಿಂದಲೇ ಅಲಂಕರಿಸಲಾಗಿದೆ. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

ಪೂರಿ:

ਮਨਮੁਖ ਕਾਲੁ ਵਿਆਪਦਾ ਮੋਹਿ ਮਾਇਆ ਲਾਗੇ ॥
manamukh kaal viaapadaa mohi maaeaa laage |

ಸ್ವಯಂ ಇಚ್ಛೆಯುಳ್ಳ ಮನ್ಮುಖರು ಮರಣದಿಂದ ಬಳಲುತ್ತಿದ್ದಾರೆ; ಅವರು ಭಾವನಾತ್ಮಕ ಬಾಂಧವ್ಯದಲ್ಲಿ ಮಾಯೆಗೆ ಅಂಟಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ.

ਖਿਨ ਮਹਿ ਮਾਰਿ ਪਛਾੜਸੀ ਭਾਇ ਦੂਜੈ ਠਾਗੇ ॥
khin meh maar pachhaarrasee bhaae doojai tthaage |

ಕ್ಷಣಮಾತ್ರದಲ್ಲಿ, ಅವರನ್ನು ನೆಲಕ್ಕೆ ಎಸೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಕೊಲ್ಲಲಾಗುತ್ತದೆ; ದ್ವಂದ್ವತೆಯ ಪ್ರೀತಿಯಲ್ಲಿ, ಅವರು ಭ್ರಮೆಗೊಳಗಾಗುತ್ತಾರೆ.

ਫਿਰਿ ਵੇਲਾ ਹਥਿ ਨ ਆਵਈ ਜਮ ਕਾ ਡੰਡੁ ਲਾਗੇ ॥
fir velaa hath na aavee jam kaa ddandd laage |

ಈ ಅವಕಾಶ ಮತ್ತೆ ಅವರ ಕೈಗೆ ಬರುವುದಿಲ್ಲ; ಅವರನ್ನು ಸಾವಿನ ಸಂದೇಶವಾಹಕನು ತನ್ನ ಕೋಲಿನಿಂದ ಹೊಡೆಯುತ್ತಾನೆ.

ਤਿਨ ਜਮ ਡੰਡੁ ਨ ਲਗਈ ਜੋ ਹਰਿ ਲਿਵ ਜਾਗੇ ॥
tin jam ddandd na lagee jo har liv jaage |

ಆದರೆ ಭಗವಂತನ ಪ್ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಎಚ್ಚರವಾಗಿ ಮತ್ತು ಜಾಗೃತರಾಗಿರುವವರನ್ನು ಸಾವಿನ ಕೋಲು ಹೊಡೆಯುವುದಿಲ್ಲ.

ਸਭ ਤੇਰੀ ਤੁਧੁ ਛਡਾਵਣੀ ਸਭ ਤੁਧੈ ਲਾਗੇ ॥੧੨॥
sabh teree tudh chhaddaavanee sabh tudhai laage |12|

ಎಲ್ಲವೂ ನಿಮ್ಮದೇ, ಮತ್ತು ನಿಮಗೆ ಅಂಟಿಕೊಳ್ಳಿ; ನೀವು ಮಾತ್ರ ಅವುಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಬಹುದು. ||12||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

ಸಲೋಕ್, ಮೊದಲ ಮೆಹಲ್:

ਸਰਬੇ ਜੋਇ ਅਗਛਮੀ ਦੂਖੁ ਘਨੇਰੋ ਆਥਿ ॥
sarabe joe agachhamee dookh ghanero aath |

ಎಲ್ಲೆಲ್ಲೂ ನಾಶವಾಗದ ಭಗವಂತನನ್ನು ನೋಡಿ; ಸಂಪತ್ತಿನ ಬಾಂಧವ್ಯವು ದೊಡ್ಡ ನೋವನ್ನು ಮಾತ್ರ ತರುತ್ತದೆ.

ਕਾਲਰੁ ਲਾਦਸਿ ਸਰੁ ਲਾਘਣਉ ਲਾਭੁ ਨ ਪੂੰਜੀ ਸਾਥਿ ॥੧॥
kaalar laadas sar laaghnau laabh na poonjee saath |1|

ಧೂಳಿನಿಂದ ತುಂಬಿರುವ ನೀವು ವಿಶ್ವ-ಸಾಗರವನ್ನು ದಾಟಬೇಕು; ನೀವು ಹೆಸರಿನ ಲಾಭ ಮತ್ತು ಬಂಡವಾಳವನ್ನು ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಒಯ್ಯುತ್ತಿಲ್ಲ. ||1||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

ಮೊದಲ ಮೆಹಲ್:

ਪੂੰਜੀ ਸਾਚਉ ਨਾਮੁ ਤੂ ਅਖੁਟਉ ਦਰਬੁ ਅਪਾਰੁ ॥
poonjee saachau naam too akhuttau darab apaar |

ನನ್ನ ರಾಜಧಾನಿ ನಿನ್ನ ನಿಜವಾದ ಹೆಸರು, ಓ ಕರ್ತನೇ; ಈ ಸಂಪತ್ತು ಅಕ್ಷಯ ಮತ್ತು ಅನಂತವಾಗಿದೆ.

ਨਾਨਕ ਵਖਰੁ ਨਿਰਮਲਉ ਧੰਨੁ ਸਾਹੁ ਵਾਪਾਰੁ ॥੨॥
naanak vakhar niramlau dhan saahu vaapaar |2|

ಓ ನಾನಕ್, ಈ ವ್ಯಾಪಾರವು ನಿರ್ಮಲವಾಗಿದೆ; ಅದರಲ್ಲಿ ವ್ಯಾಪಾರ ಮಾಡುವ ಬ್ಯಾಂಕರ್ ಧನ್ಯ. ||2||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

ಮೊದಲ ಮೆಹಲ್:

ਪੂਰਬ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪਿਰਾਣਿ ਲੈ ਮੋਟਉ ਠਾਕੁਰੁ ਮਾਣਿ ॥
poorab preet piraan lai mottau tthaakur maan |

ಗ್ರೇಟ್ ಲಾರ್ಡ್ ಮತ್ತು ಮಾಸ್ಟರ್ನ ಪ್ರಾಥಮಿಕ, ಶಾಶ್ವತ ಪ್ರೀತಿಯನ್ನು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳಿ ಮತ್ತು ಆನಂದಿಸಿ.

ਮਾਥੈ ਊਭੈ ਜਮੁ ਮਾਰਸੀ ਨਾਨਕ ਮੇਲਣੁ ਨਾਮਿ ॥੩॥
maathai aoobhai jam maarasee naanak melan naam |3|

ನಾಮ್‌ನಿಂದ ಆಶೀರ್ವದಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ, ಓ ನಾನಕ್, ನೀವು ಸಾವಿನ ಸಂದೇಶವಾಹಕನನ್ನು ಹೊಡೆದು ಅವನ ಮುಖವನ್ನು ನೆಲಕ್ಕೆ ತಳ್ಳಬೇಕು. ||3||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

ಪೂರಿ:

ਆਪੇ ਪਿੰਡੁ ਸਵਾਰਿਓਨੁ ਵਿਚਿ ਨਵ ਨਿਧਿ ਨਾਮੁ ॥
aape pindd savaarion vich nav nidh naam |

ಅವರೇ ದೇಹವನ್ನು ಅಲಂಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ ಮತ್ತು ನಾಮದ ಒಂಬತ್ತು ಸಂಪತ್ತನ್ನು ಅದರೊಳಗೆ ಇರಿಸಿದ್ದಾರೆ.

ਇਕਿ ਆਪੇ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਇਅਨੁ ਤਿਨ ਨਿਹਫਲ ਕਾਮੁ ॥
eik aape bharam bhulaaeian tin nihafal kaam |

ಅವನು ಕೆಲವರನ್ನು ಸಂದೇಹದಲ್ಲಿ ಗೊಂದಲಗೊಳಿಸುತ್ತಾನೆ; ಅವರ ಕಾರ್ಯಗಳು ನಿಷ್ಫಲವಾಗಿವೆ.

ਇਕਨੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੁਝਿਆ ਹਰਿ ਆਤਮ ਰਾਮੁ ॥
eikanee guramukh bujhiaa har aatam raam |

ಕೆಲವರು, ಗುರುಮುಖರಾಗಿ, ತಮ್ಮ ಭಗವಂತ ಪರಮಾತ್ಮನನ್ನು ಅರಿತುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ.

ਇਕਨੀ ਸੁਣਿ ਕੈ ਮੰਨਿਆ ਹਰਿ ਊਤਮ ਕਾਮੁ ॥
eikanee sun kai maniaa har aootam kaam |

ಕೆಲವರು ಕರ್ತನ ಮಾತನ್ನು ಕೇಳುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಆತನಿಗೆ ವಿಧೇಯರಾಗುತ್ತಾರೆ; ಅವರ ಕಾರ್ಯಗಳು ಉತ್ಕೃಷ್ಟ ಮತ್ತು ಉದಾತ್ತವಾಗಿವೆ.

ਅੰਤਰਿ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਉਪਜਿਆ ਗਾਇਆ ਹਰਿ ਗੁਣ ਨਾਮੁ ॥੧੩॥
antar har rang upajiaa gaaeaa har gun naam |13|

ಭಗವಂತನ ನಾಮದ ವೈಭವೋಪೇತ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಹಾಡುತ್ತಾ ಭಗವಂತನ ಮೇಲಿನ ಪ್ರೀತಿಯು ಆಳವಾಗಿ ಬೆಳೆಯುತ್ತದೆ. ||13||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

ಸಲೋಕ್, ಮೊದಲ ಮೆಹಲ್:


ಸೂಚಿ (1 - 1430)
ಜಾಪು ಪುಟ: 1 - 8
ಸು ದರ್ ಪುಟ: 8 - 10
ಸು ಪುರುಷ ಪುಟ: 10 - 12
ಸೋಹಿಲ್ಲಾ ಪುಟ: 12 - 13
ಸಿರಿ ರಾಗ ಪುಟ: 14 - 93
ರಾಗ್ ಮಾಜ್ ಪುಟ: 94 - 150
ರಾಗ್ ಗೌರಿ ಪುಟ: 151 - 346
ರಾಗ್ ಆಸಾ ಪುಟ: 347 - 488
ರಾಗ್ ಗುಜರಿ ಪುಟ: 489 - 526
ರಾಗ್ ದಿವ್ ಗಂಧಾರಿ ಪುಟ: 527 - 536
ರಾಗ್ ಬಿಹಾಗ್ರಾ ಪುಟ: 537 - 556
ರಾಗ್ ವಧನ್ಸ್ ಪುಟ: 557 - 594
ರಾಗ್ ಸೋರಥ್ ಪುಟ: 595 - 659
ರಾಗ್ ಧನಾಸ್ರೀ ಪುಟ: 660 - 695
ರಾಗ್ ಜೈತ್ಸ್‌ರಿ ಪುಟ: 696 - 710
ರಾಗ್ ಟೋಡಿ ಪುಟ: 711 - 718
ರಾಗ್ ಬೈರಾರಿ ಪುಟ: 719 - 720
ರಾಗ್ ತಿಲಂಗ್ ಪುಟ: 721 - 727
ರಾಗ್ ಸೂಹೀ ಪುಟ: 728 - 794
ರಾಗ್ ಬಿಲಾವಲ್ ಪುಟ: 795 - 858
ರಾಗ್ ಗೋಂಡು ಪುಟ: 859 - 875
ರಾಗ್ ರಾಮ್ಕಲಿ ಪುಟ: 876 - 974
ರಾಗ್ ನತ್ ನಾರಾಯಣ ಪುಟ: 975 - 983
ರಾಗ್ ಮಾಲೀ ಗೌರಾ ಪುಟ: 984 - 988
ರಾಗ್ ಮಾರೂ ಪುಟ: 989 - 1106
ರಾಗ್ ಟುಖಾರಿ ಪುಟ: 1107 - 1117
ರಾಗ್ ಕಯ್ದಾರಾ ಪುಟ: 1118 - 1124
ರಾಗ್ ಭೈರಾವೋ ಪುಟ: 1125 - 1167
ರಾಗ್ ಬಸಂತ ಪುಟ: 1168 - 1196
ರಾಗ್ ಸಾರಂಗ್ ಪುಟ: 1197 - 1253
ರಾಗ್ ಮಲಾರ್ ಪುಟ: 1254 - 1293
ರಾಗ್ ಕಾನ್‌ಡ್ರಾ ಪುಟ: 1294 - 1318
ರಾಗ್ ಕಲ್ಯಾಣ ಪುಟ: 1319 - 1326
ರಾಗ್ ಪ್ರಸಭಾತೀ ಪುಟ: 1327 - 1351
ರಾಗ್ ಜೈಜಾವಂತಿ ಪುಟ: 1352 - 1359
ಸಲೋಕ್ ಸೇಹಶ್ಕೃತೀ ಪುಟ: 1353 - 1360
ಗಾಥಾ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1360 - 1361
ಫುನ್‌ಹೇ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1361 - 1363
ಚೌಬೋಲಾಸ್ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1363 - 1364
ಸಲೋಕ್ ಕಬೀರ್ ಜೀ ಪುಟ: 1364 - 1377
ಸಲೋಕ್ ಫರೀದ್ ಜೀ ಪುಟ: 1377 - 1385
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಶ್ರೀ ಮುಖಬಕ್ ಮಹಲ್ 5 ಪುಟ: 1385 - 1389
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಮೊದಲ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1389 - 1390
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ದ್ವಿತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1391 - 1392
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ತೃತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1392 - 1396
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಚತುರ್ಥ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1396 - 1406
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಪಂಜಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1406 - 1409
ಸಲೋಕ್ ವಾರನ್ ಥಯ್ ವಧೀಕ ಪುಟ: 1410 - 1426
ಸಲೋಕ್ ನವಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1426 - 1429
ಮುಂಡಾವಣೀ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1429 - 1429
ರಾಗ್ಮಾಲಾ ಪುಟ: 1430 - 1430