ಶ್ರೀ ಗುರು ಗ್ರಂಥ ಸಾಹಿಬ್

ಪುಟ - 1200


ਸ੍ਰਵਣੀ ਕੀਰਤਨੁ ਸੁਨਉ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਹਿਰਦੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਭਾਨੀ ॥੩॥
sravanee keeratan sunau din raatee hiradai har har bhaanee |3|

ನನ್ನ ಕಿವಿಗಳಿಂದ, ನಾನು ಹಗಲು ರಾತ್ರಿ ಅವರ ಸ್ತುತಿಗಳ ಕೀರ್ತನೆಯನ್ನು ಕೇಳುತ್ತೇನೆ. ನಾನು ಭಗವಂತನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೇನೆ, ಹರ್, ಹರ್, ನನ್ನ ಹೃದಯದಿಂದ. ||3||

ਪੰਚ ਜਨਾ ਗੁਰਿ ਵਸਗਤਿ ਆਣੇ ਤਉ ਉਨਮਨਿ ਨਾਮਿ ਲਗਾਨੀ ॥
panch janaa gur vasagat aane tau unaman naam lagaanee |

ಐವರು ಕಳ್ಳರನ್ನು ಜಯಿಸಲು ಗುರುಗಳು ನನಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಿದಾಗ, ನಾನು ನಾಮಕ್ಕೆ ಅಂಟಿಕೊಂಡಿರುವ ಅಂತಿಮ ಆನಂದವನ್ನು ಕಂಡುಕೊಂಡೆ.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ਹਰਿ ਰਾਮੈ ਨਾਮਿ ਸਮਾਨੀ ॥੪॥੫॥
jan naanak har kirapaa dhaaree har raamai naam samaanee |4|5|

ಭಗವಂತನು ಸೇವಕ ನಾನಕನ ಮೇಲೆ ತನ್ನ ಕರುಣೆಯನ್ನು ಸುರಿಸಿದನು; ಅವನು ಭಗವಂತನಲ್ಲಿ, ಭಗವಂತನ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ವಿಲೀನಗೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ. ||4||5||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੪ ॥
saarag mahalaa 4 |

ಸಾರಂಗ್, ನಾಲ್ಕನೇ ಮೆಹಲ್:

ਜਪਿ ਮਨ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਪੜ੍ਹੁ ਸਾਰੁ ॥
jap man raam naam parrhu saar |

ಓ ನನ್ನ ಮನಸ್ಸೇ, ಭಗವಂತನ ನಾಮವನ್ನು ಜಪಿಸು ಮತ್ತು ಆತನ ಶ್ರೇಷ್ಠತೆಯನ್ನು ಅಧ್ಯಯನ ಮಾಡಿ.

ਰਾਮ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਥਿਰੁ ਨਹੀ ਕੋਈ ਹੋਰੁ ਨਿਹਫਲ ਸਭੁ ਬਿਸਥਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
raam naam bin thir nahee koee hor nihafal sabh bisathaar |1| rahaau |

ಭಗವಂತನ ಹೆಸರಿಲ್ಲದೆ, ಯಾವುದೂ ಸ್ಥಿರವಾಗಿರುವುದಿಲ್ಲ ಅಥವಾ ಸ್ಥಿರವಾಗಿರುವುದಿಲ್ಲ. ಉಳಿದ ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರದರ್ಶನವು ನಿಷ್ಪ್ರಯೋಜಕವಾಗಿದೆ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਕਿਆ ਲੀਜੈ ਕਿਆ ਤਜੀਐ ਬਉਰੇ ਜੋ ਦੀਸੈ ਸੋ ਛਾਰੁ ॥
kiaa leejai kiaa tajeeai baure jo deesai so chhaar |

ಓ ಹುಚ್ಚನೇ, ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳಲು ಏನಿದೆ ಮತ್ತು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲು ಏನಿದೆ? ಕಂಡದ್ದೆಲ್ಲಾ ಧೂಳಾಗಿಬಿಡುತ್ತದೆ.

ਜਿਸੁ ਬਿਖਿਆ ਕਉ ਤੁਮੑ ਅਪੁਨੀ ਕਰਿ ਜਾਨਹੁ ਸਾ ਛਾਡਿ ਜਾਹੁ ਸਿਰਿ ਭਾਰੁ ॥੧॥
jis bikhiaa kau tuma apunee kar jaanahu saa chhaadd jaahu sir bhaar |1|

ನಿಮ್ಮದೇ ಎಂದು ನೀವು ನಂಬುವ ವಿಷ - ನೀವು ಅದನ್ನು ತ್ಯಜಿಸಬೇಕು ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡಬೇಕು. ಎಂತಹ ಭಾರವನ್ನು ತಲೆಯ ಮೇಲೆ ಹೊತ್ತುಕೊಳ್ಳಬೇಕು! ||1||

ਤਿਲੁ ਤਿਲੁ ਪਲੁ ਪਲੁ ਅਉਧ ਫੁਨਿ ਘਾਟੈ ਬੂਝਿ ਨ ਸਕੈ ਗਵਾਰੁ ॥
til til pal pal aaudh fun ghaattai boojh na sakai gavaar |

ಕ್ಷಣ ಕ್ಷಣವೂ, ಕ್ಷಣಕ್ಷಣವೂ, ನಿಮ್ಮ ಜೀವಿತವು ಖಾಲಿಯಾಗುತ್ತಿದೆ. ಮೂರ್ಖನಿಗೆ ಇದನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.

ਸੋ ਕਿਛੁ ਕਰੈ ਜਿ ਸਾਥਿ ਨ ਚਾਲੈ ਇਹੁ ਸਾਕਤ ਕਾ ਆਚਾਰੁ ॥੨॥
so kichh karai ji saath na chaalai ihu saakat kaa aachaar |2|

ಅವನು ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಅವನೊಂದಿಗೆ ಹೋಗದ ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ಮಾಡುತ್ತಾನೆ. ಇದು ನಂಬಿಕೆಯಿಲ್ಲದ ಸಿನಿಕರ ಜೀವನಶೈಲಿ. ||2||

ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਿਲੁ ਬਉਰੇ ਤਉ ਪਾਵਹਿ ਮੋਖ ਦੁਆਰੁ ॥
sant janaa kai sang mil baure tau paaveh mokh duaar |

ಆದ್ದರಿಂದ ವಿನಮ್ರ ಸಂತರೊಂದಿಗೆ ಸೇರಿ, ಓ ಹುಚ್ಚ, ಮತ್ತು ನೀವು ಮೋಕ್ಷದ ದ್ವಾರವನ್ನು ಕಾಣುವಿರಿ.

ਬਿਨੁ ਸਤਸੰਗ ਸੁਖੁ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ਪੂਛਹੁ ਬੇਦ ਬੀਚਾਰੁ ॥੩॥
bin satasang sukh kinai na paaeaa jaae poochhahu bed beechaar |3|

ಸತ್ ಸಂಗತ್, ನಿಜವಾದ ಸಭೆಯಿಲ್ಲದೆ, ಯಾರೂ ಶಾಂತಿಯನ್ನು ಕಾಣುವುದಿಲ್ಲ. ಹೋಗಿ ವೇದ ವಿದ್ವಾಂಸರನ್ನು ಕೇಳಿ. ||3||

ਰਾਣਾ ਰਾਉ ਸਭੈ ਕੋਊ ਚਾਲੈ ਝੂਠੁ ਛੋਡਿ ਜਾਇ ਪਾਸਾਰੁ ॥
raanaa raau sabhai koaoo chaalai jhootth chhodd jaae paasaar |

ಎಲ್ಲಾ ರಾಜರು ಮತ್ತು ರಾಣಿಯರು ಹೊರಡುವರು; ಅವರು ಈ ಸುಳ್ಳು ವಿಸ್ತಾರವನ್ನು ಬಿಡಬೇಕು.

ਨਾਨਕ ਸੰਤ ਸਦਾ ਥਿਰੁ ਨਿਹਚਲੁ ਜਿਨ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਆਧਾਰੁ ॥੪॥੬॥
naanak sant sadaa thir nihachal jin raam naam aadhaar |4|6|

ಓ ನಾನಕ್, ಸಂತರು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಸ್ಥಿರ ಮತ್ತು ಸ್ಥಿರರಾಗಿದ್ದಾರೆ; ಅವರು ಭಗವಂತನ ನಾಮದ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ. ||4||6||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੩ ਦੁਪਦਾ ॥
saarag mahalaa 4 ghar 3 dupadaa |

ಸಾರಂಗ್, ನಾಲ್ಕನೇ ಮೆಹ್ಲ್, ಮೂರನೇ ಮನೆ, ಧೋ-ಪಧಯ್:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ಒಬ್ಬ ಸಾರ್ವತ್ರಿಕ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ ದೇವರು. ನಿಜವಾದ ಗುರುವಿನ ಕೃಪೆಯಿಂದ:

ਕਾਹੇ ਪੂਤ ਝਗਰਤ ਹਉ ਸੰਗਿ ਬਾਪ ॥
kaahe poot jhagarat hau sang baap |

ಓ ಮಗನೇ, ನೀನು ನಿನ್ನ ತಂದೆಯೊಂದಿಗೆ ಏಕೆ ಜಗಳವಾಡುತ್ತಿರುವೆ?

ਜਿਨ ਕੇ ਜਣੇ ਬਡੀਰੇ ਤੁਮ ਹਉ ਤਿਨ ਸਿਉ ਝਗਰਤ ਪਾਪ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jin ke jane baddeere tum hau tin siau jhagarat paap |1| rahaau |

ನಿನ್ನನ್ನು ಹುಟ್ಟಿ ಬೆಳೆಸಿದವನೊಡನೆ ವಾದ ಮಾಡುವುದು ಪಾಪ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਜਿਸੁ ਧਨ ਕਾ ਤੁਮ ਗਰਬੁ ਕਰਤ ਹਉ ਸੋ ਧਨੁ ਕਿਸਹਿ ਨ ਆਪ ॥
jis dhan kaa tum garab karat hau so dhan kiseh na aap |

ಆ ಸಂಪತ್ತು, ನೀವು ಎಷ್ಟು ಹೆಮ್ಮೆಪಡುತ್ತೀರಿ - ಆ ಸಂಪತ್ತು ಯಾರಿಗೂ ಸೇರಿಲ್ಲ.

ਖਿਨ ਮਹਿ ਛੋਡਿ ਜਾਇ ਬਿਖਿਆ ਰਸੁ ਤਉ ਲਾਗੈ ਪਛੁਤਾਪ ॥੧॥
khin meh chhodd jaae bikhiaa ras tau laagai pachhutaap |1|

ಒಂದು ಕ್ಷಣದಲ್ಲಿ, ನಿಮ್ಮ ಎಲ್ಲಾ ಭ್ರಷ್ಟ ಸಂತೋಷಗಳನ್ನು ನೀವು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡಬೇಕು; ನೀವು ವಿಷಾದಿಸಲು ಮತ್ತು ಪಶ್ಚಾತ್ತಾಪ ಪಡಲು ಬಿಡುತ್ತೀರಿ. ||1||

ਜੋ ਤੁਮਰੇ ਪ੍ਰਭ ਹੋਤੇ ਸੁਆਮੀ ਹਰਿ ਤਿਨ ਕੇ ਜਾਪਹੁ ਜਾਪ ॥
jo tumare prabh hote suaamee har tin ke jaapahu jaap |

ಅವನು ದೇವರು, ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಭು ಮತ್ತು ಗುರು - ಆ ಭಗವಂತನ ಜಪವನ್ನು ಪಠಿಸಿ.

ਉਪਦੇਸੁ ਕਰਤ ਨਾਨਕ ਜਨ ਤੁਮ ਕਉ ਜਉ ਸੁਨਹੁ ਤਉ ਜਾਇ ਸੰਤਾਪ ॥੨॥੧॥੭॥
aupades karat naanak jan tum kau jau sunahu tau jaae santaap |2|1|7|

ಸೇವಕ ನಾನಕ್ ಬೋಧನೆಗಳನ್ನು ಹರಡುತ್ತಾನೆ; ನೀವು ಅದನ್ನು ಕೇಳಿದರೆ, ನಿಮ್ಮ ನೋವಿನಿಂದ ನೀವು ಮುಕ್ತರಾಗುತ್ತೀರಿ. ||2||1||7||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੫ ਦੁਪਦੇ ਪੜਤਾਲ ॥
saarag mahalaa 4 ghar 5 dupade parrataal |

ಸಾರಂಗ್, ನಾಲ್ಕನೇ ಮೆಹ್ಲ್, ಐದನೇ ಮನೆ, ಧೋ-ಪಧಯ್, ಪಾರ್ತಾಲ್:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ಒಬ್ಬ ಸಾರ್ವತ್ರಿಕ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ ದೇವರು. ನಿಜವಾದ ಗುರುವಿನ ಕೃಪೆಯಿಂದ:

ਜਪਿ ਮਨ ਜਗੰਨਾਥ ਜਗਦੀਸਰੋ ਜਗਜੀਵਨੋ ਮਨਮੋਹਨ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਾਗੀ ਮੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਟੇਕ ਸਭ ਦਿਨਸੁ ਸਭ ਰਾਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jap man jaganaath jagadeesaro jagajeevano manamohan siau preet laagee mai har har har ttek sabh dinas sabh raat |1| rahaau |

ಓ ನನ್ನ ಮನಸ್ಸೇ, ವಿಶ್ವದ ಭಗವಂತ, ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಯಜಮಾನ, ಪ್ರಪಂಚದ ಜೀವನ, ಮನಸ್ಸನ್ನು ಆಕರ್ಷಿಸುವ ಭಗವಂತನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸಿ; ಅವನೊಂದಿಗೆ ಪ್ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಬೀಳು. ನಾನು ಭಗವಂತನ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ, ಹರ್, ಹರ್, ಹರ್, ಎಲ್ಲಾ ಹಗಲು ಮತ್ತು ರಾತ್ರಿ. ||1||ವಿರಾಮ||


ಸೂಚಿ (1 - 1430)
ಜಾಪು ಪುಟ: 1 - 8
ಸು ದರ್ ಪುಟ: 8 - 10
ಸು ಪುರುಷ ಪುಟ: 10 - 12
ಸೋಹಿಲ್ಲಾ ಪುಟ: 12 - 13
ಸಿರಿ ರಾಗ ಪುಟ: 14 - 93
ರಾಗ್ ಮಾಜ್ ಪುಟ: 94 - 150
ರಾಗ್ ಗೌರಿ ಪುಟ: 151 - 346
ರಾಗ್ ಆಸಾ ಪುಟ: 347 - 488
ರಾಗ್ ಗುಜರಿ ಪುಟ: 489 - 526
ರಾಗ್ ದಿವ್ ಗಂಧಾರಿ ಪುಟ: 527 - 536
ರಾಗ್ ಬಿಹಾಗ್ರಾ ಪುಟ: 537 - 556
ರಾಗ್ ವಧನ್ಸ್ ಪುಟ: 557 - 594
ರಾಗ್ ಸೋರಥ್ ಪುಟ: 595 - 659
ರಾಗ್ ಧನಾಸ್ರೀ ಪುಟ: 660 - 695
ರಾಗ್ ಜೈತ್ಸ್‌ರಿ ಪುಟ: 696 - 710
ರಾಗ್ ಟೋಡಿ ಪುಟ: 711 - 718
ರಾಗ್ ಬೈರಾರಿ ಪುಟ: 719 - 720
ರಾಗ್ ತಿಲಂಗ್ ಪುಟ: 721 - 727
ರಾಗ್ ಸೂಹೀ ಪುಟ: 728 - 794
ರಾಗ್ ಬಿಲಾವಲ್ ಪುಟ: 795 - 858
ರಾಗ್ ಗೋಂಡು ಪುಟ: 859 - 875
ರಾಗ್ ರಾಮ್ಕಲಿ ಪುಟ: 876 - 974
ರಾಗ್ ನತ್ ನಾರಾಯಣ ಪುಟ: 975 - 983
ರಾಗ್ ಮಾಲೀ ಗೌರಾ ಪುಟ: 984 - 988
ರಾಗ್ ಮಾರೂ ಪುಟ: 989 - 1106
ರಾಗ್ ಟುಖಾರಿ ಪುಟ: 1107 - 1117
ರಾಗ್ ಕಯ್ದಾರಾ ಪುಟ: 1118 - 1124
ರಾಗ್ ಭೈರಾವೋ ಪುಟ: 1125 - 1167
ರಾಗ್ ಬಸಂತ ಪುಟ: 1168 - 1196
ರಾಗ್ ಸಾರಂಗ್ ಪುಟ: 1197 - 1253
ರಾಗ್ ಮಲಾರ್ ಪುಟ: 1254 - 1293
ರಾಗ್ ಕಾನ್‌ಡ್ರಾ ಪುಟ: 1294 - 1318
ರಾಗ್ ಕಲ್ಯಾಣ ಪುಟ: 1319 - 1326
ರಾಗ್ ಪ್ರಸಭಾತೀ ಪುಟ: 1327 - 1351
ರಾಗ್ ಜೈಜಾವಂತಿ ಪುಟ: 1352 - 1359
ಸಲೋಕ್ ಸೇಹಶ್ಕೃತೀ ಪುಟ: 1353 - 1360
ಗಾಥಾ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1360 - 1361
ಫುನ್‌ಹೇ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1361 - 1363
ಚೌಬೋಲಾಸ್ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1363 - 1364
ಸಲೋಕ್ ಕಬೀರ್ ಜೀ ಪುಟ: 1364 - 1377
ಸಲೋಕ್ ಫರೀದ್ ಜೀ ಪುಟ: 1377 - 1385
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಶ್ರೀ ಮುಖಬಕ್ ಮಹಲ್ 5 ಪುಟ: 1385 - 1389
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಮೊದಲ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1389 - 1390
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ದ್ವಿತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1391 - 1392
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ತೃತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1392 - 1396
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಚತುರ್ಥ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1396 - 1406
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಪಂಜಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1406 - 1409
ಸಲೋಕ್ ವಾರನ್ ಥಯ್ ವಧೀಕ ಪುಟ: 1410 - 1426
ಸಲೋಕ್ ನವಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1426 - 1429
ಮುಂಡಾವಣೀ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1429 - 1429
ರಾಗ್ಮಾಲಾ ಪುಟ: 1430 - 1430