ಶ್ರೀ ಗುರು ಗ್ರಂಥ ಸಾಹಿಬ್

ಪುಟ - 499


ਬਲਵੰਤਿ ਬਿਆਪਿ ਰਹੀ ਸਭ ਮਹੀ ॥
balavant biaap rahee sabh mahee |

ಮಾಯೆಯ ಶಕ್ತಿ ಎಲ್ಲೆಡೆ ವ್ಯಾಪಿಸಿದೆ.

ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਨਸਿ ਕੋਊ ਮਰਮਾ ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਲਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
avar na jaanas koaoo maramaa gur kirapaa te lahee |1| rahaau |

ಅವಳ ರಹಸ್ಯವು ಗುರುಗಳ ಅನುಗ್ರಹದಿಂದ ಮಾತ್ರ ತಿಳಿದಿದೆ - ಅದು ಬೇರೆ ಯಾರಿಗೂ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਜੀਤਿ ਜੀਤਿ ਜੀਤੇ ਸਭਿ ਥਾਨਾ ਸਗਲ ਭਵਨ ਲਪਟਹੀ ॥
jeet jeet jeete sabh thaanaa sagal bhavan lapattahee |

ವಶಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದು ಮತ್ತು ಜಯಿಸುವುದು, ಅವಳು ಎಲ್ಲೆಡೆ ಗೆದ್ದಿದ್ದಾಳೆ ಮತ್ತು ಅವಳು ಇಡೀ ಜಗತ್ತಿಗೆ ಅಂಟಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾಳೆ.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਤੇ ਭਾਗੀ ਹੋਇ ਚੇਰੀ ਚਰਨ ਗਹੀ ॥੨॥੫॥੧੪॥
kahu naanak saadh te bhaagee hoe cheree charan gahee |2|5|14|

ನಾನಕ್ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ, ಅವಳು ಪವಿತ್ರ ಸಂತನಿಗೆ ಶರಣಾಗುತ್ತಾಳೆ; ಅವನ ಸೇವಕನಾದ ಅವಳು ಅವನ ಪಾದಗಳಿಗೆ ಬೀಳುತ್ತಾಳೆ. ||2||5||14||

ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
goojaree mahalaa 5 |

ಗೂಜರಿ, ಐದನೇ ಮೆಹ್ಲ್:

ਦੁਇ ਕਰ ਜੋੜਿ ਕਰੀ ਬੇਨੰਤੀ ਠਾਕੁਰੁ ਅਪਨਾ ਧਿਆਇਆ ॥
due kar jorr karee benantee tthaakur apanaa dhiaaeaa |

ನನ್ನ ಅಂಗೈಗಳನ್ನು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಒತ್ತಿ, ನಾನು ನನ್ನ ಪ್ರಾರ್ಥನೆಯನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸುತ್ತೇನೆ, ನನ್ನ ಭಗವಂತ ಮತ್ತು ಗುರುವನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತೇನೆ.

ਹਾਥ ਦੇਇ ਰਾਖੇ ਪਰਮੇਸਰਿ ਸਗਲਾ ਦੁਰਤੁ ਮਿਟਾਇਆ ॥੧॥
haath dee raakhe paramesar sagalaa durat mittaaeaa |1|

ತನ್ನ ಕೈಯನ್ನು ನನಗೆ ಕೊಟ್ಟು, ಪರಮಾತ್ಮನು ನನ್ನನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಿದನು ಮತ್ತು ನನ್ನ ಎಲ್ಲಾ ಪಾಪಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿದನು. ||1||

ਠਾਕੁਰ ਹੋਏ ਆਪਿ ਦਇਆਲ ॥
tthaakur hoe aap deaal |

ಭಗವಂತ ಮತ್ತು ಮಾಸ್ಟರ್ ಸ್ವತಃ ಕರುಣಾಮಯಿಯಾಗಿದ್ದಾನೆ.

ਭਈ ਕਲਿਆਣ ਆਨੰਦ ਰੂਪ ਹੁਈ ਹੈ ਉਬਰੇ ਬਾਲ ਗੁਪਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
bhee kaliaan aanand roop huee hai ubare baal gupaal |1| rahaau |

ನಾನು ಮುಕ್ತಿ ಹೊಂದಿದ್ದೇನೆ, ಆನಂದದ ಮೂರ್ತರೂಪ; ನಾನು ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಭಗವಂತನ ಮಗು - ಅವನು ನನ್ನನ್ನು ಅಡ್ಡಲಾಗಿ ಸಾಗಿಸಿದ್ದಾನೆ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਮਿਲਿ ਵਰ ਨਾਰੀ ਮੰਗਲੁ ਗਾਇਆ ਠਾਕੁਰ ਕਾ ਜੈਕਾਰੁ ॥
mil var naaree mangal gaaeaa tthaakur kaa jaikaar |

ತನ್ನ ಗಂಡನನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗಿ, ಆತ್ಮ-ವಧು ಸಂತೋಷದ ಹಾಡುಗಳನ್ನು ಹಾಡುತ್ತಾಳೆ ಮತ್ತು ತನ್ನ ಲಾರ್ಡ್ ಮತ್ತು ಮಾಸ್ಟರ್ ಅನ್ನು ಆಚರಿಸುತ್ತಾಳೆ.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਬਲਿਹਾਰੀ ਜਿਨਿ ਸਭ ਕਾ ਕੀਆ ਉਧਾਰੁ ॥੨॥੬॥੧੫॥
kahu naanak tis gur balihaaree jin sabh kaa keea udhaar |2|6|15|

ನಾನಕ್ ಹೇಳುತ್ತಾನೆ, ಎಲ್ಲರನ್ನೂ ಉದ್ಧಾರ ಮಾಡಿದ ಗುರುವಿಗೆ ನಾನು ತ್ಯಾಗ. ||2||6||15||

ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
goojaree mahalaa 5 |

ಗೂಜರಿ, ಐದನೇ ಮೆಹ್ಲ್:

ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਭਾਈ ਸੁਤ ਬੰਧਪ ਤਿਨ ਕਾ ਬਲੁ ਹੈ ਥੋਰਾ ॥
maat pitaa bhaaee sut bandhap tin kaa bal hai thoraa |

ತಾಯಿ, ತಂದೆ, ಒಡಹುಟ್ಟಿದವರು, ಮಕ್ಕಳು ಮತ್ತು ಸಂಬಂಧಿಕರು - ಅವರ ಶಕ್ತಿ ಅತ್ಯಲ್ಪ.

ਅਨਿਕ ਰੰਗ ਮਾਇਆ ਕੇ ਪੇਖੇ ਕਿਛੁ ਸਾਥਿ ਨ ਚਾਲੈ ਭੋਰਾ ॥੧॥
anik rang maaeaa ke pekhe kichh saath na chaalai bhoraa |1|

ನಾನು ಮಾಯೆಯ ಅನೇಕ ಸಂತೋಷಗಳನ್ನು ನೋಡಿದ್ದೇನೆ, ಆದರೆ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಯಾರೂ ಅವರೊಂದಿಗೆ ಹೋಗುವುದಿಲ್ಲ. ||1||

ਠਾਕੁਰ ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਆਹਿ ਨ ਮੋਰਾ ॥
tthaakur tujh bin aaeh na moraa |

ಓ ಕರ್ತನೇ, ನಿನ್ನನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಬೇರೆ ಯಾರೂ ನನ್ನವರಲ್ಲ.

ਮੋਹਿ ਅਨਾਥ ਨਿਰਗੁਨ ਗੁਣੁ ਨਾਹੀ ਮੈ ਆਹਿਓ ਤੁਮੑਰਾ ਧੋਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
mohi anaath niragun gun naahee mai aahio tumaraa dhoraa |1| rahaau |

ನಾನು ನಿಷ್ಪ್ರಯೋಜಕ ಅನಾಥ, ಅರ್ಹತೆಯಿಲ್ಲದವನು; ನಿಮ್ಮ ಬೆಂಬಲಕ್ಕಾಗಿ ನಾನು ಹಾತೊರೆಯುತ್ತೇನೆ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਬਲਿ ਬਲਿ ਬਲਿ ਬਲਿ ਚਰਣ ਤੁਮੑਾਰੇ ਈਹਾ ਊਹਾ ਤੁਮੑਾਰਾ ਜੋਰਾ ॥
bal bal bal bal charan tumaare eehaa aoohaa tumaaraa joraa |

ನಿನ್ನ ಪಾದಕಮಲಗಳಿಗೆ ನಾನೇ ತ್ಯಾಗ, ಬಲಿ, ತ್ಯಾಗ, ತ್ಯಾಗ; ಇಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ಮುಂದೆ, ನಿಮ್ಮ ಏಕೈಕ ಶಕ್ತಿ.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਾਨਕ ਦਰਸੁ ਪਾਇਓ ਬਿਨਸਿਓ ਸਗਲ ਨਿਹੋਰਾ ॥੨॥੭॥੧੬॥
saadhasang naanak daras paaeio binasio sagal nihoraa |2|7|16|

ಸಾಧ್ ಸಂಗತ್‌ನಲ್ಲಿ, ಪವಿತ್ರ ಕಂಪನಿ, ನಾನಕ್ ನಿಮ್ಮ ದರ್ಶನದ ಪೂಜ್ಯ ದರ್ಶನವನ್ನು ಪಡೆದಿದ್ದಾರೆ; ಎಲ್ಲಾ ಇತರರಿಗೆ ನನ್ನ ಜವಾಬ್ದಾರಿಗಳನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ. ||2||7||16||

ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
goojaree mahalaa 5 |

ಗೂಜರಿ, ಐದನೇ ಮೆಹ್ಲ್:

ਆਲ ਜਾਲ ਭ੍ਰਮ ਮੋਹ ਤਜਾਵੈ ਪ੍ਰਭ ਸੇਤੀ ਰੰਗੁ ਲਾਈ ॥
aal jaal bhram moh tajaavai prabh setee rang laaee |

ಆತನು ನಮ್ಮನ್ನು ತೊಡಕುಗಳು, ಸಂದೇಹಗಳು ಮತ್ತು ಭಾವನಾತ್ಮಕ ಬಾಂಧವ್ಯದಿಂದ ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ದೇವರನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುವಂತೆ ನಮ್ಮನ್ನು ನಡೆಸುತ್ತಾನೆ.

ਮਨ ਕਉ ਇਹ ਉਪਦੇਸੁ ਦ੍ਰਿੜਾਵੈ ਸਹਜਿ ਸਹਜਿ ਗੁਣ ਗਾਈ ॥੧॥
man kau ih upades drirraavai sahaj sahaj gun gaaee |1|

ಶಾಂತಿ ಮತ್ತು ಸಮಚಿತ್ತದಿಂದ ಭಗವಂತನ ಮಹಿಮೆಯ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಹಾಡಲು ಅವರು ಈ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ನಮ್ಮ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಅಳವಡಿಸುತ್ತಾರೆ. ||1||

ਸਾਜਨ ਐਸੋ ਸੰਤੁ ਸਹਾਈ ॥
saajan aaiso sant sahaaee |

ಓ ಸ್ನೇಹಿತ, ಸಂತ ಗುರುಗಳು ಅಂತಹ ಸಹಾಯಕರಾಗಿದ್ದಾರೆ.

ਜਿਸੁ ਭੇਟੇ ਤੂਟਹਿ ਮਾਇਆ ਬੰਧ ਬਿਸਰਿ ਨ ਕਬਹੂੰ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jis bhette tootteh maaeaa bandh bisar na kabahoon jaaee |1| rahaau |

ಅವನನ್ನು ಭೇಟಿಯಾದಾಗ, ಮಾಯೆಯ ಬಂಧಗಳು ಬಿಡುಗಡೆಯಾಗುತ್ತವೆ ಮತ್ತು ಭಗವಂತನನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ಮರೆಯುವುದಿಲ್ಲ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਕਰਤ ਕਰਤ ਅਨਿਕ ਬਹੁ ਭਾਤੀ ਨੀਕੀ ਇਹ ਠਹਰਾਈ ॥
karat karat anik bahu bhaatee neekee ih tthaharaaee |

ಹಲವಾರು ವಿಧಗಳಲ್ಲಿ ವಿವಿಧ ಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ಅಭ್ಯಾಸ, ಅಭ್ಯಾಸ, ನಾನು ಇದನ್ನು ಉತ್ತಮ ಮಾರ್ಗವೆಂದು ಗುರುತಿಸಲು ಬಂದಿದ್ದೇನೆ.

ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਹਰਿ ਜਸੁ ਗਾਵੈ ਨਾਨਕ ਭਵਜਲੁ ਪਾਰਿ ਪਰਾਈ ॥੨॥੮॥੧੭॥
mil saadhoo har jas gaavai naanak bhavajal paar paraaee |2|8|17|

ಕಂಪನಿ ಆಫ್ ದಿ ಹೋಲಿಯನ್ನು ಸೇರಿಕೊಂಡು, ನಾನಕ್ ಭಗವಂತನ ಗ್ಲೋರಿಯಸ್ ಸ್ತೋತ್ರಗಳನ್ನು ಹಾಡುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ಭಯಾನಕ ವಿಶ್ವ-ಸಾಗರವನ್ನು ದಾಟುತ್ತಾನೆ. ||2||8||17||

ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
goojaree mahalaa 5 |

ಗೂಜರಿ, ಐದನೇ ಮೆಹ್ಲ್:

ਖਿਨ ਮਹਿ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਨਹਾਰਾ ਕੀਮਤਿ ਜਾਇ ਨ ਕਰੀ ॥
khin meh thaap uthaapanahaaraa keemat jaae na karee |

ಕ್ಷಣಮಾತ್ರದಲ್ಲಿ, ಅವನು ಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತಾನೆ; ಅವನ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ವಿವರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.

ਰਾਜਾ ਰੰਕੁ ਕਰੈ ਖਿਨ ਭੀਤਰਿ ਨੀਚਹ ਜੋਤਿ ਧਰੀ ॥੧॥
raajaa rank karai khin bheetar neechah jot dharee |1|

ಅವನು ಕ್ಷಣದಲ್ಲಿ ರಾಜನನ್ನು ಭಿಕ್ಷುಕನನ್ನಾಗಿ ಮಾಡುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ಅವನು ದೀನರಿಗೆ ವೈಭವವನ್ನು ತುಂಬುತ್ತಾನೆ. ||1||

ਧਿਆਈਐ ਅਪਨੋ ਸਦਾ ਹਰੀ ॥
dhiaaeeai apano sadaa haree |

ನಿಮ್ಮ ಭಗವಂತನನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಧ್ಯಾನಿಸಿ.

ਸੋਚ ਅੰਦੇਸਾ ਤਾ ਕਾ ਕਹਾ ਕਰੀਐ ਜਾ ਮਹਿ ਏਕ ਘਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
soch andesaa taa kaa kahaa kareeai jaa meh ek gharee |1| rahaau |

ನಾನು ಇಲ್ಲಿ ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯದವರೆಗೆ ಇರುವಾಗ ನಾನು ಏಕೆ ಚಿಂತೆ ಅಥವಾ ಆತಂಕವನ್ನು ಅನುಭವಿಸಬೇಕು. ||1||ವಿರಾಮ||

ਤੁਮੑਰੀ ਟੇਕ ਪੂਰੇ ਮੇਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਮਨ ਸਰਨਿ ਤੁਮੑਾਰੈ ਪਰੀ ॥
tumaree ttek poore mere satigur man saran tumaarai paree |

ನೀವು ನನ್ನ ಬೆಂಬಲ, ಓ ನನ್ನ ಪರಿಪೂರ್ಣ ನಿಜವಾದ ಗುರು; ನನ್ನ ಮನಸ್ಸು ನಿನ್ನ ಅಭಯಾರಣ್ಯದ ರಕ್ಷಣೆಗೆ ತೆಗೆದುಕೊಂಡಿದೆ.

ਅਚੇਤ ਇਆਨੇ ਬਾਰਿਕ ਨਾਨਕ ਹਮ ਤੁਮ ਰਾਖਹੁ ਧਾਰਿ ਕਰੀ ॥੨॥੯॥੧੮॥
achet eaane baarik naanak ham tum raakhahu dhaar karee |2|9|18|

ನಾನಕ್, ನಾನು ಮೂರ್ಖ ಮತ್ತು ಅಜ್ಞಾನದ ಮಗು; ಕರ್ತನೇ, ನಿನ್ನ ಕೈಯಿಂದ ನನ್ನ ಬಳಿಗೆ ಬಂದು ನನ್ನನ್ನು ರಕ್ಷಿಸು. ||2||9||18||

ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
goojaree mahalaa 5 |

ಗೂಜರಿ, ಐದನೇ ಮೆಹ್ಲ್:

ਤੂੰ ਦਾਤਾ ਜੀਆ ਸਭਨਾ ਕਾ ਬਸਹੁ ਮੇਰੇ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥
toon daataa jeea sabhanaa kaa basahu mere man maahee |

ನೀನು ಸಕಲ ಜೀವಿಗಳನ್ನು ಕೊಡುವವನು; ದಯವಿಟ್ಟು, ನನ್ನ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸಲು ಬನ್ನಿ.

ਚਰਣ ਕਮਲ ਰਿਦ ਮਾਹਿ ਸਮਾਏ ਤਹ ਭਰਮੁ ਅੰਧੇਰਾ ਨਾਹੀ ॥੧॥
charan kamal rid maeh samaae tah bharam andheraa naahee |1|

ಆ ಹೃದಯವು, ನಿಮ್ಮ ಪಾದಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿಷ್ಠಾಪಿಸಿದ್ದು, ಯಾವುದೇ ಕತ್ತಲೆ ಅಥವಾ ಸಂದೇಹವನ್ನು ಅನುಭವಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ||1||

ਠਾਕੁਰ ਜਾ ਸਿਮਰਾ ਤੂੰ ਤਾਹੀ ॥
tthaakur jaa simaraa toon taahee |

ಓ ಕರ್ತನೇ, ನಾನು ಎಲ್ಲಿ ನಿನ್ನನ್ನು ನೆನಪಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ, ಅಲ್ಲಿ ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಕಾಣುತ್ತೇನೆ.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸਰਬ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਕ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਦਾ ਸਲਾਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kar kirapaa sarab pratipaalak prabh kau sadaa salaahee |1| rahaau |

ಓ ದೇವರೇ, ಎಲ್ಲರ ಪಾಲಕನೇ, ನನಗೆ ಕರುಣೆ ತೋರಿಸು, ನಾನು ನಿನ್ನ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಹಾಡುತ್ತೇನೆ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਤੇਰਾ ਨਾਮੁ ਸਮਾਰਉ ਤੁਮ ਹੀ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਆਹੀ ॥
saas saas teraa naam samaarau tum hee kau prabh aahee |

ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಉಸಿರಿನೊಂದಿಗೆ, ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರನ್ನು ಆಲೋಚಿಸುತ್ತೇನೆ; ಓ ದೇವರೇ, ನಾನು ನಿನಗಾಗಿಯೇ ಹಂಬಲಿಸುತ್ತೇನೆ.

ਨਾਨਕ ਟੇਕ ਭਈ ਕਰਤੇ ਕੀ ਹੋਰ ਆਸ ਬਿਡਾਣੀ ਲਾਹੀ ॥੨॥੧੦॥੧੯॥
naanak ttek bhee karate kee hor aas biddaanee laahee |2|10|19|

ಓ ನಾನಕ್, ನನ್ನ ಬೆಂಬಲ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ ಭಗವಂತ; ನಾನು ಎಲ್ಲಾ ಇತರ ಭರವಸೆಗಳನ್ನು ತ್ಯಜಿಸಿದ್ದೇನೆ. ||2||10||19||


ಸೂಚಿ (1 - 1430)
ಜಾಪು ಪುಟ: 1 - 8
ಸು ದರ್ ಪುಟ: 8 - 10
ಸು ಪುರುಷ ಪುಟ: 10 - 12
ಸೋಹಿಲ್ಲಾ ಪುಟ: 12 - 13
ಸಿರಿ ರಾಗ ಪುಟ: 14 - 93
ರಾಗ್ ಮಾಜ್ ಪುಟ: 94 - 150
ರಾಗ್ ಗೌರಿ ಪುಟ: 151 - 346
ರಾಗ್ ಆಸಾ ಪುಟ: 347 - 488
ರಾಗ್ ಗುಜರಿ ಪುಟ: 489 - 526
ರಾಗ್ ದಿವ್ ಗಂಧಾರಿ ಪುಟ: 527 - 536
ರಾಗ್ ಬಿಹಾಗ್ರಾ ಪುಟ: 537 - 556
ರಾಗ್ ವಧನ್ಸ್ ಪುಟ: 557 - 594
ರಾಗ್ ಸೋರಥ್ ಪುಟ: 595 - 659
ರಾಗ್ ಧನಾಸ್ರೀ ಪುಟ: 660 - 695
ರಾಗ್ ಜೈತ್ಸ್‌ರಿ ಪುಟ: 696 - 710
ರಾಗ್ ಟೋಡಿ ಪುಟ: 711 - 718
ರಾಗ್ ಬೈರಾರಿ ಪುಟ: 719 - 720
ರಾಗ್ ತಿಲಂಗ್ ಪುಟ: 721 - 727
ರಾಗ್ ಸೂಹೀ ಪುಟ: 728 - 794
ರಾಗ್ ಬಿಲಾವಲ್ ಪುಟ: 795 - 858
ರಾಗ್ ಗೋಂಡು ಪುಟ: 859 - 875
ರಾಗ್ ರಾಮ್ಕಲಿ ಪುಟ: 876 - 974
ರಾಗ್ ನತ್ ನಾರಾಯಣ ಪುಟ: 975 - 983
ರಾಗ್ ಮಾಲೀ ಗೌರಾ ಪುಟ: 984 - 988
ರಾಗ್ ಮಾರೂ ಪುಟ: 989 - 1106
ರಾಗ್ ಟುಖಾರಿ ಪುಟ: 1107 - 1117
ರಾಗ್ ಕಯ್ದಾರಾ ಪುಟ: 1118 - 1124
ರಾಗ್ ಭೈರಾವೋ ಪುಟ: 1125 - 1167
ರಾಗ್ ಬಸಂತ ಪುಟ: 1168 - 1196
ರಾಗ್ ಸಾರಂಗ್ ಪುಟ: 1197 - 1253
ರಾಗ್ ಮಲಾರ್ ಪುಟ: 1254 - 1293
ರಾಗ್ ಕಾನ್‌ಡ್ರಾ ಪುಟ: 1294 - 1318
ರಾಗ್ ಕಲ್ಯಾಣ ಪುಟ: 1319 - 1326
ರಾಗ್ ಪ್ರಸಭಾತೀ ಪುಟ: 1327 - 1351
ರಾಗ್ ಜೈಜಾವಂತಿ ಪುಟ: 1352 - 1359
ಸಲೋಕ್ ಸೇಹಶ್ಕೃತೀ ಪುಟ: 1353 - 1360
ಗಾಥಾ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1360 - 1361
ಫುನ್‌ಹೇ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1361 - 1363
ಚೌಬೋಲಾಸ್ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1363 - 1364
ಸಲೋಕ್ ಕಬೀರ್ ಜೀ ಪುಟ: 1364 - 1377
ಸಲೋಕ್ ಫರೀದ್ ಜೀ ಪುಟ: 1377 - 1385
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಶ್ರೀ ಮುಖಬಕ್ ಮಹಲ್ 5 ಪುಟ: 1385 - 1389
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಮೊದಲ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1389 - 1390
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ದ್ವಿತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1391 - 1392
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ತೃತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1392 - 1396
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಚತುರ್ಥ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1396 - 1406
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಪಂಜಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1406 - 1409
ಸಲೋಕ್ ವಾರನ್ ಥಯ್ ವಧೀಕ ಪುಟ: 1410 - 1426
ಸಲೋಕ್ ನವಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1426 - 1429
ಮುಂಡಾವಣೀ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1429 - 1429
ರಾಗ್ಮಾಲಾ ಪುಟ: 1430 - 1430