Sri Guru Granth Sahib

Pahina - 978


ਹਰਿ ਹੋ ਹੋ ਹੋ ਮੇਲਿ ਨਿਹਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har ho ho ho mel nihaal |1| rahaau |

Ang pagpupulong sa Panginoon, ikaw ay magagalak. ||1||I-pause||

ਹਰਿ ਕਾ ਮਾਰਗੁ ਗੁਰ ਸੰਤਿ ਬਤਾਇਓ ਗੁਰਿ ਚਾਲ ਦਿਖਾਈ ਹਰਿ ਚਾਲ ॥
har kaa maarag gur sant bataaeio gur chaal dikhaaee har chaal |

Ang Guru, ang Santo, ay nagpakita sa akin ng Landas ng Panginoon. Ipinakita sa akin ng Guru ang daan upang lumakad sa Landas ng Panginoon.

ਅੰਤਰਿ ਕਪਟੁ ਚੁਕਾਵਹੁ ਮੇਰੇ ਗੁਰਸਿਖਹੁ ਨਿਹਕਪਟ ਕਮਾਵਹੁ ਹਰਿ ਕੀ ਹਰਿ ਘਾਲ ਨਿਹਾਲ ਨਿਹਾਲ ਨਿਹਾਲ ॥੧॥
antar kapatt chukaavahu mere gurasikhahu nihakapatt kamaavahu har kee har ghaal nihaal nihaal nihaal |1|

Itapon ang panlilinlang mula sa iyong sarili, O aking mga Gursikh, at nang walang panlilinlang, maglingkod sa Panginoon. Ikaw ay mapapahanga, mapapahanga, mapapahanga. ||1||

ਤੇ ਗੁਰ ਕੇ ਸਿਖ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਭਾਏ ਜਿਨਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਨਿਓ ਮੇਰਾ ਨਾਲਿ ॥
te gur ke sikh mere har prabh bhaae jinaa har prabh jaanio meraa naal |

Yaong mga Sikh ng Guru, na napagtatanto na ang aking Panginoong Diyos ay kasama nila, ay nakalulugod sa aking Panginoong Diyos.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਮਤਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਦੀਨੀ ਹਰਿ ਦੇਖਿ ਨਿਕਟਿ ਹਦੂਰਿ ਨਿਹਾਲ ਨਿਹਾਲ ਨਿਹਾਲ ਨਿਹਾਲ ॥੨॥੩॥੯॥
jan naanak kau mat har prabh deenee har dekh nikatt hadoor nihaal nihaal nihaal nihaal |2|3|9|

Pinagpala ng Panginoong Diyos ang lingkod na si Nanak ng pang-unawa; nakikita ang kanyang Panginoon na nakarinig sa kamay, ang kanya ay nabighani, nabighani, nabighani, nabigla. ||2||3||9||

ਰਾਗੁ ਨਟ ਨਾਰਾਇਨ ਮਹਲਾ ੫ ॥
raag natt naaraaein mahalaa 5 |

Raag Nat Naaraayan, Fifth Mehl:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Isang Pansansinukob na Maylalang Diyos. Sa Biyaya Ng Tunay na Guro:

ਰਾਮ ਹਉ ਕਿਆ ਜਾਨਾ ਕਿਆ ਭਾਵੈ ॥
raam hau kiaa jaanaa kiaa bhaavai |

Panginoon, paano ko malalaman kung ano ang nakalulugod sa Iyo?

ਮਨਿ ਪਿਆਸ ਬਹੁਤੁ ਦਰਸਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
man piaas bahut darasaavai |1| rahaau |

Sa loob ng aking isipan ay napakalaking pagkauhaw para sa Mapalad na Pangitain ng Iyong Darshan. ||1||I-pause||

ਸੋਈ ਗਿਆਨੀ ਸੋਈ ਜਨੁ ਤੇਰਾ ਜਿਸੁ ਊਪਰਿ ਰੁਚ ਆਵੈ ॥
soee giaanee soee jan teraa jis aoopar ruch aavai |

Siya lamang ang isang espirituwal na guro, at siya lamang ang Iyong abang lingkod, kung saan Iyong pinagkalooban ng Iyong pagsang-ayon.

ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹੁ ਜਿਸੁ ਪੁਰਖ ਬਿਧਾਤੇ ਸੋ ਸਦਾ ਸਦਾ ਤੁਧੁ ਧਿਆਵੈ ॥੧॥
kripaa karahu jis purakh bidhaate so sadaa sadaa tudh dhiaavai |1|

Siya lamang ang nagbubulay-bulay sa Iyo magpakailanman, O Pangunahing Panginoon, O Arkitekto ng Tadhana, na pinagkalooban Mo ng Iyong Biyaya. ||1||

ਕਵਨ ਜੋਗ ਕਵਨ ਗਿਆਨ ਧਿਆਨਾ ਕਵਨ ਗੁਨੀ ਰੀਝਾਵੈ ॥
kavan jog kavan giaan dhiaanaa kavan gunee reejhaavai |

Anong uri ng Yoga, anong espirituwal na karunungan at pagmumuni-muni, at anong mga birtud ang nakalulugod sa Iyo?

ਸੋਈ ਜਨੁ ਸੋਈ ਨਿਜ ਭਗਤਾ ਜਿਸੁ ਊਪਰਿ ਰੰਗੁ ਲਾਵੈ ॥੨॥
soee jan soee nij bhagataa jis aoopar rang laavai |2|

Siya lamang ay isang mapagpakumbabang lingkod, at siya lamang ang sariling deboto ng Diyos, kung kanino Ikaw ay umiibig. ||2||

ਸਾਈ ਮਤਿ ਸਾਈ ਬੁਧਿ ਸਿਆਨਪ ਜਿਤੁ ਨਿਮਖ ਨ ਪ੍ਰਭੁ ਬਿਸਰਾਵੈ ॥
saaee mat saaee budh siaanap jit nimakh na prabh bisaraavai |

Iyon lamang ang katalinuhan, iyon lamang ang karunungan at katalinuhan, na nagbibigay-inspirasyon sa isang tao na huwag kalimutan ang Diyos, kahit sa isang iglap.

ਸੰਤਸੰਗਿ ਲਗਿ ਏਹੁ ਸੁਖੁ ਪਾਇਓ ਹਰਿ ਗੁਨ ਸਦ ਹੀ ਗਾਵੈ ॥੩॥
santasang lag ehu sukh paaeio har gun sad hee gaavai |3|

Sa pagsali sa Kapisanan ng mga Banal, natagpuan ko ang kapayapaang ito, inaawit magpakailanman ang Maluwalhating Papuri ng Panginoon. ||3||

ਦੇਖਿਓ ਅਚਰਜੁ ਮਹਾ ਮੰਗਲ ਰੂਪ ਕਿਛੁ ਆਨ ਨਹੀ ਦਿਸਟਾਵੈ ॥
dekhio acharaj mahaa mangal roop kichh aan nahee disattaavai |

Nakita ko ang Kamangha-manghang Panginoon, ang sagisag ng pinakamataas na kaligayahan, at ngayon, wala na akong nakikitang iba.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਮੋਰਚਾ ਗੁਰਿ ਲਾਹਿਓ ਤਹ ਗਰਭ ਜੋਨਿ ਕਹ ਆਵੈ ॥੪॥੧॥
kahu naanak morachaa gur laahio tah garabh jon kah aavai |4|1|

Ang sabi ni Nanak, ang Guru ay nagpahid ng kalawang; ngayon paano ako makapasok muli sa sinapupunan ng reincarnation? ||4||1||

ਨਟ ਨਾਰਾਇਨ ਮਹਲਾ ੫ ਦੁਪਦੇ ॥
natt naaraaein mahalaa 5 dupade |

Raag Nat Naaraayan, Fifth Mehl, Dho-Padhay:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Isang Pansansinukob na Maylalang Diyos. Sa Biyaya Ng Tunay na Guro:

ਉਲਾਹਨੋ ਮੈ ਕਾਹੂ ਨ ਦੀਓ ॥
aulaahano mai kaahoo na deeo |

Wala akong sinisisi sa iba.

ਮਨ ਮੀਠ ਤੁਹਾਰੋ ਕੀਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
man meetth tuhaaro keeo |1| rahaau |

Kahit anong gawin Mo ay matamis sa aking isipan. ||1||I-pause||

ਆਗਿਆ ਮਾਨਿ ਜਾਨਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਸੁਨਿ ਸੁਨਿ ਨਾਮੁ ਤੁਹਾਰੋ ਜੀਓ ॥
aagiaa maan jaan sukh paaeaa sun sun naam tuhaaro jeeo |

Ang pag-unawa at pagsunod sa Iyong Kautusan, nakatagpo ako ng kapayapaan; nakikinig, nakikinig sa Iyong Pangalan, nabubuhay ako.

ਈਹਾਂ ਊਹਾ ਹਰਿ ਤੁਮ ਹੀ ਤੁਮ ਹੀ ਇਹੁ ਗੁਰ ਤੇ ਮੰਤ੍ਰੁ ਦ੍ਰਿੜੀਓ ॥੧॥
eehaan aoohaa har tum hee tum hee ihu gur te mantru drirreeo |1|

Dito at sa hinaharap, O Panginoon, Ikaw, Ikaw lamang. Itinanim ng Guru ang Mantra na ito sa loob ko. ||1||

ਜਬ ਤੇ ਜਾਨਿ ਪਾਈ ਏਹ ਬਾਤਾ ਤਬ ਕੁਸਲ ਖੇਮ ਸਭ ਥੀਓ ॥
jab te jaan paaee eh baataa tab kusal khem sabh theeo |

Simula nang napagtanto ko ito, ako ay biniyayaan ng lubos na kapayapaan at kasiyahan.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਾਨਕ ਪਰਗਾਸਿਓ ਆਨ ਨਾਹੀ ਰੇ ਬੀਓ ॥੨॥੧॥੨॥
saadhasang naanak paragaasio aan naahee re beeo |2|1|2|

Sa Saadh Sangat, ang Kumpanya ng Banal, ito ay ipinahayag kay Nanak, at ngayon, wala nang iba para sa kanya. ||2||1||2||

ਨਟ ਮਹਲਾ ੫ ॥
natt mahalaa 5 |

Nat, Fifth Mehl:

ਜਾ ਕਉ ਭਈ ਤੁਮਾਰੀ ਧੀਰ ॥
jaa kau bhee tumaaree dheer |

Kung sino man ang may suporta sa Iyo,

ਜਮ ਕੀ ਤ੍ਰਾਸ ਮਿਟੀ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਨਿਕਸੀ ਹਉਮੈ ਪੀਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jam kee traas mittee sukh paaeaa nikasee haumai peer |1| rahaau |

inalis ang takot sa kamatayan; ang kapayapaan ay matatagpuan, at ang sakit ng egotismo ay naalis. ||1||I-pause||

ਤਪਤਿ ਬੁਝਾਨੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਨੀ ਤ੍ਰਿਪਤੇ ਜਿਉ ਬਾਰਿਕ ਖੀਰ ॥
tapat bujhaanee amrit baanee tripate jiau baarik kheer |

Ang apoy sa loob ay napatay, at ang isa ay nasiyahan sa pamamagitan ng Ambrosial Word ng Bani ng Guru, dahil ang sanggol ay nabusog ng gatas.

ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸਾਜਨ ਸੰਤ ਮੇਰੇ ਸੰਤ ਸਹਾਈ ਬੀਰ ॥੧॥
maat pitaa saajan sant mere sant sahaaee beer |1|

Ang mga Banal ay ang aking ina, ama at mga kaibigan. Ang mga Banal ang aking tulong at suporta, at aking mga kapatid. ||1||


Talaan (1 - 1430)
Jap Pahina: 1 - 8
So Dar Pahina: 8 - 10
So Purakh Pahina: 10 - 12
Sohila Pahina: 12 - 13
Siree Raag Pahina: 14 - 93
Raag Maajh Pahina: 94 - 150
Raag Gauree Pahina: 151 - 346
Raag Aasaa Pahina: 347 - 488
Raag Gujri Pahina: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Pahina: 527 - 536
Raag Bihaagraa Pahina: 537 - 556
Raag Vadhans Pahina: 557 - 594
Raag Sorath Pahina: 595 - 659
Raag Dhanaasree Pahina: 660 - 695
Raag Jaithsree Pahina: 696 - 710
Raag Todee Pahina: 711 - 718
Raag Bairaaree Pahina: 719 - 720
Raag Tilang Pahina: 721 - 727
Raag Soohee Pahina: 728 - 794
Raag Bilaaval Pahina: 795 - 858
Raag Gond Pahina: 859 - 875
Raag Raamkalee Pahina: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Pahina: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Pahina: 984 - 988
Raag Maaroo Pahina: 989 - 1106
Raag Tukhaari Pahina: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Pahina: 1118 - 1124
Raag Bhairao Pahina: 1125 - 1167
Raag Basant Pahina: 1168 - 1196
Raag Saarang Pahina: 1197 - 1253
Raag Malaar Pahina: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Pahina: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Pahina: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Pahina: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Pahina: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Pahina: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Pahina: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Pahina: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Pahina: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Pahina: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Pahina: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Pahina: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Pahina: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Pahina: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Pahina: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Pahina: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Pahina: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Pahina: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Pahina: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Pahina: 1429 - 1429
Raagmala Pahina: 1430 - 1430