Sri Guru Granth Sahib

Pahina - 502


ਦੁਖ ਅਨੇਰਾ ਭੈ ਬਿਨਾਸੇ ਪਾਪ ਗਏ ਨਿਖੂਟਿ ॥੧॥
dukh aneraa bhai binaase paap ge nikhoott |1|

Iniwan ako ng sakit, kamangmangan at takot, at ang aking mga kasalanan ay napawi. ||1||

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕੀ ਮਨਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥
har har naam kee man preet |

Ang aking isip ay puno ng pagmamahal sa Pangalan ng Panginoon, Har, Har.

ਮਿਲਿ ਸਾਧ ਬਚਨ ਗੋਬਿੰਦ ਧਿਆਏ ਮਹਾ ਨਿਰਮਲ ਰੀਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
mil saadh bachan gobind dhiaae mahaa niramal reet |1| rahaau |

Nakilala ko ang Banal na Santo, sa ilalim ng Kanyang Tagubilin, nagninilay-nilay ako sa Panginoon ng Sansinukob, sa pinakakalinis-linis na paraan. ||1||I-pause||

ਜਾਪ ਤਾਪ ਅਨੇਕ ਕਰਣੀ ਸਫਲ ਸਿਮਰਤ ਨਾਮ ॥
jaap taap anek karanee safal simarat naam |

Ang pag-awit, malalim na pagninilay at iba't ibang ritwal ay nakapaloob sa mabungang pagninilay-nilay sa Naam, ang Pangalan ng Panginoon.

ਕਰਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਆਪਿ ਰਾਖੇ ਭਏ ਪੂਰਨ ਕਾਮ ॥੨॥
kar anugrahu aap raakhe bhe pooran kaam |2|

Sa pagpapakita ng Kanyang Awa, ang Panginoon Mismo ang nagprotekta sa akin, at lahat ng aking mga gawa ay natupad. ||2||

ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਨ ਬਿਸਰੁ ਕਬਹੂੰ ਬ੍ਰਹਮ ਪ੍ਰਭ ਸਮਰਥ ॥
saas saas na bisar kabahoon braham prabh samarath |

Sa bawat hininga, nawa'y hindi kita malilimutan, O Diyos, Makapangyarihang Panginoon at Guro.

ਗੁਣ ਅਨਿਕ ਰਸਨਾ ਕਿਆ ਬਖਾਨੈ ਅਗਨਤ ਸਦਾ ਅਕਥ ॥੩॥
gun anik rasanaa kiaa bakhaanai aganat sadaa akath |3|

Paano mailalarawan ng aking dila ang Iyong hindi mabilang na mga birtud? Ang mga ito ay hindi mabilang, at magpakailanman hindi mailalarawan. ||3||

ਦੀਨ ਦਰਦ ਨਿਵਾਰਿ ਤਾਰਣ ਦਇਆਲ ਕਿਰਪਾ ਕਰਣ ॥
deen darad nivaar taaran deaal kirapaa karan |

Ikaw ang Tagapag-alis ng mga pasakit ng mga dukha, ang Tagapagligtas, ang Mahabaging Panginoon, ang Tagapagbigay ng Awa.

ਅਟਲ ਪਦਵੀ ਨਾਮ ਸਿਮਰਣ ਦ੍ਰਿੜੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਰਣ ॥੪॥੩॥੨੯॥
attal padavee naam simaran drirr naanak har har saran |4|3|29|

Ang pag-alala sa Naam sa pagmumuni-muni, ang estado ng walang hanggang dignidad ay nakuha; Nahawakan ni Nanak ang proteksyon ng Panginoon, Har, Har. ||4||3||29||

ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
goojaree mahalaa 5 |

Goojaree, Fifth Mehl:

ਅਹੰਬੁਧਿ ਬਹੁ ਸਘਨ ਮਾਇਆ ਮਹਾ ਦੀਰਘ ਰੋਗੁ ॥
ahanbudh bahu saghan maaeaa mahaa deeragh rog |

Ang intelektwal na pagkamakasarili at dakilang pag-ibig para kay Maya ay ang pinakamalubhang malalang sakit.

ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਉਖਧੁ ਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦੀਨੋ ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਜੋਗੁ ॥੧॥
har naam aaukhadh gur naam deeno karan kaaran jog |1|

Ang Pangalan ng Panginoon ay ang gamot, na mabisang pagalingin ang lahat. Binigyan ako ng Guru ng Naam, ang Pangalan ng Panginoon. ||1||

ਮਨਿ ਤਨਿ ਬਾਛੀਐ ਜਨ ਧੂਰਿ ॥
man tan baachheeai jan dhoor |

Ang aking isip at katawan ay nananabik sa alabok ng mapagpakumbabang mga lingkod ng Panginoon.

ਕੋਟਿ ਜਨਮ ਕੇ ਲਹਹਿ ਪਾਤਿਕ ਗੋਬਿੰਦ ਲੋਚਾ ਪੂਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kott janam ke laheh paatik gobind lochaa poor |1| rahaau |

Sa pamamagitan nito, ang mga kasalanan ng milyun-milyong pagkakatawang-tao ay napapawi. O Panginoon ng Sansinukob, mangyaring tuparin ang aking hangarin. ||1||I-pause||

ਆਦਿ ਅੰਤੇ ਮਧਿ ਆਸਾ ਕੂਕਰੀ ਬਿਕਰਾਲ ॥
aad ante madh aasaa kookaree bikaraal |

Sa simula, sa gitna, at sa huli, ang isa ay hinahabol ng mga kakila-kilabot na pagnanasa.

ਗੁਰ ਗਿਆਨ ਕੀਰਤਨ ਗੋਬਿੰਦ ਰਮਣੰ ਕਾਟੀਐ ਜਮ ਜਾਲ ॥੨॥
gur giaan keeratan gobind ramanan kaatteeai jam jaal |2|

Sa pamamagitan ng espirituwal na karunungan ng Guru, inaawit natin ang Kirtan ng mga Papuri ng Panginoon ng Uniberso, at ang silo ng kamatayan ay naputol. ||2||

ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਲੋਭ ਮੋਹ ਮੂਠੇ ਸਦਾ ਆਵਾ ਗਵਣ ॥
kaam krodh lobh moh mootthe sadaa aavaa gavan |

Ang mga nadaya ng seksuwal na pagnanasa, galit, kasakiman at emosyonal na attachment ay dumaranas ng reinkarnasyon magpakailanman.

ਪ੍ਰਭ ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਗੁਪਾਲ ਸਿਮਰਣ ਮਿਟਤ ਜੋਨੀ ਭਵਣ ॥੩॥
prabh prem bhagat gupaal simaran mittat jonee bhavan |3|

Sa pamamagitan ng mapagmahal na debosyonal na pagsamba sa Diyos, at mapagnilay-nilay na pag-alaala sa Panginoon ng Mundo, ang paggala ng isang tao sa reinkarnasyon ay natapos. ||3||

ਮਿਤ੍ਰ ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰ ਸੁਰ ਰਿਦ ਤੀਨਿ ਤਾਪ ਜਲੰਤ ॥
mitr putr kalatr sur rid teen taap jalant |

Ang mga kaibigan, anak, asawa at may mabuting hangarin ay nasusunog sa tatlong lagnat.

ਜਪਿ ਰਾਮ ਰਾਮਾ ਦੁਖ ਨਿਵਾਰੇ ਮਿਲੈ ਹਰਿ ਜਨ ਸੰਤ ॥੪॥
jap raam raamaa dukh nivaare milai har jan sant |4|

Ang pag-awit ng Pangalan ng Panginoon, Raam, Raam, ang mga paghihirap ng isang tao ay nagwakas, nang makilala niya ang mga Banal na lingkod ng Panginoon. ||4||

ਸਰਬ ਬਿਧਿ ਭ੍ਰਮਤੇ ਪੁਕਾਰਹਿ ਕਤਹਿ ਨਾਹੀ ਛੋਟਿ ॥
sarab bidh bhramate pukaareh kateh naahee chhott |

Paikot-ikot sa lahat ng direksyon, sumisigaw sila, "Walang makakapagligtas sa amin!"

ਹਰਿ ਚਰਣ ਸਰਣ ਅਪਾਰ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਦ੍ਰਿੜੁ ਗਹੀ ਨਾਨਕ ਓਟ ॥੫॥੪॥੩੦॥
har charan saran apaar prabh ke drirr gahee naanak ott |5|4|30|

Pumasok si Nanak sa Sanctuary ng Lotus Feet ng Infinite Lord; mahigpit ang hawak niya sa Suporta nila. ||5||4||30||

ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੪ ਦੁਪਦੇ ॥
goojaree mahalaa 5 ghar 4 dupade |

Goojaree, Fifth Mehl, Fourth House, Dho-Padhay:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Isang Pansansinukob na Maylalang Diyos. Sa Biyaya Ng Tunay na Guro:

ਆਰਾਧਿ ਸ੍ਰੀਧਰ ਸਫਲ ਮੂਰਤਿ ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਜੋਗੁ ॥
aaraadh sreedhar safal moorat karan kaaran jog |

Sambahin at sambahin ang Panginoon ng kayamanan, ang katuparan na pangitain, ang Makapangyarihang Dahilan ng mga sanhi.

ਗੁਣ ਰਮਣ ਸ੍ਰਵਣ ਅਪਾਰ ਮਹਿਮਾ ਫਿਰਿ ਨ ਹੋਤ ਬਿਓਗੁ ॥੧॥
gun raman sravan apaar mahimaa fir na hot biog |1|

Sa pagbigkas ng Kanyang mga Papuri, at pagdinig sa Kanyang walang hanggang kaluwalhatian, hindi ka na muling magdurusa ng paghihiwalay sa Kanya. ||1||

ਮਨ ਚਰਣਾਰਬਿੰਦ ਉਪਾਸ ॥
man charanaarabind upaas |

O aking isip, sambahin ang Lotus Feet ng Panginoon.

ਕਲਿ ਕਲੇਸ ਮਿਟੰਤ ਸਿਮਰਣਿ ਕਾਟਿ ਜਮਦੂਤ ਫਾਸ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kal kales mittant simaran kaatt jamadoot faas |1| rahaau |

Ang pagninilay sa pag-alaala, ang alitan at kalungkutan ay natapos, at ang silo ng Sugo ng Kamatayan ay naputol. ||1||I-pause||

ਸਤ੍ਰੁ ਦਹਨ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕਹਨ ਅਵਰ ਕਛੁ ਨ ਉਪਾਉ ॥
satru dahan har naam kahan avar kachh na upaau |

Awitin ang Pangalan ng Panginoon, at ang iyong mga kaaway ay malilipol; walang ibang paraan.

ਕਰਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਪ੍ਰਭੂ ਮੇਰੇ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਸੁਆਉ ॥੨॥੧॥੩੧॥
kar anugrahu prabhoo mere naanak naam suaau |2|1|31|

Magpakita ng Awa, O aking Diyos, at ipagkaloob kay Nanak ang lasa ng Naam, ang Pangalan ng Panginoon. ||2||1||31||

ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
goojaree mahalaa 5 |

Goojaree, Fifth Mehl:

ਤੂੰ ਸਮਰਥੁ ਸਰਨਿ ਕੋ ਦਾਤਾ ਦੁਖ ਭੰਜਨੁ ਸੁਖ ਰਾਇ ॥
toon samarath saran ko daataa dukh bhanjan sukh raae |

Ikaw ang Makapangyarihang Panginoon, ang Tagapagbigay ng Santuwaryo, ang Tagapuksa ng sakit, ang Hari ng kaligayahan.

ਜਾਹਿ ਕਲੇਸ ਮਿਟੇ ਭੈ ਭਰਮਾ ਨਿਰਮਲ ਗੁਣ ਪ੍ਰਭ ਗਾਇ ॥੧॥
jaeh kales mitte bhai bharamaa niramal gun prabh gaae |1|

Ang mga kaguluhan ay umaalis, at ang takot at pagdududa ay napawi, na umaawit ng Maluwalhating Papuri ng Kalinis-linisang Panginoong Diyos. ||1||

ਗੋਵਿੰਦ ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਠਾਉ ॥
govind tujh bin avar na tthaau |

O Panginoon ng Sansinukob, kung wala ka, walang ibang lugar.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਸੁਆਮੀ ਜਪੀ ਤੁਮਾਰਾ ਨਾਉ ॥ ਰਹਾਉ ॥
kar kirapaa paarabraham suaamee japee tumaaraa naau | rahaau |

Magpakita ka ng Awa sa akin, O Kataas-taasang Panginoong Guro, upang ako ay makanta ng Iyong Pangalan. ||Pause||

ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵਿ ਲਗੇ ਹਰਿ ਚਰਨੀ ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥
satigur sev lage har charanee vaddai bhaag liv laagee |

Naglilingkod sa Tunay na Guru, ako ay nakadikit sa Lotus Feet ng Panginoon; sa dakilang magandang kapalaran, niyakap ko ang pag-ibig para sa Kanya.


Talaan (1 - 1430)
Jap Pahina: 1 - 8
So Dar Pahina: 8 - 10
So Purakh Pahina: 10 - 12
Sohila Pahina: 12 - 13
Siree Raag Pahina: 14 - 93
Raag Maajh Pahina: 94 - 150
Raag Gauree Pahina: 151 - 346
Raag Aasaa Pahina: 347 - 488
Raag Gujri Pahina: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Pahina: 527 - 536
Raag Bihaagraa Pahina: 537 - 556
Raag Vadhans Pahina: 557 - 594
Raag Sorath Pahina: 595 - 659
Raag Dhanaasree Pahina: 660 - 695
Raag Jaithsree Pahina: 696 - 710
Raag Todee Pahina: 711 - 718
Raag Bairaaree Pahina: 719 - 720
Raag Tilang Pahina: 721 - 727
Raag Soohee Pahina: 728 - 794
Raag Bilaaval Pahina: 795 - 858
Raag Gond Pahina: 859 - 875
Raag Raamkalee Pahina: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Pahina: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Pahina: 984 - 988
Raag Maaroo Pahina: 989 - 1106
Raag Tukhaari Pahina: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Pahina: 1118 - 1124
Raag Bhairao Pahina: 1125 - 1167
Raag Basant Pahina: 1168 - 1196
Raag Saarang Pahina: 1197 - 1253
Raag Malaar Pahina: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Pahina: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Pahina: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Pahina: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Pahina: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Pahina: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Pahina: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Pahina: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Pahina: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Pahina: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Pahina: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Pahina: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Pahina: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Pahina: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Pahina: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Pahina: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Pahina: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Pahina: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Pahina: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Pahina: 1429 - 1429
Raagmala Pahina: 1430 - 1430