ಶ್ರೀ ಗುರು ಗ್ರಂಥ ಸಾಹಿಬ್

ಪುಟ - 460


ਮਾਲੁ ਜੋਬਨੁ ਛੋਡਿ ਵੈਸੀ ਰਹਿਓ ਪੈਨਣੁ ਖਾਇਆ ॥
maal joban chhodd vaisee rahio painan khaaeaa |

ನಿಮ್ಮ ಸಂಪತ್ತು ಮತ್ತು ಯೌವನವನ್ನು ತ್ಯಜಿಸಿ, ನೀವು ಯಾವುದೇ ಆಹಾರ ಅಥವಾ ಬಟ್ಟೆಯಿಲ್ಲದೆ ಹೊರಡಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ.

ਨਾਨਕ ਕਮਾਣਾ ਸੰਗਿ ਜੁਲਿਆ ਨਹ ਜਾਇ ਕਿਰਤੁ ਮਿਟਾਇਆ ॥੧॥
naanak kamaanaa sang juliaa nah jaae kirat mittaaeaa |1|

ಓ ನಾನಕ್, ನಿಮ್ಮ ಕ್ರಿಯೆಗಳು ಮಾತ್ರ ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತವೆ; ನಿಮ್ಮ ಕ್ರಿಯೆಗಳ ಪರಿಣಾಮಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ||1||

ਫਾਥੋਹੁ ਮਿਰਗ ਜਿਵੈ ਪੇਖਿ ਰੈਣਿ ਚੰਦ੍ਰਾਇਣੁ ॥
faathohu mirag jivai pekh rain chandraaein |

ಚಂದ್ರನ ರಾತ್ರಿಯಲ್ಲಿ ಸೆರೆಹಿಡಿದ ಜಿಂಕೆಯಂತೆ,

ਸੂਖਹੁ ਦੂਖ ਭਏ ਨਿਤ ਪਾਪ ਕਮਾਇਣੁ ॥
sookhahu dookh bhe nit paap kamaaein |

ಆದ್ದರಿಂದ ಪಾಪಗಳ ನಿರಂತರ ಆಯೋಗವು ಸಂತೋಷವನ್ನು ನೋವನ್ನಾಗಿ ಮಾಡುತ್ತದೆ.

ਪਾਪਾ ਕਮਾਣੇ ਛਡਹਿ ਨਾਹੀ ਲੈ ਚਲੇ ਘਤਿ ਗਲਾਵਿਆ ॥
paapaa kamaane chhaddeh naahee lai chale ghat galaaviaa |

ನೀನು ಮಾಡಿದ ಪಾಪಗಳು ನಿನ್ನನ್ನು ಬಿಡುವುದಿಲ್ಲ; ನಿಮ್ಮ ಕುತ್ತಿಗೆಗೆ ಕುಣಿಕೆಯನ್ನು ಹಾಕಿದರೆ, ಅವರು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಓಡಿಸುತ್ತಾರೆ.

ਹਰਿਚੰਦਉਰੀ ਦੇਖਿ ਮੂਠਾ ਕੂੜੁ ਸੇਜਾ ਰਾਵਿਆ ॥
harichandauree dekh mootthaa koorr sejaa raaviaa |

ಭ್ರಮೆಯನ್ನು ನೋಡುತ್ತಾ, ನೀವು ಮೋಸ ಹೋಗುತ್ತೀರಿ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಹಾಸಿಗೆಯ ಮೇಲೆ ನೀವು ಸುಳ್ಳು ಪ್ರೇಮಿಯನ್ನು ಆನಂದಿಸುತ್ತೀರಿ.

ਲਬਿ ਲੋਭਿ ਅਹੰਕਾਰਿ ਮਾਤਾ ਗਰਬਿ ਭਇਆ ਸਮਾਇਣੁ ॥
lab lobh ahankaar maataa garab bheaa samaaein |

ನೀವು ದುರಾಶೆ, ದುರಾಸೆ ಮತ್ತು ಅಹಂಕಾರದಿಂದ ಅಮಲೇರಿದಿರಿ; ನೀವು ಸ್ವಯಂ ಅಹಂಕಾರದಲ್ಲಿ ಮುಳುಗಿದ್ದೀರಿ.

ਨਾਨਕ ਮ੍ਰਿਗ ਅਗਿਆਨਿ ਬਿਨਸੇ ਨਹ ਮਿਟੈ ਆਵਣੁ ਜਾਇਣੁ ॥੨॥
naanak mrig agiaan binase nah mittai aavan jaaein |2|

ಓ ನಾನಕ್, ಜಿಂಕೆಗಳಂತೆ, ನಿಮ್ಮ ಅಜ್ಞಾನದಿಂದ ನೀವು ನಾಶವಾಗುತ್ತಿದ್ದೀರಿ; ನಿಮ್ಮ ಬರುವಿಕೆಗಳು ಎಂದಿಗೂ ಮುಗಿಯುವುದಿಲ್ಲ. ||2||

ਮਿਠੈ ਮਖੁ ਮੁਆ ਕਿਉ ਲਏ ਓਡਾਰੀ ॥
mitthai makh muaa kiau le oddaaree |

ನೊಣವು ಸಿಹಿ ಕ್ಯಾಂಡಿಯಲ್ಲಿ ಸಿಕ್ಕಿಬಿದ್ದಿದೆ - ಅದು ಹೇಗೆ ಹಾರಿಹೋಗುತ್ತದೆ?

ਹਸਤੀ ਗਰਤਿ ਪਇਆ ਕਿਉ ਤਰੀਐ ਤਾਰੀ ॥
hasatee garat peaa kiau tareeai taaree |

ಆನೆ ಹೊಂಡದಲ್ಲಿ ಬಿದ್ದಿದೆ - ಅದು ಹೇಗೆ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದು?

ਤਰਣੁ ਦੁਹੇਲਾ ਭਇਆ ਖਿਨ ਮਹਿ ਖਸਮੁ ਚਿਤਿ ਨ ਆਇਓ ॥
taran duhelaa bheaa khin meh khasam chit na aaeio |

ಭಗವಂತ ಮತ್ತು ಗುರುವನ್ನು ಸ್ಮರಿಸದೇ ಇರುವವನಿಗೆ ಈಜಲು ತುಂಬಾ ಕಷ್ಟವಾಗುತ್ತದೆ.

ਦੂਖਾ ਸਜਾਈ ਗਣਤ ਨਾਹੀ ਕੀਆ ਅਪਣਾ ਪਾਇਓ ॥
dookhaa sajaaee ganat naahee keea apanaa paaeio |

ಅವನ ನೋವುಗಳು ಮತ್ತು ಶಿಕ್ಷೆಗಳು ಲೆಕ್ಕಕ್ಕೆ ಮೀರಿವೆ; ಅವನು ತನ್ನ ಸ್ವಂತ ಕ್ರಿಯೆಗಳ ಪರಿಣಾಮಗಳನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ.

ਗੁਝਾ ਕਮਾਣਾ ਪ੍ਰਗਟੁ ਹੋਆ ਈਤ ਉਤਹਿ ਖੁਆਰੀ ॥
gujhaa kamaanaa pragatt hoaa eet uteh khuaaree |

ಅವನ ರಹಸ್ಯ ಕಾರ್ಯಗಳು ಬಹಿರಂಗಗೊಳ್ಳುತ್ತವೆ ಮತ್ತು ಅವನು ಇಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ಮುಂದೆ ನಾಶವಾಗುತ್ತಾನೆ.

ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰ ਬਾਝੁ ਮੂਠਾ ਮਨਮੁਖੋ ਅਹੰਕਾਰੀ ॥੩॥
naanak satigur baajh mootthaa manamukho ahankaaree |3|

ಓ ನಾನಕ್, ನಿಜವಾದ ಗುರುವಿಲ್ಲದೆ, ಸ್ವಯಂ-ಇಚ್ಛೆಯ ಅಹಂಕಾರದ ಮನ್ಮುಖನು ವಂಚನೆಗೊಳಗಾಗುತ್ತಾನೆ. ||3||

ਹਰਿ ਕੇ ਦਾਸ ਜੀਵੇ ਲਗਿ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਚਰਣੀ ॥
har ke daas jeeve lag prabh kee charanee |

ಭಗವಂತನ ಗುಲಾಮರು ದೇವರ ಪಾದಗಳನ್ನು ಹಿಡಿದುಕೊಂಡು ಬದುಕುತ್ತಾರೆ.

ਕੰਠਿ ਲਗਾਇ ਲੀਏ ਤਿਸੁ ਠਾਕੁਰ ਸਰਣੀ ॥
kantth lagaae lee tis tthaakur saranee |

ಭಗವಂತ ಮತ್ತು ಯಜಮಾನನು ತನ್ನ ಅಭಯಾರಣ್ಯವನ್ನು ಹುಡುಕುವವರನ್ನು ಅಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ.

ਬਲ ਬੁਧਿ ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਅਪਣਾ ਆਪਿ ਨਾਮੁ ਜਪਾਇਆ ॥
bal budh giaan dhiaan apanaa aap naam japaaeaa |

ಆತನು ಅವರಿಗೆ ಶಕ್ತಿ, ಬುದ್ಧಿವಂತಿಕೆ, ಜ್ಞಾನ ಮತ್ತು ಧ್ಯಾನವನ್ನು ಅನುಗ್ರಹಿಸುತ್ತಾನೆ; ಅವರೇ ಅವರ ಹೆಸರನ್ನು ಜಪಿಸುವಂತೆ ಪ್ರೇರೇಪಿಸುತ್ತಾರೆ.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਆਪਿ ਹੋਆ ਆਪਿ ਜਗਤੁ ਤਰਾਇਆ ॥
saadhasangat aap hoaa aap jagat taraaeaa |

ಅವನೇ ಸಾಧ್ ಸಂಗತ್, ಪವಿತ್ರ ಕಂಪನಿ, ಮತ್ತು ಅವನೇ ಜಗತ್ತನ್ನು ಉಳಿಸುತ್ತಾನೆ.

ਰਾਖਿ ਲੀਏ ਰਖਣਹਾਰੈ ਸਦਾ ਨਿਰਮਲ ਕਰਣੀ ॥
raakh lee rakhanahaarai sadaa niramal karanee |

ರಕ್ಷಕನು ಅವರ ಕಾರ್ಯಗಳು ಯಾವಾಗಲೂ ಶುದ್ಧವಾಗಿರುವವರನ್ನು ಸಂರಕ್ಷಿಸುತ್ತಾನೆ.

ਨਾਨਕ ਨਰਕਿ ਨ ਜਾਹਿ ਕਬਹੂੰ ਹਰਿ ਸੰਤ ਹਰਿ ਕੀ ਸਰਣੀ ॥੪॥੨॥੧੧॥
naanak narak na jaeh kabahoon har sant har kee saranee |4|2|11|

ಓ ನಾನಕ್, ಅವರು ಎಂದಿಗೂ ನರಕಕ್ಕೆ ಹೋಗಬೇಕಾಗಿಲ್ಲ; ಭಗವಂತನ ಸಂತರು ಭಗವಂತನ ರಕ್ಷಣೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ. ||4||2||11||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaa mahalaa 5 |

ಆಸಾ, ಐದನೇ ಮೆಹಲ್:

ਵੰਞੁ ਮੇਰੇ ਆਲਸਾ ਹਰਿ ਪਾਸਿ ਬੇਨੰਤੀ ॥
vany mere aalasaa har paas benantee |

ನನ್ನ ಸೋಮಾರಿತನ, ಹೋಗು, ನಾನು ಭಗವಂತನನ್ನು ಪ್ರಾರ್ಥಿಸುತ್ತೇನೆ.

ਰਾਵਉ ਸਹੁ ਆਪਨੜਾ ਪ੍ਰਭ ਸੰਗਿ ਸੋਹੰਤੀ ॥
raavau sahu aapanarraa prabh sang sohantee |

ನಾನು ನನ್ನ ಪತಿ ಭಗವಂತನನ್ನು ಆನಂದಿಸುತ್ತೇನೆ ಮತ್ತು ನನ್ನ ದೇವರೊಂದಿಗೆ ಸುಂದರವಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತೇನೆ.

ਸੰਗੇ ਸੋਹੰਤੀ ਕੰਤ ਸੁਆਮੀ ਦਿਨਸੁ ਰੈਣੀ ਰਾਵੀਐ ॥
sange sohantee kant suaamee dinas rainee raaveeai |

ನನ್ನ ಪತಿ ಲಾರ್ಡ್ ಕಂಪನಿಯಲ್ಲಿ ನಾನು ಸುಂದರವಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತೇನೆ; ನಾನು ನನ್ನ ಲಾರ್ಡ್ ಮಾಸ್ಟರ್ ಅನ್ನು ಹಗಲು ರಾತ್ರಿ ಆನಂದಿಸುತ್ತೇನೆ.

ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਚਿਤਾਰਿ ਜੀਵਾ ਪ੍ਰਭੁ ਪੇਖਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੀਐ ॥
saas saas chitaar jeevaa prabh pekh har gun gaaveeai |

ಪ್ರತಿ ಉಸಿರಿನಲ್ಲೂ ದೇವರನ್ನು ಸ್ಮರಿಸುತ್ತಾ, ಭಗವಂತನನ್ನು ನೋಡುತ್ತಾ, ಆತನ ಮಹಿಮೆಯನ್ನು ಹಾಡುತ್ತಾ ಬದುಕುತ್ತೇನೆ.

ਬਿਰਹਾ ਲਜਾਇਆ ਦਰਸੁ ਪਾਇਆ ਅਮਿਉ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਸਿੰਚੰਤੀ ॥
birahaa lajaaeaa daras paaeaa amiau drisatt sinchantee |

ಅಗಲಿಕೆಯ ನೋವು ನಾಚಿಕೆಯಾಗಿ ಬೆಳೆದಿದೆ, ಏಕೆಂದರೆ ನಾನು ಅವರ ದರ್ಶನದ ಪೂಜ್ಯ ದರ್ಶನವನ್ನು ಪಡೆದಿದ್ದೇನೆ; ಅವರ ಕೃಪೆಯ ಅಮೃತ ನೋಟ ನನ್ನಲ್ಲಿ ಆನಂದವನ್ನು ತುಂಬಿದೆ.

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕੁ ਮੇਰੀ ਇਛ ਪੁੰਨੀ ਮਿਲੇ ਜਿਸੁ ਖੋਜੰਤੀ ॥੧॥
binavant naanak meree ichh punee mile jis khojantee |1|

ನಾನಕ್ ಪ್ರಾರ್ಥಿಸುತ್ತಾನೆ, ನನ್ನ ಆಸೆಗಳು ಈಡೇರಿವೆ; ನಾನು ಹುಡುಕುತ್ತಿದ್ದವನನ್ನು ನಾನು ಭೇಟಿಯಾದೆ. ||1||

ਨਸਿ ਵੰਞਹੁ ਕਿਲਵਿਖਹੁ ਕਰਤਾ ਘਰਿ ਆਇਆ ॥
nas vanyahu kilavikhahu karataa ghar aaeaa |

ಓ ಪಾಪಗಳೇ, ಓಡಿಹೋಗು; ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತನು ನನ್ನ ಮನೆಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದ್ದಾನೆ.

ਦੂਤਹ ਦਹਨੁ ਭਇਆ ਗੋਵਿੰਦੁ ਪ੍ਰਗਟਾਇਆ ॥
dootah dahan bheaa govind pragattaaeaa |

ನನ್ನೊಳಗಿನ ಭೂತಗಳು ಸುಟ್ಟುಹೋಗಿವೆ; ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಲಾರ್ಡ್ ನನಗೆ ತನ್ನನ್ನು ಬಹಿರಂಗಪಡಿಸಿದ್ದಾನೆ.

ਪ੍ਰਗਟੇ ਗੁਪਾਲ ਗੋਬਿੰਦ ਲਾਲਨ ਸਾਧਸੰਗਿ ਵਖਾਣਿਆ ॥
pragatte gupaal gobind laalan saadhasang vakhaaniaa |

ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಪ್ರೀತಿಯ ಲಾರ್ಡ್, ವಿಶ್ವದ ಲಾರ್ಡ್ ತನ್ನನ್ನು ಬಹಿರಂಗಪಡಿಸಿದ್ದಾನೆ; ಸಾಧ್ ಸಂಗತ್, ಪವಿತ್ರ ಕಂಪನಿ, ನಾನು ಅವರ ಹೆಸರನ್ನು ಜಪಿಸುತ್ತೇನೆ.

ਆਚਰਜੁ ਡੀਠਾ ਅਮਿਉ ਵੂਠਾ ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦੀ ਜਾਣਿਆ ॥
aacharaj ddeetthaa amiau vootthaa guraprasaadee jaaniaa |

ನಾನು ಅದ್ಭುತ ಭಗವಂತನನ್ನು ನೋಡಿದ್ದೇನೆ; ಅವನು ತನ್ನ ಅಮೃತ ಅಮೃತವನ್ನು ನನ್ನ ಮೇಲೆ ಸುರಿಸುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ಗುರುವಿನ ಕೃಪೆಯಿಂದ ನಾನು ಅವನನ್ನು ತಿಳಿದಿದ್ದೇನೆ.

ਮਨਿ ਸਾਂਤਿ ਆਈ ਵਜੀ ਵਧਾਈ ਨਹ ਅੰਤੁ ਜਾਈ ਪਾਇਆ ॥
man saant aaee vajee vadhaaee nah ant jaaee paaeaa |

ನನ್ನ ಮನಸ್ಸು ಶಾಂತವಾಗಿದೆ, ಆನಂದದ ಸಂಗೀತದಿಂದ ಪ್ರತಿಧ್ವನಿಸುತ್ತದೆ; ಭಗವಂತನ ಮಿತಿಗಳನ್ನು ಕಂಡುಹಿಡಿಯಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ.

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਸੁਖ ਸਹਜਿ ਮੇਲਾ ਪ੍ਰਭੂ ਆਪਿ ਬਣਾਇਆ ॥੨॥
binavant naanak sukh sahaj melaa prabhoo aap banaaeaa |2|

ನಾನಕ್ ಪ್ರಾರ್ಥಿಸುತ್ತಾನೆ, ದೇವರು ನಮ್ಮನ್ನು ತನ್ನೊಂದಿಗೆ ಐಕ್ಯಕ್ಕೆ ತರುತ್ತಾನೆ, ಸ್ವರ್ಗೀಯ ಶಾಂತಿಯ ಸಮತೋಲನದಲ್ಲಿ. ||2||

ਨਰਕ ਨ ਡੀਠੜਿਆ ਸਿਮਰਤ ਨਾਰਾਇਣ ॥
narak na ddeettharriaa simarat naaraaein |

ಧ್ಯಾನದಲ್ಲಿ ಭಗವಂತನನ್ನು ಸ್ಮರಿಸಿದರೆ ಅವರು ನರಕವನ್ನು ನೋಡಬೇಕಾಗಿಲ್ಲ.

ਜੈ ਜੈ ਧਰਮੁ ਕਰੇ ਦੂਤ ਭਏ ਪਲਾਇਣ ॥
jai jai dharam kare doot bhe palaaein |

ಧರ್ಮದ ನೀತಿವಂತ ನ್ಯಾಯಾಧೀಶರು ಅವರನ್ನು ಶ್ಲಾಘಿಸುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಸಾವಿನ ಸಂದೇಶವಾಹಕರು ಅವರಿಂದ ಓಡಿಹೋಗುತ್ತಾರೆ.

ਧਰਮ ਧੀਰਜ ਸਹਜ ਸੁਖੀਏ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਹਰਿ ਭਜੇ ॥
dharam dheeraj sahaj sukhee saadhasangat har bhaje |

ಧಾರ್ವಿುಕ ನಂಬಿಕೆ, ತಾಳ್ಮೆ, ಶಾಂತಿ ಮತ್ತು ಸಮಚಿತ್ತವನ್ನು ಸಾಧ್ ಸಂಗತ್, ಪವಿತ್ರ ಕಂಪನಿಯಲ್ಲಿ ಭಗವಂತನ ಮೇಲೆ ಕಂಪಿಸುವ ಮೂಲಕ ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ.

ਕਰਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਰਾਖਿ ਲੀਨੇ ਮੋਹ ਮਮਤਾ ਸਭ ਤਜੇ ॥
kar anugrahu raakh leene moh mamataa sabh taje |

ತನ್ನ ಆಶೀರ್ವಾದವನ್ನು ಸುರಿಸುತ್ತಾ, ಎಲ್ಲ ಬಾಂಧವ್ಯಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ಅಹಂಕಾರವನ್ನು ತ್ಯಜಿಸುವವರನ್ನು ರಕ್ಷಿಸುತ್ತಾನೆ.

ਗਹਿ ਕੰਠਿ ਲਾਏ ਗੁਰਿ ਮਿਲਾਏ ਗੋਵਿੰਦ ਜਪਤ ਅਘਾਇਣ ॥
geh kantth laae gur milaae govind japat aghaaein |

ಭಗವಂತ ನಮ್ಮನ್ನು ಅಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ; ಗುರು ನಮ್ಮನ್ನು ಆತನೊಂದಿಗೆ ಒಂದುಗೂಡಿಸುತ್ತಾರೆ. ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಭಗವಂತನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುವುದರಿಂದ ನಾವು ತೃಪ್ತರಾಗಿದ್ದೇವೆ.

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਸਿਮਰਿ ਸੁਆਮੀ ਸਗਲ ਆਸ ਪੁਜਾਇਣ ॥੩॥
binavant naanak simar suaamee sagal aas pujaaein |3|

ಧ್ಯಾನದಲ್ಲಿ ಭಗವಂತ ಮತ್ತು ಗುರುವನ್ನು ಸ್ಮರಿಸುತ್ತಾ ನಾನಕ್ ಪ್ರಾರ್ಥಿಸುತ್ತಾನೆ, ಎಲ್ಲಾ ಭರವಸೆಗಳು ಈಡೇರುತ್ತವೆ. ||3||


ಸೂಚಿ (1 - 1430)
ಜಾಪು ಪುಟ: 1 - 8
ಸು ದರ್ ಪುಟ: 8 - 10
ಸು ಪುರುಷ ಪುಟ: 10 - 12
ಸೋಹಿಲ್ಲಾ ಪುಟ: 12 - 13
ಸಿರಿ ರಾಗ ಪುಟ: 14 - 93
ರಾಗ್ ಮಾಜ್ ಪುಟ: 94 - 150
ರಾಗ್ ಗೌರಿ ಪುಟ: 151 - 346
ರಾಗ್ ಆಸಾ ಪುಟ: 347 - 488
ರಾಗ್ ಗುಜರಿ ಪುಟ: 489 - 526
ರಾಗ್ ದಿವ್ ಗಂಧಾರಿ ಪುಟ: 527 - 536
ರಾಗ್ ಬಿಹಾಗ್ರಾ ಪುಟ: 537 - 556
ರಾಗ್ ವಧನ್ಸ್ ಪುಟ: 557 - 594
ರಾಗ್ ಸೋರಥ್ ಪುಟ: 595 - 659
ರಾಗ್ ಧನಾಸ್ರೀ ಪುಟ: 660 - 695
ರಾಗ್ ಜೈತ್ಸ್‌ರಿ ಪುಟ: 696 - 710
ರಾಗ್ ಟೋಡಿ ಪುಟ: 711 - 718
ರಾಗ್ ಬೈರಾರಿ ಪುಟ: 719 - 720
ರಾಗ್ ತಿಲಂಗ್ ಪುಟ: 721 - 727
ರಾಗ್ ಸೂಹೀ ಪುಟ: 728 - 794
ರಾಗ್ ಬಿಲಾವಲ್ ಪುಟ: 795 - 858
ರಾಗ್ ಗೋಂಡು ಪುಟ: 859 - 875
ರಾಗ್ ರಾಮ್ಕಲಿ ಪುಟ: 876 - 974
ರಾಗ್ ನತ್ ನಾರಾಯಣ ಪುಟ: 975 - 983
ರಾಗ್ ಮಾಲೀ ಗೌರಾ ಪುಟ: 984 - 988
ರಾಗ್ ಮಾರೂ ಪುಟ: 989 - 1106
ರಾಗ್ ಟುಖಾರಿ ಪುಟ: 1107 - 1117
ರಾಗ್ ಕಯ್ದಾರಾ ಪುಟ: 1118 - 1124
ರಾಗ್ ಭೈರಾವೋ ಪುಟ: 1125 - 1167
ರಾಗ್ ಬಸಂತ ಪುಟ: 1168 - 1196
ರಾಗ್ ಸಾರಂಗ್ ಪುಟ: 1197 - 1253
ರಾಗ್ ಮಲಾರ್ ಪುಟ: 1254 - 1293
ರಾಗ್ ಕಾನ್‌ಡ್ರಾ ಪುಟ: 1294 - 1318
ರಾಗ್ ಕಲ್ಯಾಣ ಪುಟ: 1319 - 1326
ರಾಗ್ ಪ್ರಸಭಾತೀ ಪುಟ: 1327 - 1351
ರಾಗ್ ಜೈಜಾವಂತಿ ಪುಟ: 1352 - 1359
ಸಲೋಕ್ ಸೇಹಶ್ಕೃತೀ ಪುಟ: 1353 - 1360
ಗಾಥಾ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1360 - 1361
ಫುನ್‌ಹೇ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1361 - 1363
ಚೌಬೋಲಾಸ್ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1363 - 1364
ಸಲೋಕ್ ಕಬೀರ್ ಜೀ ಪುಟ: 1364 - 1377
ಸಲೋಕ್ ಫರೀದ್ ಜೀ ಪುಟ: 1377 - 1385
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಶ್ರೀ ಮುಖಬಕ್ ಮಹಲ್ 5 ಪುಟ: 1385 - 1389
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಮೊದಲ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1389 - 1390
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ದ್ವಿತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1391 - 1392
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ತೃತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1392 - 1396
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಚತುರ್ಥ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1396 - 1406
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಪಂಜಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1406 - 1409
ಸಲೋಕ್ ವಾರನ್ ಥಯ್ ವಧೀಕ ಪುಟ: 1410 - 1426
ಸಲೋಕ್ ನವಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1426 - 1429
ಮುಂಡಾವಣೀ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1429 - 1429
ರಾಗ್ಮಾಲಾ ಪುಟ: 1430 - 1430