ಶ್ರೀ ಗುರು ಗ್ರಂಥ ಸಾಹಿಬ್

ಪುಟ - 502


ਦੁਖ ਅਨੇਰਾ ਭੈ ਬਿਨਾਸੇ ਪਾਪ ਗਏ ਨਿਖੂਟਿ ॥੧॥
dukh aneraa bhai binaase paap ge nikhoott |1|

ನೋವು, ಅಜ್ಞಾನ ಮತ್ತು ಭಯವು ನನ್ನನ್ನು ತೊರೆದಿದೆ, ಮತ್ತು ನನ್ನ ಪಾಪಗಳು ನಿವಾರಣೆಯಾಗಿವೆ. ||1||

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕੀ ਮਨਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥
har har naam kee man preet |

ನನ್ನ ಮನಸ್ಸು ಭಗವಂತನ ನಾಮದ ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ ತುಂಬಿದೆ, ಹರ್, ಹರ್.

ਮਿਲਿ ਸਾਧ ਬਚਨ ਗੋਬਿੰਦ ਧਿਆਏ ਮਹਾ ਨਿਰਮਲ ਰੀਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
mil saadh bachan gobind dhiaae mahaa niramal reet |1| rahaau |

ಪವಿತ್ರ ಸಂತರನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗಿ, ಅವರ ಸೂಚನೆಯ ಮೇರೆಗೆ, ನಾನು ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಭಗವಂತನನ್ನು ಅತ್ಯಂತ ಪರಿಶುದ್ಧ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತೇನೆ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਜਾਪ ਤਾਪ ਅਨੇਕ ਕਰਣੀ ਸਫਲ ਸਿਮਰਤ ਨਾਮ ॥
jaap taap anek karanee safal simarat naam |

ಭಗವಂತನ ನಾಮದ ಫಲಪ್ರದ ಧ್ಯಾನ ಸ್ಮರಣೆಯಲ್ಲಿ ಪಠಣ, ಆಳವಾದ ಧ್ಯಾನ ಮತ್ತು ವಿವಿಧ ಆಚರಣೆಗಳು ಒಳಗೊಂಡಿರುತ್ತವೆ.

ਕਰਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਆਪਿ ਰਾਖੇ ਭਏ ਪੂਰਨ ਕਾਮ ॥੨॥
kar anugrahu aap raakhe bhe pooran kaam |2|

ತನ್ನ ಕರುಣೆಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತಾ, ಭಗವಂತನೇ ನನ್ನನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಿದ್ದಾನೆ ಮತ್ತು ನನ್ನ ಎಲ್ಲಾ ಕಾರ್ಯಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬಂದಿವೆ. ||2||

ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਨ ਬਿਸਰੁ ਕਬਹੂੰ ਬ੍ਰਹਮ ਪ੍ਰਭ ਸਮਰਥ ॥
saas saas na bisar kabahoon braham prabh samarath |

ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಉಸಿರಿನೊಂದಿಗೆ, ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ಮರೆಯದಿರಲಿ, ಓ ದೇವರೇ, ಸರ್ವಶಕ್ತನಾದ ಭಗವಂತ ಮತ್ತು ಗುರು.

ਗੁਣ ਅਨਿਕ ਰਸਨਾ ਕਿਆ ਬਖਾਨੈ ਅਗਨਤ ਸਦਾ ਅਕਥ ॥੩॥
gun anik rasanaa kiaa bakhaanai aganat sadaa akath |3|

ನಿನ್ನ ಅಸಂಖ್ಯಾತ ಗುಣಗಳನ್ನು ನನ್ನ ನಾಲಿಗೆ ಹೇಗೆ ವರ್ಣಿಸಬಲ್ಲದು? ಅವು ಎಣಿಸಲಾಗದವು, ಮತ್ತು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ವರ್ಣಿಸಲಾಗದವು. ||3||

ਦੀਨ ਦਰਦ ਨਿਵਾਰਿ ਤਾਰਣ ਦਇਆਲ ਕਿਰਪਾ ਕਰਣ ॥
deen darad nivaar taaran deaal kirapaa karan |

ನೀವು ಬಡವರ ನೋವುಗಳನ್ನು ಹೋಗಲಾಡಿಸುವವರು, ರಕ್ಷಕ, ಕರುಣಾಮಯಿ ಭಗವಂತ, ಕರುಣೆಯನ್ನು ನೀಡುವವರು.

ਅਟਲ ਪਦਵੀ ਨਾਮ ਸਿਮਰਣ ਦ੍ਰਿੜੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਰਣ ॥੪॥੩॥੨੯॥
attal padavee naam simaran drirr naanak har har saran |4|3|29|

ಧ್ಯಾನದಲ್ಲಿ ನಾಮವನ್ನು ಸ್ಮರಿಸುವುದರಿಂದ, ಶಾಶ್ವತ ಘನತೆಯ ಸ್ಥಿತಿಯು ದೊರೆಯುತ್ತದೆ; ನಾನಕ್ ಭಗವಂತನ ರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಗ್ರಹಿಸಿದ್ದಾನೆ, ಹರ್, ಹರ್. ||4||3||29||

ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
goojaree mahalaa 5 |

ಗೂಜರಿ, ಐದನೇ ಮೆಹ್ಲ್:

ਅਹੰਬੁਧਿ ਬਹੁ ਸਘਨ ਮਾਇਆ ਮਹਾ ਦੀਰਘ ਰੋਗੁ ॥
ahanbudh bahu saghan maaeaa mahaa deeragh rog |

ಬೌದ್ಧಿಕ ಅಹಂಕಾರ ಮತ್ತು ಮಾಯೆಯ ಮೇಲಿನ ಪ್ರೀತಿ ಅತ್ಯಂತ ಗಂಭೀರವಾದ ದೀರ್ಘಕಾಲದ ಕಾಯಿಲೆಗಳು.

ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਉਖਧੁ ਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦੀਨੋ ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਜੋਗੁ ॥੧॥
har naam aaukhadh gur naam deeno karan kaaran jog |1|

ಭಗವಂತನ ನಾಮವು ಔಷಧಿಯಾಗಿದೆ, ಅದು ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಗುಣಪಡಿಸುವ ಪ್ರಬಲವಾಗಿದೆ. ಗುರುಗಳು ನನಗೆ ಭಗವಂತನ ನಾಮವನ್ನು ಕೊಟ್ಟಿದ್ದಾರೆ. ||1||

ਮਨਿ ਤਨਿ ਬਾਛੀਐ ਜਨ ਧੂਰਿ ॥
man tan baachheeai jan dhoor |

ನನ್ನ ಮನಸ್ಸು ಮತ್ತು ದೇಹವು ಭಗವಂತನ ವಿನಮ್ರ ಸೇವಕರ ಧೂಳಿಗೆ ಹಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ.

ਕੋਟਿ ਜਨਮ ਕੇ ਲਹਹਿ ਪਾਤਿਕ ਗੋਬਿੰਦ ਲੋਚਾ ਪੂਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kott janam ke laheh paatik gobind lochaa poor |1| rahaau |

ಅದರೊಂದಿಗೆ, ಲಕ್ಷಾಂತರ ಅವತಾರಗಳ ಪಾಪಗಳು ನಾಶವಾಗುತ್ತವೆ. ಓ ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಪ್ರಭು, ದಯವಿಟ್ಟು ನನ್ನ ಆಸೆಯನ್ನು ಪೂರೈಸು. ||1||ವಿರಾಮ||

ਆਦਿ ਅੰਤੇ ਮਧਿ ਆਸਾ ਕੂਕਰੀ ਬਿਕਰਾਲ ॥
aad ante madh aasaa kookaree bikaraal |

ಆರಂಭದಲ್ಲಿ, ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ, ಒಬ್ಬನು ಭಯಾನಕ ಆಸೆಗಳಿಂದ ಬೇಟೆಯಾಡುತ್ತಾನೆ.

ਗੁਰ ਗਿਆਨ ਕੀਰਤਨ ਗੋਬਿੰਦ ਰਮਣੰ ਕਾਟੀਐ ਜਮ ਜਾਲ ॥੨॥
gur giaan keeratan gobind ramanan kaatteeai jam jaal |2|

ಗುರುವಿನ ಆಧ್ಯಾತ್ಮಿಕ ಬುದ್ಧಿವಂತಿಕೆಯ ಮೂಲಕ, ನಾವು ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಭಗವಂತನ ಸ್ತುತಿಗಳ ಕೀರ್ತನೆಯನ್ನು ಹಾಡುತ್ತೇವೆ ಮತ್ತು ಸಾವಿನ ಕುಣಿಕೆಯನ್ನು ಕತ್ತರಿಸುತ್ತೇವೆ. ||2||

ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਲੋਭ ਮੋਹ ਮੂਠੇ ਸਦਾ ਆਵਾ ਗਵਣ ॥
kaam krodh lobh moh mootthe sadaa aavaa gavan |

ಲೈಂಗಿಕ ಬಯಕೆ, ಕೋಪ, ದುರಾಸೆ ಮತ್ತು ಭಾವನಾತ್ಮಕ ಬಾಂಧವ್ಯದಿಂದ ಮೋಸಹೋದವರು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಪುನರ್ಜನ್ಮವನ್ನು ಅನುಭವಿಸುತ್ತಾರೆ.

ਪ੍ਰਭ ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਗੁਪਾਲ ਸਿਮਰਣ ਮਿਟਤ ਜੋਨੀ ਭਵਣ ॥੩॥
prabh prem bhagat gupaal simaran mittat jonee bhavan |3|

ದೇವರಿಗೆ ಭಕ್ತಿಪೂರ್ವಕವಾದ ಆರಾಧನೆಯನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುವ ಮೂಲಕ ಮತ್ತು ಪ್ರಪಂಚದ ಭಗವಂತನ ಧ್ಯಾನಸ್ಥ ಸ್ಮರಣೆಯಿಂದ, ಒಬ್ಬನ ಪುನರ್ಜನ್ಮದಲ್ಲಿ ಅಲೆದಾಡುವುದು ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. ||3||

ਮਿਤ੍ਰ ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰ ਸੁਰ ਰਿਦ ਤੀਨਿ ਤਾਪ ਜਲੰਤ ॥
mitr putr kalatr sur rid teen taap jalant |

ಸ್ನೇಹಿತರು, ಮಕ್ಕಳು, ಸಂಗಾತಿಗಳು ಮತ್ತು ಹಿತೈಷಿಗಳು ಮೂರು ಜ್ವರಗಳಿಂದ ಸುಟ್ಟುಹೋಗಿದ್ದಾರೆ.

ਜਪਿ ਰਾਮ ਰਾਮਾ ਦੁਖ ਨਿਵਾਰੇ ਮਿਲੈ ਹਰਿ ਜਨ ਸੰਤ ॥੪॥
jap raam raamaa dukh nivaare milai har jan sant |4|

ಭಗವಂತನ ನಾಮಸ್ಮರಣೆ, ರಾಮ, ರಾಮ, ಒಬ್ಬನು ಭಗವಂತನ ಸಂತರ ಸೇವಕರನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗುತ್ತಿದ್ದಂತೆ ಒಬ್ಬರ ದುಃಖಗಳು ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತವೆ. ||4||

ਸਰਬ ਬਿਧਿ ਭ੍ਰਮਤੇ ਪੁਕਾਰਹਿ ਕਤਹਿ ਨਾਹੀ ਛੋਟਿ ॥
sarab bidh bhramate pukaareh kateh naahee chhott |

ಎಲ್ಲಾ ದಿಕ್ಕುಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಅಲೆದಾಡುತ್ತಾ, "ಯಾವುದೂ ನಮ್ಮನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ!"

ਹਰਿ ਚਰਣ ਸਰਣ ਅਪਾਰ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਦ੍ਰਿੜੁ ਗਹੀ ਨਾਨਕ ਓਟ ॥੫॥੪॥੩੦॥
har charan saran apaar prabh ke drirr gahee naanak ott |5|4|30|

ನಾನಕ್ ಅನಂತ ಭಗವಂತನ ಕಮಲದ ಪಾದಗಳ ಅಭಯಾರಣ್ಯವನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಿದ್ದಾನೆ; ಅವರು ತಮ್ಮ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಬಿಗಿಯಾಗಿ ಹಿಡಿದಿದ್ದಾರೆ. ||5||4||30||

ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੪ ਦੁਪਦੇ ॥
goojaree mahalaa 5 ghar 4 dupade |

ಗೂಜರೀ, ಐದನೇ ಮೆಹ್ಲ್, ನಾಲ್ಕನೇ ಮನೆ, ಧೋ-ಪದಯ್:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ಒಬ್ಬ ಸಾರ್ವತ್ರಿಕ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ ದೇವರು. ನಿಜವಾದ ಗುರುವಿನ ಕೃಪೆಯಿಂದ:

ਆਰਾਧਿ ਸ੍ਰੀਧਰ ਸਫਲ ਮੂਰਤਿ ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਜੋਗੁ ॥
aaraadh sreedhar safal moorat karan kaaran jog |

ಸಂಪತ್ತು, ಪೂರೈಸುವ ದೃಷ್ಟಿ, ಕಾರಣಗಳ ಸರ್ವಶಕ್ತನಾದ ಭಗವಂತನನ್ನು ಆರಾಧಿಸಿ ಮತ್ತು ಆರಾಧಿಸಿ.

ਗੁਣ ਰਮਣ ਸ੍ਰਵਣ ਅਪਾਰ ਮਹਿਮਾ ਫਿਰਿ ਨ ਹੋਤ ਬਿਓਗੁ ॥੧॥
gun raman sravan apaar mahimaa fir na hot biog |1|

ಆತನ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಹೇಳುತ್ತಾ, ಮತ್ತು ಆತನ ಅನಂತ ಮಹಿಮೆಯನ್ನು ಕೇಳುತ್ತಾ, ನೀವು ಆತನಿಂದ ಎಂದಿಗೂ ಬೇರ್ಪಡುವುದಿಲ್ಲ. ||1||

ਮਨ ਚਰਣਾਰਬਿੰਦ ਉਪਾਸ ॥
man charanaarabind upaas |

ಓ ನನ್ನ ಮನಸ್ಸೇ, ಭಗವಂತನ ಕಮಲದ ಪಾದಗಳನ್ನು ಪೂಜಿಸು.

ਕਲਿ ਕਲੇਸ ਮਿਟੰਤ ਸਿਮਰਣਿ ਕਾਟਿ ਜਮਦੂਤ ਫਾਸ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kal kales mittant simaran kaatt jamadoot faas |1| rahaau |

ಸ್ಮರಣಾರ್ಥ ಧ್ಯಾನ ಮಾಡುವುದರಿಂದ ಕಲಹಗಳು ಮತ್ತು ದುಃಖಗಳು ಕೊನೆಗೊಂಡವು ಮತ್ತು ಸಾವಿನ ಸಂದೇಶವಾಹಕನ ಕುಣಿಕೆಯು ಛಿದ್ರಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਸਤ੍ਰੁ ਦਹਨ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕਹਨ ਅਵਰ ਕਛੁ ਨ ਉਪਾਉ ॥
satru dahan har naam kahan avar kachh na upaau |

ಭಗವಂತನ ಹೆಸರನ್ನು ಜಪಿಸು, ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಶತ್ರುಗಳು ನಾಶವಾಗುತ್ತಾರೆ; ಬೇರೆ ದಾರಿಯಿಲ್ಲ.

ਕਰਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਪ੍ਰਭੂ ਮੇਰੇ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਸੁਆਉ ॥੨॥੧॥੩੧॥
kar anugrahu prabhoo mere naanak naam suaau |2|1|31|

ಓ ನನ್ನ ದೇವರೇ, ಕರುಣೆಯನ್ನು ತೋರು, ಮತ್ತು ನಾನಕ್‌ಗೆ ಭಗವಂತನ ನಾಮದ ರುಚಿಯನ್ನು ನೀಡು. ||2||1||31||

ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
goojaree mahalaa 5 |

ಗೂಜರಿ, ಐದನೇ ಮೆಹ್ಲ್:

ਤੂੰ ਸਮਰਥੁ ਸਰਨਿ ਕੋ ਦਾਤਾ ਦੁਖ ਭੰਜਨੁ ਸੁਖ ਰਾਇ ॥
toon samarath saran ko daataa dukh bhanjan sukh raae |

ನೀನು ಸರ್ವಶಕ್ತನಾದ ಭಗವಂತ, ಅಭಯಾರಣ್ಯವನ್ನು ಕೊಡುವವನು, ನೋವಿನ ನಾಶಕ, ಸಂತೋಷದ ರಾಜ.

ਜਾਹਿ ਕਲੇਸ ਮਿਟੇ ਭੈ ਭਰਮਾ ਨਿਰਮਲ ਗੁਣ ਪ੍ਰਭ ਗਾਇ ॥੧॥
jaeh kales mitte bhai bharamaa niramal gun prabh gaae |1|

ತೊಂದರೆಗಳು ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತವೆ, ಮತ್ತು ಭಯ ಮತ್ತು ಸಂದೇಹವನ್ನು ಹೋಗಲಾಡಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ, ಇಮ್ಮಾಕ್ಯುಲೇಟ್ ಲಾರ್ಡ್ ಗಾಡ್ನ ಗ್ಲೋರಿಯಸ್ ಸ್ತೋತ್ರಗಳನ್ನು ಹಾಡುತ್ತಾರೆ. ||1||

ਗੋਵਿੰਦ ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਠਾਉ ॥
govind tujh bin avar na tthaau |

ಓ ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಪ್ರಭು, ನೀನಿಲ್ಲದೆ ಬೇರೆ ಸ್ಥಳವಿಲ್ಲ.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਸੁਆਮੀ ਜਪੀ ਤੁਮਾਰਾ ਨਾਉ ॥ ਰਹਾਉ ॥
kar kirapaa paarabraham suaamee japee tumaaraa naau | rahaau |

ಓ ಪರಮ ಪ್ರಭು ಗುರುವೇ, ನಾನು ನಿನ್ನ ನಾಮವನ್ನು ಜಪಿಸುವಂತೆ ನನಗೆ ಕರುಣೆ ತೋರು. ||ವಿರಾಮ||

ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵਿ ਲਗੇ ਹਰਿ ਚਰਨੀ ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥
satigur sev lage har charanee vaddai bhaag liv laagee |

ನಿಜವಾದ ಗುರುವಿನ ಸೇವೆ, ನಾನು ಭಗವಂತನ ಕಮಲದ ಪಾದಗಳಿಗೆ ಅಂಟಿಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ; ದೊಡ್ಡ ಅದೃಷ್ಟದಿಂದ, ನಾನು ಅವನ ಮೇಲಿನ ಪ್ರೀತಿಯನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಿದ್ದೇನೆ.


ಸೂಚಿ (1 - 1430)
ಜಾಪು ಪುಟ: 1 - 8
ಸು ದರ್ ಪುಟ: 8 - 10
ಸು ಪುರುಷ ಪುಟ: 10 - 12
ಸೋಹಿಲ್ಲಾ ಪುಟ: 12 - 13
ಸಿರಿ ರಾಗ ಪುಟ: 14 - 93
ರಾಗ್ ಮಾಜ್ ಪುಟ: 94 - 150
ರಾಗ್ ಗೌರಿ ಪುಟ: 151 - 346
ರಾಗ್ ಆಸಾ ಪುಟ: 347 - 488
ರಾಗ್ ಗುಜರಿ ಪುಟ: 489 - 526
ರಾಗ್ ದಿವ್ ಗಂಧಾರಿ ಪುಟ: 527 - 536
ರಾಗ್ ಬಿಹಾಗ್ರಾ ಪುಟ: 537 - 556
ರಾಗ್ ವಧನ್ಸ್ ಪುಟ: 557 - 594
ರಾಗ್ ಸೋರಥ್ ಪುಟ: 595 - 659
ರಾಗ್ ಧನಾಸ್ರೀ ಪುಟ: 660 - 695
ರಾಗ್ ಜೈತ್ಸ್‌ರಿ ಪುಟ: 696 - 710
ರಾಗ್ ಟೋಡಿ ಪುಟ: 711 - 718
ರಾಗ್ ಬೈರಾರಿ ಪುಟ: 719 - 720
ರಾಗ್ ತಿಲಂಗ್ ಪುಟ: 721 - 727
ರಾಗ್ ಸೂಹೀ ಪುಟ: 728 - 794
ರಾಗ್ ಬಿಲಾವಲ್ ಪುಟ: 795 - 858
ರಾಗ್ ಗೋಂಡು ಪುಟ: 859 - 875
ರಾಗ್ ರಾಮ್ಕಲಿ ಪುಟ: 876 - 974
ರಾಗ್ ನತ್ ನಾರಾಯಣ ಪುಟ: 975 - 983
ರಾಗ್ ಮಾಲೀ ಗೌರಾ ಪುಟ: 984 - 988
ರಾಗ್ ಮಾರೂ ಪುಟ: 989 - 1106
ರಾಗ್ ಟುಖಾರಿ ಪುಟ: 1107 - 1117
ರಾಗ್ ಕಯ್ದಾರಾ ಪುಟ: 1118 - 1124
ರಾಗ್ ಭೈರಾವೋ ಪುಟ: 1125 - 1167
ರಾಗ್ ಬಸಂತ ಪುಟ: 1168 - 1196
ರಾಗ್ ಸಾರಂಗ್ ಪುಟ: 1197 - 1253
ರಾಗ್ ಮಲಾರ್ ಪುಟ: 1254 - 1293
ರಾಗ್ ಕಾನ್‌ಡ್ರಾ ಪುಟ: 1294 - 1318
ರಾಗ್ ಕಲ್ಯಾಣ ಪುಟ: 1319 - 1326
ರಾಗ್ ಪ್ರಸಭಾತೀ ಪುಟ: 1327 - 1351
ರಾಗ್ ಜೈಜಾವಂತಿ ಪುಟ: 1352 - 1359
ಸಲೋಕ್ ಸೇಹಶ್ಕೃತೀ ಪುಟ: 1353 - 1360
ಗಾಥಾ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1360 - 1361
ಫುನ್‌ಹೇ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1361 - 1363
ಚೌಬೋಲಾಸ್ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1363 - 1364
ಸಲೋಕ್ ಕಬೀರ್ ಜೀ ಪುಟ: 1364 - 1377
ಸಲೋಕ್ ಫರೀದ್ ಜೀ ಪುಟ: 1377 - 1385
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಶ್ರೀ ಮುಖಬಕ್ ಮಹಲ್ 5 ಪುಟ: 1385 - 1389
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಮೊದಲ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1389 - 1390
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ದ್ವಿತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1391 - 1392
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ತೃತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1392 - 1396
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಚತುರ್ಥ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1396 - 1406
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಪಂಜಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1406 - 1409
ಸಲೋಕ್ ವಾರನ್ ಥಯ್ ವಧೀಕ ಪುಟ: 1410 - 1426
ಸಲೋಕ್ ನವಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1426 - 1429
ಮುಂಡಾವಣೀ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1429 - 1429
ರಾಗ್ಮಾಲಾ ಪುಟ: 1430 - 1430