ಶ್ರೀ ಗುರು ಗ್ರಂಥ ಸಾಹಿಬ್

ಪುಟ - 1201


ਹਰਿ ਕੀ ਉਪਮਾ ਅਨਿਕ ਅਨਿਕ ਅਨਿਕ ਗੁਨ ਗਾਵਤ ਸੁਕ ਨਾਰਦ ਬ੍ਰਹਮਾਦਿਕ ਤਵ ਗੁਨ ਸੁਆਮੀ ਗਨਿਨ ਨ ਜਾਤਿ ॥
har kee upamaa anik anik anik gun gaavat suk naarad brahamaadik tav gun suaamee ganin na jaat |

ಅಂತ್ಯವಿಲ್ಲದ, ಅಂತ್ಯವಿಲ್ಲದ, ಅಂತ್ಯವಿಲ್ಲದ ಭಗವಂತನ ಸ್ತುತಿಗಳು. ಸುಕ್ ದೇವ್, ನಾರದರು ಮತ್ತು ಬ್ರಹ್ಮದಂತಹ ದೇವರುಗಳು ಆತನ ಮಹಿಮೆಯ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಹಾಡುತ್ತಾರೆ. ಓ ನನ್ನ ಕರ್ತನೇ ಮತ್ತು ಒಡೆಯನೇ, ನಿನ್ನ ಅದ್ಭುತವಾದ ಸದ್ಗುಣಗಳನ್ನು ಎಣಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ.

ਤੂ ਹਰਿ ਬੇਅੰਤੁ ਤੂ ਹਰਿ ਬੇਅੰਤੁ ਤੂ ਹਰਿ ਸੁਆਮੀ ਤੂ ਆਪੇ ਹੀ ਜਾਨਹਿ ਆਪਨੀ ਭਾਂਤਿ ॥੧॥
too har beant too har beant too har suaamee too aape hee jaaneh aapanee bhaant |1|

ಓ ಕರ್ತನೇ, ನೀನು ಅನಂತ, ಓ ಕರ್ತನೇ, ನೀನು ಅನಂತ, ಓ ಕರ್ತನೇ, ನೀನು ನನ್ನ ಪ್ರಭು ಮತ್ತು ಗುರು; ನಿಮ್ಮ ಸ್ವಂತ ಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ನೀವು ಮಾತ್ರ ತಿಳಿದಿದ್ದೀರಿ. ||1||

ਹਰਿ ਕੈ ਨਿਕਟਿ ਨਿਕਟਿ ਹਰਿ ਨਿਕਟ ਹੀ ਬਸਤੇ ਤੇ ਹਰਿ ਕੇ ਜਨ ਸਾਧੂ ਹਰਿ ਭਗਾਤ ॥
har kai nikatt nikatt har nikatt hee basate te har ke jan saadhoo har bhagaat |

ಭಗವಂತನ ಹತ್ತಿರ, ಹತ್ತಿರ ಇರುವವರು - ಭಗವಂತನ ಹತ್ತಿರ ವಾಸಿಸುವವರು - ಭಗವಂತನ ವಿನಮ್ರ ಸೇವಕರು ಪವಿತ್ರರು, ಭಗವಂತನ ಭಕ್ತರು.

ਤੇ ਹਰਿ ਕੇ ਜਨ ਹਰਿ ਸਿਉ ਰਲਿ ਮਿਲੇ ਜੈਸੇ ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਲਲੈ ਸਲਲ ਮਿਲਾਤਿ ॥੨॥੧॥੮॥
te har ke jan har siau ral mile jaise jan naanak salalai salal milaat |2|1|8|

ಭಗವಂತನ ವಿನಮ್ರ ಸೇವಕರು ತಮ್ಮ ಭಗವಂತನೊಂದಿಗೆ ವಿಲೀನಗೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ, ಓ ನಾನಕ್, ನೀರಿನೊಂದಿಗೆ ನೀರು ವಿಲೀನಗೊಳ್ಳುವಂತೆ. ||2||1||8||

ਸਾਰੰਗ ਮਹਲਾ ੪ ॥
saarang mahalaa 4 |

ಸಾರಂಗ್, ನಾಲ್ಕನೇ ಮೆಹಲ್:

ਜਪਿ ਮਨ ਨਰਹਰੇ ਨਰਹਰ ਸੁਆਮੀ ਹਰਿ ਸਗਲ ਦੇਵ ਦੇਵਾ ਸ੍ਰੀ ਰਾਮ ਰਾਮ ਨਾਮਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਮੋਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jap man narahare narahar suaamee har sagal dev devaa sree raam raam naamaa har preetam moraa |1| rahaau |

ಓ ನನ್ನ ಮನಸ್ಸೇ, ಭಗವಂತ, ಭಗವಂತ, ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಭು ಮತ್ತು ಗುರುವನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸಿ. ಭಗವಂತನು ಎಲ್ಲಾ ದೈವಿಕ ಜೀವಿಗಳಲ್ಲಿ ಪರಮಾತ್ಮನು. ಭಗವಂತನ ಹೆಸರನ್ನು ಜಪಿಸಿ, ರಾಮ, ರಾಮ, ಭಗವಂತ, ನನ್ನ ಅತ್ಯಂತ ಪ್ರಿಯ ಪ್ರಿಯ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਜਿਤੁ ਗ੍ਰਿਹਿ ਗੁਨ ਗਾਵਤੇ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਵਤੇ ਰਾਮ ਗੁਨ ਗਾਵਤੇ ਤਿਤੁ ਗ੍ਰਿਹਿ ਵਾਜੇ ਪੰਚ ਸਬਦ ਵਡ ਭਾਗ ਮਥੋਰਾ ॥
jit grihi gun gaavate har ke gun gaavate raam gun gaavate tith grihi vaaje panch sabad vadd bhaag mathoraa |

ಆ ಮನೆತನದಲ್ಲಿ ಭಗವಂತನ ಮಹಿಮೆಯನ್ನು ಹಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ, ಅಲ್ಲಿ ಪಂಚ ಶಬ್ದಗಳು, ಐದು ಮೂಲ ಶಬ್ದಗಳು ಪ್ರತಿಧ್ವನಿಸುತ್ತವೆ - ಅಂತಹ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುವವನ ಹಣೆಯ ಮೇಲೆ ಬರೆದ ಅದೃಷ್ಟವು ಅದ್ಭುತವಾಗಿದೆ.

ਤਿਨੑ ਜਨ ਕੇ ਸਭਿ ਪਾਪ ਗਏ ਸਭਿ ਦੋਖ ਗਏ ਸਭਿ ਰੋਗ ਗਏ ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਮੋਹੁ ਅਭਿਮਾਨੁ ਗਏ ਤਿਨੑ ਜਨ ਕੇ ਹਰਿ ਮਾਰਿ ਕਢੇ ਪੰਚ ਚੋਰਾ ॥੧॥
tina jan ke sabh paap ge sabh dokh ge sabh rog ge kaam krodh lobh mohu abhimaan ge tina jan ke har maar kadte panch choraa |1|

ಆ ವಿನಯವಂತನ ಪಾಪಗಳೆಲ್ಲವೂ ದೂರವಾಗುತ್ತವೆ, ಎಲ್ಲಾ ನೋವುಗಳು ದೂರವಾಗುತ್ತವೆ, ಎಲ್ಲಾ ರೋಗಗಳು ದೂರವಾಗುತ್ತವೆ; ಲೈಂಗಿಕ ಬಯಕೆ, ಕೋಪ, ದುರಾಶೆ, ಬಾಂಧವ್ಯ ಮತ್ತು ಅಹಂಕಾರದ ಹೆಮ್ಮೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ. ಭಗವಂತನ ಅಂತಹ ವ್ಯಕ್ತಿಯಿಂದ ಐದು ಕಳ್ಳರನ್ನು ಭಗವಂತ ಓಡಿಸುತ್ತಾನೆ. ||1||

ਹਰਿ ਰਾਮ ਬੋਲਹੁ ਹਰਿ ਸਾਧੂ ਹਰਿ ਕੇ ਜਨ ਸਾਧੂ ਜਗਦੀਸੁ ਜਪਹੁ ਮਨਿ ਬਚਨਿ ਕਰਮਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਆਰਾਧੂ ਹਰਿ ਕੇ ਜਨ ਸਾਧੂ ॥
har raam bolahu har saadhoo har ke jan saadhoo jagadees japahu man bachan karam har har aaraadhoo har ke jan saadhoo |

ಓ ಭಗವಂತನ ಪವಿತ್ರ ಸಂತರೇ, ಭಗವಂತನ ಹೆಸರನ್ನು ಪಠಿಸಿ; ಓ ಭಗವಂತನ ಪವಿತ್ರ ಜನರೇ, ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಭಗವಂತನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸಿ. ಭಗವಂತ, ಹರ್, ಹರ್ ಬಗ್ಗೆ ಆಲೋಚನೆ, ಮಾತು ಮತ್ತು ಕಾರ್ಯದಲ್ಲಿ ಧ್ಯಾನಿಸಿ. ಭಗವಂತನ ಪವಿತ್ರ ಜನರೇ, ಭಗವಂತನನ್ನು ಆರಾಧಿಸಿ ಮತ್ತು ಆರಾಧಿಸಿ.

ਹਰਿ ਰਾਮ ਬੋਲਿ ਹਰਿ ਰਾਮ ਬੋਲਿ ਸਭਿ ਪਾਪ ਗਵਾਧੂ ॥
har raam bol har raam bol sabh paap gavaadhoo |

ಭಗವಂತನ ನಾಮವನ್ನು ಜಪಿಸಿ, ಭಗವಂತನ ನಾಮವನ್ನು ಜಪಿಸಿ. ಇದು ನಿಮ್ಮ ಎಲ್ಲಾ ಪಾಪಗಳಿಂದ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ.

ਨਿਤ ਨਿਤ ਜਾਗਰਣੁ ਕਰਹੁ ਸਦਾ ਸਦਾ ਆਨੰਦੁ ਜਪਿ ਜਗਦੀਸੁੋਰਾ ॥
nit nit jaagaran karahu sadaa sadaa aanand jap jagadeesuoraa |

ನಿರಂತರವಾಗಿ ಮತ್ತು ನಿರಂತರವಾಗಿ ಎಚ್ಚರವಾಗಿ ಮತ್ತು ಜಾಗೃತರಾಗಿರಿ. ನೀವು ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಭಗವಂತನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತಾ ಎಂದೆಂದಿಗೂ ಭಾವಪರವಶರಾಗಿರಿ.

ਮਨ ਇਛੇ ਫਲ ਪਾਵਹੁ ਸਭੈ ਫਲ ਪਾਵਹੁ ਧਰਮੁ ਅਰਥੁ ਕਾਮ ਮੋਖੁ ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਸਿਉ ਮਿਲੇ ਹਰਿ ਭਗਤ ਤੋਰਾ ॥੨॥੨॥੯॥
man ichhe fal paavahu sabhai fal paavahu dharam arath kaam mokh jan naanak har siau mile har bhagat toraa |2|2|9|

ಸೇವಕ ನಾನಕ್: ಓ ಕರ್ತನೇ, ನಿನ್ನ ಭಕ್ತರು ತಮ್ಮ ಮನಸ್ಸಿನ ಬಯಕೆಗಳ ಫಲವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾರೆ; ಅವರು ಎಲ್ಲಾ ಫಲಗಳು ಮತ್ತು ಪ್ರತಿಫಲಗಳು ಮತ್ತು ನಾಲ್ಕು ಮಹಾನ್ ಆಶೀರ್ವಾದಗಳನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾರೆ - ಧಾರ್ವಿುಕ ನಂಬಿಕೆ, ಸಂಪತ್ತು ಮತ್ತು ಸಂಪತ್ತು, ಆಸೆಗಳನ್ನು ಪೂರೈಸುವುದು ಮತ್ತು ವಿಮೋಚನೆ. ||2||2||9||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੪ ॥
saarag mahalaa 4 |

ಸಾರಂಗ್, ನಾಲ್ಕನೇ ಮೆಹಲ್:

ਜਪਿ ਮਨ ਮਾਧੋ ਮਧੁਸੂਦਨੋ ਹਰਿ ਸ੍ਰੀਰੰਗੋ ਪਰਮੇਸਰੋ ਸਤਿ ਪਰਮੇਸਰੋ ਪ੍ਰਭੁ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥
jap man maadho madhusoodano har sreerango paramesaro sat paramesaro prabh antarajaamee |

ಓ ನನ್ನ ಮನಸ್ಸೇ, ಸಂಪತ್ತಿನ ಅಧಿಪತಿ, ಮಕರಂದದ ಮೂಲ, ಪರಮಾತ್ಮನ ಪರಮಾತ್ಮ, ನಿಜವಾದ ಅತೀಂದ್ರಿಯ ಜೀವಿ, ದೇವರು, ಅಂತರಂಗ-ಜ್ಞಾನಿ, ಹೃದಯಗಳನ್ನು ಹುಡುಕುವ ಭಗವಂತನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸಿ.

ਸਭ ਦੂਖਨ ਕੋ ਹੰਤਾ ਸਭ ਸੂਖਨ ਕੋ ਦਾਤਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਗੁਨ ਗਾਓੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sabh dookhan ko hantaa sabh sookhan ko daataa har preetam gun gaao |1| rahaau |

ಅವನು ಎಲ್ಲಾ ದುಃಖಗಳನ್ನು ನಾಶಮಾಡುವವನು, ಎಲ್ಲಾ ಶಾಂತಿಯನ್ನು ಕೊಡುವವನು; ನನ್ನ ಪ್ರೀತಿಯ ಕರ್ತನಾದ ದೇವರ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಹಾಡಿ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਹਰਿ ਘਟਿ ਘਟੇ ਘਟਿ ਬਸਤਾ ਹਰਿ ਜਲਿ ਥਲੇ ਹਰਿ ਬਸਤਾ ਹਰਿ ਥਾਨ ਥਾਨੰਤਰਿ ਬਸਤਾ ਮੈ ਹਰਿ ਦੇਖਨ ਕੋ ਚਾਓੁ ॥
har ghatt ghatte ghatt basataa har jal thale har basataa har thaan thaanantar basataa mai har dekhan ko chaao |

ಭಗವಂತ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬ ಹೃದಯದ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸಿದ್ದಾನೆ. ಕರ್ತನು ನೀರಿನಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ಭಗವಂತ ಭೂಮಿಯ ಮೇಲೆ ವಾಸಿಸುತ್ತಾನೆ. ಭಗವಂತನು ಅಂತರಾಳ ಮತ್ತು ಅಂತರಾಳದಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸಿದ್ದಾನೆ. ಭಗವಂತನನ್ನು ನೋಡುವ ಹಂಬಲ ನನಗಿದೆ.

ਕੋਈ ਆਵੈ ਸੰਤੋ ਹਰਿ ਕਾ ਜਨੁ ਸੰਤੋ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰੀਤਮ ਜਨੁ ਸੰਤੋ ਮੋਹਿ ਮਾਰਗੁ ਦਿਖਲਾਵੈ ॥
koee aavai santo har kaa jan santo meraa preetam jan santo mohi maarag dikhalaavai |

ಕೆಲವು ಸಂತರು, ಭಗವಂತನ ಕೆಲವು ವಿನಮ್ರ ಸಂತರು, ನನ್ನ ಪವಿತ್ರ ಪ್ರಿಯರೇ, ನನಗೆ ದಾರಿ ತೋರಿಸಲು ಬಂದರೆ.

ਤਿਸੁ ਜਨ ਕੇ ਹਉ ਮਲਿ ਮਲਿ ਧੋਵਾ ਪਾਓੁ ॥੧॥
tis jan ke hau mal mal dhovaa paao |1|

ಆ ವಿನಯವಂತನ ಪಾದಗಳನ್ನು ತೊಳೆದು ಮಸಾಜ್ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೆ. ||1||

ਹਰਿ ਜਨ ਕਉ ਹਰਿ ਮਿਲਿਆ ਹਰਿ ਸਰਧਾ ਤੇ ਮਿਲਿਆ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਮਿਲਿਆ ॥
har jan kau har miliaa har saradhaa te miliaa guramukh har miliaa |

ಭಗವಂತನ ವಿನಮ್ರ ಸೇವಕನು ಭಗವಂತನಲ್ಲಿ ತನ್ನ ನಂಬಿಕೆಯ ಮೂಲಕ ಭಗವಂತನನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗುತ್ತಾನೆ; ಭಗವಂತನನ್ನು ಭೇಟಿಯಾದಾಗ ಅವನು ಗುರುಮುಖನಾಗುತ್ತಾನೆ.

ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਆਨੰਦ ਭਏ ਮੈ ਦੇਖਿਆ ਹਰਿ ਰਾਓੁ ॥
merai man tan aanand bhe mai dekhiaa har raao |

ನನ್ನ ಮನಸ್ಸು ಮತ್ತು ದೇಹವು ಸಂಭ್ರಮದಲ್ಲಿದೆ; ನಾನು ನನ್ನ ಸಾರ್ವಭೌಮ ರಾಜನನ್ನು ನೋಡಿದ್ದೇನೆ.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਕਿਰਪਾ ਭਈ ਹਰਿ ਕੀ ਕਿਰਪਾ ਭਈ ਜਗਦੀਸੁਰ ਕਿਰਪਾ ਭਈ ॥
jan naanak kau kirapaa bhee har kee kirapaa bhee jagadeesur kirapaa bhee |

ಸೇವಕ ನಾನಕ್ ಅನುಗ್ರಹದಿಂದ ಆಶೀರ್ವದಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದಾನೆ, ಭಗವಂತನ ಅನುಗ್ರಹದಿಂದ ಆಶೀರ್ವದಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದಾನೆ, ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಭಗವಂತನ ಅನುಗ್ರಹದಿಂದ ಆಶೀರ್ವದಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದಾನೆ.

ਮੈ ਅਨਦਿਨੋ ਸਦ ਸਦ ਸਦਾ ਹਰਿ ਜਪਿਆ ਹਰਿ ਨਾਓੁ ॥੨॥੩॥੧੦॥
mai anadino sad sad sadaa har japiaa har naao |2|3|10|

ನಾನು ಭಗವಂತನ ಹೆಸರನ್ನು, ರಾತ್ರಿ ಮತ್ತು ಹಗಲು, ಎಂದೆಂದಿಗೂ, ಎಂದೆಂದಿಗೂ ಮತ್ತು ಎಂದೆಂದಿಗೂ ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತೇನೆ. ||2||3||10||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੪ ॥
saarag mahalaa 4 |

ಸಾರಂಗ್, ನಾಲ್ಕನೇ ಮೆಹಲ್:

ਜਪਿ ਮਨ ਨਿਰਭਉ ॥
jap man nirbhau |

ಓ ನನ್ನ ಮನಸ್ಸೇ, ನಿರ್ಭೀತ ಭಗವಂತನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸಿ

ਸਤਿ ਸਤਿ ਸਦਾ ਸਤਿ ॥
sat sat sadaa sat |

ಯಾರು ನಿಜ, ನಿಜ, ಎಂದೆಂದಿಗೂ ನಿಜ.

ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ॥
niravair akaal moorat |

ಅವನು ಪ್ರತೀಕಾರದಿಂದ ಮುಕ್ತನಾಗಿದ್ದಾನೆ, ಸಾಯುತ್ತಿರುವವರ ಚಿತ್ರ,

ਆਜੂਨੀ ਸੰਭਉ ॥
aajoonee sanbhau |

ಜನ್ಮ ಮೀರಿ, ಸ್ವಯಂ ಅಸ್ತಿತ್ವ.

ਮੇਰੇ ਮਨ ਅਨਦਿਨੁੋ ਧਿਆਇ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਨਿਰਾਹਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
mere man anadinuo dhiaae nirankaar niraahaaree |1| rahaau |

ಓ ನನ್ನ ಮನಸ್ಸೇ, ನಿರಾಕಾರ, ಸ್ವಯಂ-ಪೋಷಕ ಭಗವಂತನನ್ನು ಹಗಲು ರಾತ್ರಿ ಧ್ಯಾನಿಸಿ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਹਰਿ ਦਰਸਨ ਕਉ ਹਰਿ ਦਰਸਨ ਕਉ ਕੋਟਿ ਕੋਟਿ ਤੇਤੀਸ ਸਿਧ ਜਤੀ ਜੋਗੀ ਤਟ ਤੀਰਥ ਪਰਭਵਨ ਕਰਤ ਰਹਤ ਨਿਰਾਹਾਰੀ ॥
har darasan kau har darasan kau kott kott tetees sidh jatee jogee tatt teerath parabhavan karat rahat niraahaaree |

ಭಗವಂತನ ದರ್ಶನದ ಪೂಜ್ಯ ದರ್ಶನಕ್ಕಾಗಿ, ಭಗವಂತನ ದರ್ಶನದ ಪೂಜ್ಯ ದರ್ಶನಕ್ಕಾಗಿ, ಮುನ್ನೂರ ಮೂವತ್ತು ಕೋಟಿ ದೇವತೆಗಳು ಮತ್ತು ಲಕ್ಷಾಂತರ ಸಿದ್ಧರು, ಬ್ರಹ್ಮಚಾರಿಗಳು ಮತ್ತು ಯೋಗಿಗಳು ತಮ್ಮ ಪವಿತ್ರ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳಿಗೆ ಮತ್ತು ನದಿಗಳಿಗೆ ತೀರ್ಥಯಾತ್ರೆಗಳನ್ನು ಮಾಡುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಉಪವಾಸ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ.

ਤਿਨ ਜਨ ਕੀ ਸੇਵਾ ਥਾਇ ਪਈ ਜਿਨੑ ਕਉ ਕਿਰਪਾਲ ਹੋਵਤੁ ਬਨਵਾਰੀ ॥੧॥
tin jan kee sevaa thaae pee jina kau kirapaal hovat banavaaree |1|

ವಿನಮ್ರ ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಸೇವೆಯನ್ನು ಅನುಮೋದಿಸಲಾಗಿದೆ, ಯಾರಿಗೆ ಪ್ರಪಂಚದ ಭಗವಂತ ತನ್ನ ಕರುಣೆಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತಾನೆ. ||1||

ਹਰਿ ਕੇ ਹੋ ਸੰਤ ਭਲੇ ਤੇ ਊਤਮ ਭਗਤ ਭਲੇ ਜੋ ਭਾਵਤ ਹਰਿ ਰਾਮ ਮੁਰਾਰੀ ॥
har ke ho sant bhale te aootam bhagat bhale jo bhaavat har raam muraaree |

ಅವರು ಮಾತ್ರ ಭಗವಂತನ ಒಳ್ಳೆಯ ಸಂತರು, ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಮತ್ತು ಶ್ರೇಷ್ಠ ಭಕ್ತರು, ತಮ್ಮ ಭಗವಂತನನ್ನು ಮೆಚ್ಚಿಸುವವರು.

ਜਿਨੑ ਕਾ ਅੰਗੁ ਕਰੈ ਮੇਰਾ ਸੁਆਮੀ ਤਿਨੑ ਕੀ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਪੈਜ ਸਵਾਰੀ ॥੨॥੪॥੧੧॥
jina kaa ang karai meraa suaamee tina kee naanak har paij savaaree |2|4|11|

ನನ್ನ ಭಗವಂತ ಮತ್ತು ಯಜಮಾನನನ್ನು ಅವರ ಕಡೆ ಹೊಂದಿರುವವರು - ಓ ನಾನಕ್, ಭಗವಂತ ಅವರ ಗೌರವವನ್ನು ಉಳಿಸುತ್ತಾನೆ. ||2||4||11||


ಸೂಚಿ (1 - 1430)
ಜಾಪು ಪುಟ: 1 - 8
ಸು ದರ್ ಪುಟ: 8 - 10
ಸು ಪುರುಷ ಪುಟ: 10 - 12
ಸೋಹಿಲ್ಲಾ ಪುಟ: 12 - 13
ಸಿರಿ ರಾಗ ಪುಟ: 14 - 93
ರಾಗ್ ಮಾಜ್ ಪುಟ: 94 - 150
ರಾಗ್ ಗೌರಿ ಪುಟ: 151 - 346
ರಾಗ್ ಆಸಾ ಪುಟ: 347 - 488
ರಾಗ್ ಗುಜರಿ ಪುಟ: 489 - 526
ರಾಗ್ ದಿವ್ ಗಂಧಾರಿ ಪುಟ: 527 - 536
ರಾಗ್ ಬಿಹಾಗ್ರಾ ಪುಟ: 537 - 556
ರಾಗ್ ವಧನ್ಸ್ ಪುಟ: 557 - 594
ರಾಗ್ ಸೋರಥ್ ಪುಟ: 595 - 659
ರಾಗ್ ಧನಾಸ್ರೀ ಪುಟ: 660 - 695
ರಾಗ್ ಜೈತ್ಸ್‌ರಿ ಪುಟ: 696 - 710
ರಾಗ್ ಟೋಡಿ ಪುಟ: 711 - 718
ರಾಗ್ ಬೈರಾರಿ ಪುಟ: 719 - 720
ರಾಗ್ ತಿಲಂಗ್ ಪುಟ: 721 - 727
ರಾಗ್ ಸೂಹೀ ಪುಟ: 728 - 794
ರಾಗ್ ಬಿಲಾವಲ್ ಪುಟ: 795 - 858
ರಾಗ್ ಗೋಂಡು ಪುಟ: 859 - 875
ರಾಗ್ ರಾಮ್ಕಲಿ ಪುಟ: 876 - 974
ರಾಗ್ ನತ್ ನಾರಾಯಣ ಪುಟ: 975 - 983
ರಾಗ್ ಮಾಲೀ ಗೌರಾ ಪುಟ: 984 - 988
ರಾಗ್ ಮಾರೂ ಪುಟ: 989 - 1106
ರಾಗ್ ಟುಖಾರಿ ಪುಟ: 1107 - 1117
ರಾಗ್ ಕಯ್ದಾರಾ ಪುಟ: 1118 - 1124
ರಾಗ್ ಭೈರಾವೋ ಪುಟ: 1125 - 1167
ರಾಗ್ ಬಸಂತ ಪುಟ: 1168 - 1196
ರಾಗ್ ಸಾರಂಗ್ ಪುಟ: 1197 - 1253
ರಾಗ್ ಮಲಾರ್ ಪುಟ: 1254 - 1293
ರಾಗ್ ಕಾನ್‌ಡ್ರಾ ಪುಟ: 1294 - 1318
ರಾಗ್ ಕಲ್ಯಾಣ ಪುಟ: 1319 - 1326
ರಾಗ್ ಪ್ರಸಭಾತೀ ಪುಟ: 1327 - 1351
ರಾಗ್ ಜೈಜಾವಂತಿ ಪುಟ: 1352 - 1359
ಸಲೋಕ್ ಸೇಹಶ್ಕೃತೀ ಪುಟ: 1353 - 1360
ಗಾಥಾ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1360 - 1361
ಫುನ್‌ಹೇ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1361 - 1363
ಚೌಬೋಲಾಸ್ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1363 - 1364
ಸಲೋಕ್ ಕಬೀರ್ ಜೀ ಪುಟ: 1364 - 1377
ಸಲೋಕ್ ಫರೀದ್ ಜೀ ಪುಟ: 1377 - 1385
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಶ್ರೀ ಮುಖಬಕ್ ಮಹಲ್ 5 ಪುಟ: 1385 - 1389
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಮೊದಲ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1389 - 1390
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ದ್ವಿತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1391 - 1392
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ತೃತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1392 - 1396
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಚತುರ್ಥ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1396 - 1406
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಪಂಜಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1406 - 1409
ಸಲೋಕ್ ವಾರನ್ ಥಯ್ ವಧೀಕ ಪುಟ: 1410 - 1426
ಸಲೋಕ್ ನವಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1426 - 1429
ಮುಂಡಾವಣೀ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1429 - 1429
ರಾಗ್ಮಾಲಾ ಪುಟ: 1430 - 1430