ಶ್ರೀ ಗುರು ಗ್ರಂಥ ಸಾಹಿಬ್

ಪುಟ - 270


ਮੁਖਿ ਤਾ ਕੋ ਜਸੁ ਰਸਨ ਬਖਾਨੈ ॥
mukh taa ko jas rasan bakhaanai |

ನಿಮ್ಮ ಬಾಯಿಯಿಂದ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ನಾಲಿಗೆಯಿಂದ, ಆತನ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಪಠಿಸಿ.

ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਤੇਰੋ ਰਹਤਾ ਧਰਮੁ ॥
jih prasaad tero rahataa dharam |

ಅವನ ಕೃಪೆಯಿಂದ ನೀನು ಧರ್ಮದಲ್ಲಿ ಉಳಿಯು;

ਮਨ ਸਦਾ ਧਿਆਇ ਕੇਵਲ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ॥
man sadaa dhiaae keval paarabraham |

ಓ ಮನಸ್ಸೇ, ಪರಮಾತ್ಮನಾದ ದೇವರನ್ನು ನಿರಂತರವಾಗಿ ಧ್ಯಾನಿಸಿ.

ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਜਪਤ ਦਰਗਹ ਮਾਨੁ ਪਾਵਹਿ ॥
prabh jee japat daragah maan paaveh |

ದೇವರ ಧ್ಯಾನ, ನೀವು ಅವರ ನ್ಯಾಯಾಲಯದಲ್ಲಿ ಗೌರವ ಹಾಗಿಲ್ಲ;

ਨਾਨਕ ਪਤਿ ਸੇਤੀ ਘਰਿ ਜਾਵਹਿ ॥੨॥
naanak pat setee ghar jaaveh |2|

ಓ ನಾನಕ್, ನೀವು ಗೌರವದಿಂದ ನಿಮ್ಮ ನಿಜವಾದ ಮನೆಗೆ ಹಿಂತಿರುಗುತ್ತೀರಿ. ||2||

ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਆਰੋਗ ਕੰਚਨ ਦੇਹੀ ॥
jih prasaad aarog kanchan dehee |

ಅವನ ಅನುಗ್ರಹದಿಂದ, ನೀವು ಆರೋಗ್ಯಕರ, ಚಿನ್ನದ ದೇಹವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ;

ਲਿਵ ਲਾਵਹੁ ਤਿਸੁ ਰਾਮ ਸਨੇਹੀ ॥
liv laavahu tis raam sanehee |

ಆ ಪ್ರೀತಿಯ ಭಗವಂತನಿಗೆ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ.

ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਤੇਰਾ ਓਲਾ ਰਹਤ ॥
jih prasaad teraa olaa rahat |

ಅವನ ಅನುಗ್ರಹದಿಂದ, ನಿಮ್ಮ ಗೌರವವನ್ನು ಸಂರಕ್ಷಿಸಲಾಗಿದೆ;

ਮਨ ਸੁਖੁ ਪਾਵਹਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਕਹਤ ॥
man sukh paaveh har har jas kahat |

ಓ ಮನಸ್ಸೇ, ಹರ್, ಹರ್, ಭಗವಂತನ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಪಠಿಸಿ ಮತ್ತು ಶಾಂತಿಯನ್ನು ಕಂಡುಕೊಳ್ಳಿ.

ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਤੇਰੇ ਸਗਲ ਛਿਦ੍ਰ ਢਾਕੇ ॥
jih prasaad tere sagal chhidr dtaake |

ಅವನ ಅನುಗ್ರಹದಿಂದ, ನಿಮ್ಮ ಎಲ್ಲಾ ಕೊರತೆಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗುತ್ತದೆ;

ਮਨ ਸਰਨੀ ਪਰੁ ਠਾਕੁਰ ਪ੍ਰਭ ਤਾ ਕੈ ॥
man saranee par tthaakur prabh taa kai |

ಓ ಮನಸ್ಸೇ, ನಮ್ಮ ಕರ್ತನೂ ಯಜಮಾನನೂ ಆದ ದೇವರ ಅಭಯಾರಣ್ಯವನ್ನು ಹುಡುಕು.

ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਤੁਝੁ ਕੋ ਨ ਪਹੂਚੈ ॥
jih prasaad tujh ko na pahoochai |

ಅವನ ಅನುಗ್ರಹದಿಂದ, ಯಾರೂ ನಿಮಗೆ ಪ್ರತಿಸ್ಪರ್ಧಿಯಾಗಲಾರರು;

ਮਨ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਿਮਰਹੁ ਪ੍ਰਭ ਊਚੇ ॥
man saas saas simarahu prabh aooche |

ಓ ಮನಸ್ಸೇ, ಪ್ರತಿ ಉಸಿರಿನೊಂದಿಗೆ, ಎತ್ತರದಲ್ಲಿರುವ ದೇವರನ್ನು ಸ್ಮರಿಸಿ.

ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਪਾਈ ਦ੍ਰੁਲਭ ਦੇਹ ॥
jih prasaad paaee drulabh deh |

ಆತನ ಕೃಪೆಯಿಂದ ನೀವು ಈ ಅಮೂಲ್ಯವಾದ ಮಾನವ ದೇಹವನ್ನು ಪಡೆದಿದ್ದೀರಿ;

ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੀ ਭਗਤਿ ਕਰੇਹ ॥੩॥
naanak taa kee bhagat kareh |3|

ಓ ನಾನಕ್, ಅವನನ್ನು ಭಕ್ತಿಯಿಂದ ಪೂಜಿಸು. ||3||

ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਆਭੂਖਨ ਪਹਿਰੀਜੈ ॥
jih prasaad aabhookhan pahireejai |

ಅವನ ಅನುಗ್ರಹದಿಂದ, ನೀವು ಅಲಂಕಾರಗಳನ್ನು ಧರಿಸುತ್ತೀರಿ;

ਮਨ ਤਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਕਿਉ ਆਲਸੁ ਕੀਜੈ ॥
man tis simarat kiau aalas keejai |

ಓ ಮನಸೇ, ನೀನೇಕೆ ಸೋಮಾರಿಯಾಗಿದ್ದೆ? ಧ್ಯಾನದಲ್ಲಿ ನೀವು ಅವನನ್ನು ಏಕೆ ನೆನಪಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ?

ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਅਸ੍ਵ ਹਸਤਿ ਅਸਵਾਰੀ ॥
jih prasaad asv hasat asavaaree |

ಅವನ ಅನುಗ್ರಹದಿಂದ, ನೀವು ಸವಾರಿ ಮಾಡಲು ಕುದುರೆಗಳು ಮತ್ತು ಆನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ;

ਮਨ ਤਿਸੁ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਕਬਹੂ ਨ ਬਿਸਾਰੀ ॥
man tis prabh kau kabahoo na bisaaree |

ಓ ಮನಸೇ, ಆ ದೇವರನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ಮರೆಯಬೇಡ.

ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਬਾਗ ਮਿਲਖ ਧਨਾ ॥
jih prasaad baag milakh dhanaa |

ಅವನ ಅನುಗ್ರಹದಿಂದ, ನೀವು ಭೂಮಿ, ತೋಟಗಳು ಮತ್ತು ಸಂಪತ್ತನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ;

ਰਾਖੁ ਪਰੋਇ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪੁਨੇ ਮਨਾ ॥
raakh paroe prabh apune manaa |

ನಿಮ್ಮ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ದೇವರನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ.

ਜਿਨਿ ਤੇਰੀ ਮਨ ਬਨਤ ਬਨਾਈ ॥
jin teree man banat banaaee |

ಓ ಮನಸ್ಸೇ, ನಿನ್ನ ರೂಪವನ್ನು ರೂಪಿಸಿದವನು

ਊਠਤ ਬੈਠਤ ਸਦ ਤਿਸਹਿ ਧਿਆਈ ॥
aootthat baitthat sad tiseh dhiaaee |

ಎದ್ದು ಕುಳಿತು, ಯಾವಾಗಲೂ ಆತನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸಿ.

ਤਿਸਹਿ ਧਿਆਇ ਜੋ ਏਕ ਅਲਖੈ ॥
tiseh dhiaae jo ek alakhai |

ಅವನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸಿ - ಒಬ್ಬ ಅದೃಶ್ಯ ಭಗವಂತ;

ਈਹਾ ਊਹਾ ਨਾਨਕ ਤੇਰੀ ਰਖੈ ॥੪॥
eehaa aoohaa naanak teree rakhai |4|

ಇಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ಮುಂದೆ, ಓ ನಾನಕ್, ಅವನು ನಿನ್ನನ್ನು ರಕ್ಷಿಸುತ್ತಾನೆ. ||4||

ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਕਰਹਿ ਪੁੰਨ ਬਹੁ ਦਾਨ ॥
jih prasaad kareh pun bahu daan |

ಅವನ ಅನುಗ್ರಹದಿಂದ, ನೀವು ದತ್ತಿಗಳಿಗೆ ಹೇರಳವಾಗಿ ದೇಣಿಗೆಗಳನ್ನು ನೀಡುತ್ತೀರಿ;

ਮਨ ਆਠ ਪਹਰ ਕਰਿ ਤਿਸ ਕਾ ਧਿਆਨ ॥
man aatth pahar kar tis kaa dhiaan |

ಓ ಮನಸ್ಸೇ, ದಿನದ ಇಪ್ಪತ್ನಾಲ್ಕು ಗಂಟೆಯೂ ಆತನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸಿ.

ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਤੂ ਆਚਾਰ ਬਿਉਹਾਰੀ ॥
jih prasaad too aachaar biauhaaree |

ಅವನ ಅನುಗ್ರಹದಿಂದ, ನೀವು ಧಾರ್ಮಿಕ ಆಚರಣೆಗಳು ಮತ್ತು ಲೌಕಿಕ ಕರ್ತವ್ಯಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತೀರಿ;

ਤਿਸੁ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਚਿਤਾਰੀ ॥
tis prabh kau saas saas chitaaree |

ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಉಸಿರಿನೊಂದಿಗೆ ದೇವರನ್ನು ಯೋಚಿಸಿ.

ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਤੇਰਾ ਸੁੰਦਰ ਰੂਪੁ ॥
jih prasaad teraa sundar roop |

ಆತನ ಕೃಪೆಯಿಂದ ನಿನ್ನ ರೂಪವು ತುಂಬಾ ಸುಂದರವಾಗಿದೆ;

ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਸਿਮਰਹੁ ਸਦਾ ਅਨੂਪੁ ॥
so prabh simarahu sadaa anoop |

ಹೋಲಿಸಲಾಗದ ಸುಂದರ ದೇವರನ್ನು ನಿರಂತರವಾಗಿ ಸ್ಮರಿಸಿ.

ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਤੇਰੀ ਨੀਕੀ ਜਾਤਿ ॥
jih prasaad teree neekee jaat |

ಅವರ ಅನುಗ್ರಹದಿಂದ, ನೀವು ಅಂತಹ ಉನ್ನತ ಸಾಮಾಜಿಕ ಸ್ಥಾನಮಾನವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ;

ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਸਿਮਰਿ ਸਦਾ ਦਿਨ ਰਾਤਿ ॥
so prabh simar sadaa din raat |

ಹಗಲು ರಾತ್ರಿ ದೇವರನ್ನು ಸದಾ ಸ್ಮರಿಸಿ.

ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਤੇਰੀ ਪਤਿ ਰਹੈ ॥
jih prasaad teree pat rahai |

ಅವನ ಅನುಗ್ರಹದಿಂದ, ನಿಮ್ಮ ಗೌರವವನ್ನು ಸಂರಕ್ಷಿಸಲಾಗಿದೆ;

ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ਨਾਨਕ ਜਸੁ ਕਹੈ ॥੫॥
guraprasaad naanak jas kahai |5|

ಗುರುವಿನ ಕೃಪೆಯಿಂದ, ಓ ನಾನಕ್, ಅವರ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಪಠಿಸಿ. ||5||

ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਸੁਨਹਿ ਕਰਨ ਨਾਦ ॥
jih prasaad suneh karan naad |

ಅವನ ಅನುಗ್ರಹದಿಂದ, ನೀವು ನಾಡಿನ ಧ್ವನಿ ಪ್ರವಾಹವನ್ನು ಕೇಳುತ್ತೀರಿ.

ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਪੇਖਹਿ ਬਿਸਮਾਦ ॥
jih prasaad pekheh bisamaad |

ಅವನ ಅನುಗ್ರಹದಿಂದ, ನೀವು ಅದ್ಭುತ ಅದ್ಭುತಗಳನ್ನು ನೋಡುತ್ತೀರಿ.

ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਬੋਲਹਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸਨਾ ॥
jih prasaad boleh amrit rasanaa |

ಆತನ ಕೃಪೆಯಿಂದ ನೀನು ನಿನ್ನ ನಾಲಿಗೆಯಿಂದ ಅಮೃತದ ಮಾತುಗಳನ್ನಾಡುವೆ.

ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਸੁਖਿ ਸਹਜੇ ਬਸਨਾ ॥
jih prasaad sukh sahaje basanaa |

ಅವನ ಕೃಪೆಯಿಂದ, ನೀವು ಶಾಂತಿ ಮತ್ತು ನಿರಾಳತೆಯಿಂದ ಇರುತ್ತೀರಿ.

ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਹਸਤ ਕਰ ਚਲਹਿ ॥
jih prasaad hasat kar chaleh |

ಅವನ ಅನುಗ್ರಹದಿಂದ, ನಿಮ್ಮ ಕೈಗಳು ಚಲಿಸುತ್ತವೆ ಮತ್ತು ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತವೆ.

ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਸੰਪੂਰਨ ਫਲਹਿ ॥
jih prasaad sanpooran faleh |

ಅವನ ಅನುಗ್ರಹದಿಂದ, ನೀವು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಪೂರೈಸಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದೀರಿ.

ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਪਰਮ ਗਤਿ ਪਾਵਹਿ ॥
jih prasaad param gat paaveh |

ಆತನ ಕೃಪೆಯಿಂದ ನೀವು ಸರ್ವೋಚ್ಚ ಸ್ಥಾನಮಾನವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತೀರಿ.

ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਸੁਖਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਵਹਿ ॥
jih prasaad sukh sahaj samaaveh |

ಅವನ ಅನುಗ್ರಹದಿಂದ, ನೀವು ಸ್ವರ್ಗೀಯ ಶಾಂತಿಯಲ್ಲಿ ಲೀನವಾಗಿದ್ದೀರಿ.

ਐਸਾ ਪ੍ਰਭੁ ਤਿਆਗਿ ਅਵਰ ਕਤ ਲਾਗਹੁ ॥
aaisaa prabh tiaag avar kat laagahu |

ದೇವರನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಬೇರೊಬ್ಬರಿಗೆ ಏಕೆ ಅಂಟಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು?

ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ਨਾਨਕ ਮਨਿ ਜਾਗਹੁ ॥੬॥
guraprasaad naanak man jaagahu |6|

ಗುರುವಿನ ಕೃಪೆಯಿಂದ, ಓ ನಾನಕ್, ನಿಮ್ಮ ಮನಸ್ಸನ್ನು ಜಾಗೃತಗೊಳಿಸಿ! ||6||

ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਤੂੰ ਪ੍ਰਗਟੁ ਸੰਸਾਰਿ ॥
jih prasaad toon pragatt sansaar |

ಅವನ ಅನುಗ್ರಹದಿಂದ, ನೀವು ಪ್ರಪಂಚದಾದ್ಯಂತ ಪ್ರಸಿದ್ಧರಾಗಿದ್ದೀರಿ;

ਤਿਸੁ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਮੂਲਿ ਨ ਮਨਹੁ ਬਿਸਾਰਿ ॥
tis prabh kau mool na manahu bisaar |

ನಿನ್ನ ಮನಸ್ಸಿನಿಂದ ದೇವರನ್ನು ಮರೆಯಬೇಡ.

ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਤੇਰਾ ਪਰਤਾਪੁ ॥
jih prasaad teraa parataap |

ಆತನ ಕೃಪೆಯಿಂದ ನಿನಗೆ ಪ್ರತಿಷ್ಠೆ ಇದೆ;

ਰੇ ਮਨ ਮੂੜ ਤੂ ਤਾ ਕਉ ਜਾਪੁ ॥
re man moorr too taa kau jaap |

ಓ ಮೂರ್ಖ ಮನಸ್ಸು, ಅವನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸಿ!

ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਤੇਰੇ ਕਾਰਜ ਪੂਰੇ ॥
jih prasaad tere kaaraj poore |

ಆತನ ಅನುಗ್ರಹದಿಂದ, ನಿಮ್ಮ ಕೆಲಸಗಳು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿವೆ;

ਤਿਸਹਿ ਜਾਨੁ ਮਨ ਸਦਾ ਹਜੂਰੇ ॥
tiseh jaan man sadaa hajoore |

ಓ ಮನಸ್ಸೇ, ಆತನು ಹತ್ತಿರದಲ್ಲಿ ಇರುವುದನ್ನು ತಿಳಿಯಿರಿ.

ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਤੂੰ ਪਾਵਹਿ ਸਾਚੁ ॥
jih prasaad toon paaveh saach |

ಅವನ ಅನುಗ್ರಹದಿಂದ, ನೀವು ಸತ್ಯವನ್ನು ಕಂಡುಕೊಳ್ಳುತ್ತೀರಿ;

ਰੇ ਮਨ ਮੇਰੇ ਤੂੰ ਤਾ ਸਿਉ ਰਾਚੁ ॥
re man mere toon taa siau raach |

ಓ ನನ್ನ ಮನಸ್ಸೇ, ನಿನ್ನನ್ನು ಅವನಲ್ಲಿ ವಿಲೀನಗೊಳಿಸು.

ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਸਭ ਕੀ ਗਤਿ ਹੋਇ ॥
jih prasaad sabh kee gat hoe |

ಅವನ ಅನುಗ್ರಹದಿಂದ, ಎಲ್ಲರೂ ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ;

ਨਾਨਕ ਜਾਪੁ ਜਪੈ ਜਪੁ ਸੋਇ ॥੭॥
naanak jaap japai jap soe |7|

ಓ ನಾನಕ್, ಧ್ಯಾನ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು ಅವರ ಪಠಣವನ್ನು ಪಠಿಸಿ. ||7||

ਆਪਿ ਜਪਾਏ ਜਪੈ ਸੋ ਨਾਉ ॥
aap japaae japai so naau |

ಆತನು ಯಾರನ್ನು ಜಪಿಸುವಂತೆ ಪ್ರೇರೇಪಿಸುತ್ತಾನೋ ಅವರು ಆತನ ನಾಮವನ್ನು ಜಪಿಸುತ್ತಾರೆ.

ਆਪਿ ਗਾਵਾਏ ਸੁ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਉ ॥
aap gaavaae su har gun gaau |

ಅವರು ಹಾಡಲು ಪ್ರೇರೇಪಿಸುವವರು, ಭಗವಂತನ ಅದ್ಭುತವಾದ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಹಾಡುತ್ತಾರೆ.


ಸೂಚಿ (1 - 1430)
ಜಾಪು ಪುಟ: 1 - 8
ಸು ದರ್ ಪುಟ: 8 - 10
ಸು ಪುರುಷ ಪುಟ: 10 - 12
ಸೋಹಿಲ್ಲಾ ಪುಟ: 12 - 13
ಸಿರಿ ರಾಗ ಪುಟ: 14 - 93
ರಾಗ್ ಮಾಜ್ ಪುಟ: 94 - 150
ರಾಗ್ ಗೌರಿ ಪುಟ: 151 - 346
ರಾಗ್ ಆಸಾ ಪುಟ: 347 - 488
ರಾಗ್ ಗುಜರಿ ಪುಟ: 489 - 526
ರಾಗ್ ದಿವ್ ಗಂಧಾರಿ ಪುಟ: 527 - 536
ರಾಗ್ ಬಿಹಾಗ್ರಾ ಪುಟ: 537 - 556
ರಾಗ್ ವಧನ್ಸ್ ಪುಟ: 557 - 594
ರಾಗ್ ಸೋರಥ್ ಪುಟ: 595 - 659
ರಾಗ್ ಧನಾಸ್ರೀ ಪುಟ: 660 - 695
ರಾಗ್ ಜೈತ್ಸ್‌ರಿ ಪುಟ: 696 - 710
ರಾಗ್ ಟೋಡಿ ಪುಟ: 711 - 718
ರಾಗ್ ಬೈರಾರಿ ಪುಟ: 719 - 720
ರಾಗ್ ತಿಲಂಗ್ ಪುಟ: 721 - 727
ರಾಗ್ ಸೂಹೀ ಪುಟ: 728 - 794
ರಾಗ್ ಬಿಲಾವಲ್ ಪುಟ: 795 - 858
ರಾಗ್ ಗೋಂಡು ಪುಟ: 859 - 875
ರಾಗ್ ರಾಮ್ಕಲಿ ಪುಟ: 876 - 974
ರಾಗ್ ನತ್ ನಾರಾಯಣ ಪುಟ: 975 - 983
ರಾಗ್ ಮಾಲೀ ಗೌರಾ ಪುಟ: 984 - 988
ರಾಗ್ ಮಾರೂ ಪುಟ: 989 - 1106
ರಾಗ್ ಟುಖಾರಿ ಪುಟ: 1107 - 1117
ರಾಗ್ ಕಯ್ದಾರಾ ಪುಟ: 1118 - 1124
ರಾಗ್ ಭೈರಾವೋ ಪುಟ: 1125 - 1167
ರಾಗ್ ಬಸಂತ ಪುಟ: 1168 - 1196
ರಾಗ್ ಸಾರಂಗ್ ಪುಟ: 1197 - 1253
ರಾಗ್ ಮಲಾರ್ ಪುಟ: 1254 - 1293
ರಾಗ್ ಕಾನ್‌ಡ್ರಾ ಪುಟ: 1294 - 1318
ರಾಗ್ ಕಲ್ಯಾಣ ಪುಟ: 1319 - 1326
ರಾಗ್ ಪ್ರಸಭಾತೀ ಪುಟ: 1327 - 1351
ರಾಗ್ ಜೈಜಾವಂತಿ ಪುಟ: 1352 - 1359
ಸಲೋಕ್ ಸೇಹಶ್ಕೃತೀ ಪುಟ: 1353 - 1360
ಗಾಥಾ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1360 - 1361
ಫುನ್‌ಹೇ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1361 - 1363
ಚೌಬೋಲಾಸ್ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1363 - 1364
ಸಲೋಕ್ ಕಬೀರ್ ಜೀ ಪುಟ: 1364 - 1377
ಸಲೋಕ್ ಫರೀದ್ ಜೀ ಪುಟ: 1377 - 1385
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಶ್ರೀ ಮುಖಬಕ್ ಮಹಲ್ 5 ಪುಟ: 1385 - 1389
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಮೊದಲ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1389 - 1390
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ದ್ವಿತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1391 - 1392
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ತೃತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1392 - 1396
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಚತುರ್ಥ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1396 - 1406
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಪಂಜಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1406 - 1409
ಸಲೋಕ್ ವಾರನ್ ಥಯ್ ವಧೀಕ ಪುಟ: 1410 - 1426
ಸಲೋಕ್ ನವಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1426 - 1429
ಮುಂಡಾವಣೀ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1429 - 1429
ರಾಗ್ಮಾಲಾ ಪುಟ: 1430 - 1430