Sri Guru Granth Sahib

Pahina - 1305


ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
kaanarraa mahalaa 5 |

Kaanraa, Fifth Mehl:

ਐਸੀ ਕਉਨ ਬਿਧੇ ਦਰਸਨ ਪਰਸਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
aaisee kaun bidhe darasan parasanaa |1| rahaau |

Paano ko makukuha ang Mapalad na Pangitain ng Iyong Darshan? ||1||I-pause||

ਆਸ ਪਿਆਸ ਸਫਲ ਮੂਰਤਿ ਉਮਗਿ ਹੀਉ ਤਰਸਨਾ ॥੧॥
aas piaas safal moorat umag heeo tarasanaa |1|

Ako ay umaasa at nauuhaw sa Iyong imaheng tumutupad sa hiling; ang puso ko ay nananabik at nananabik sa Iyo. ||1||

ਦੀਨ ਲੀਨ ਪਿਆਸ ਮੀਨ ਸੰਤਨਾ ਹਰਿ ਸੰਤਨਾ ॥
deen leen piaas meen santanaa har santanaa |

Ang maamo at mapagpakumbabang mga Banal ay parang uhaw na isda; ang mga Banal ng Panginoon ay nakatuon sa Kanya.

ਹਰਿ ਸੰਤਨਾ ਕੀ ਰੇਨ ॥
har santanaa kee ren |

Ako ang alabok ng mga paa ng mga Banal ng Panginoon.

ਹੀਉ ਅਰਪਿ ਦੇਨ ॥
heeo arap den |

Iniaalay ko ang puso ko sa kanila.

ਪ੍ਰਭ ਭਏ ਹੈ ਕਿਰਪੇਨ ॥
prabh bhe hai kirapen |

Ang Diyos ay naging Maawain sa akin.

ਮਾਨੁ ਮੋਹੁ ਤਿਆਗਿ ਛੋਡਿਓ ਤਉ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਜੀਉ ਭੇਟਨਾ ॥੨॥੨॥੩੫॥
maan mohu tiaag chhoddio tau naanak har jeeo bhettanaa |2|2|35|

Tinatakwil ang pagmamataas at pag-iiwan ng emosyonal na kalakip, O Nanak, ang isa ay nakikipagkita sa Mahal na Panginoon. ||2||2||35||

ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
kaanarraa mahalaa 5 |

Kaanraa, Fifth Mehl:

ਰੰਗਾ ਰੰਗ ਰੰਗਨ ਕੇ ਰੰਗਾ ॥
rangaa rang rangan ke rangaa |

Binubuo ng Mapaglarong Panginoon ang lahat ng Kulay ng Kanyang Pag-ibig.

ਕੀਟ ਹਸਤ ਪੂਰਨ ਸਭ ਸੰਗਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
keett hasat pooran sabh sangaa |1| rahaau |

Mula sa langgam hanggang sa elepante, Siya ay tumatagos at sumasaklaw sa lahat. ||1||I-pause||

ਬਰਤ ਨੇਮ ਤੀਰਥ ਸਹਿਤ ਗੰਗਾ ॥
barat nem teerath sahit gangaa |

Ang ilan ay nag-aayuno, gumagawa ng mga panata, at naglalakbay sa mga sagradong dambana sa Ganges.

ਜਲੁ ਹੇਵਤ ਭੂਖ ਅਰੁ ਨੰਗਾ ॥
jal hevat bhookh ar nangaa |

Nakatayo silang hubad sa tubig, tinitiis ang gutom at kahirapan.

ਪੂਜਾਚਾਰ ਕਰਤ ਮੇਲੰਗਾ ॥
poojaachaar karat melangaa |

Naka-cross-legged sila, nagsasagawa ng mga pagsamba at gumagawa ng mabubuting gawa.

ਚਕ੍ਰ ਕਰਮ ਤਿਲਕ ਖਾਟੰਗਾ ॥
chakr karam tilak khaattangaa |

Naglalagay sila ng mga simbolo ng relihiyon sa kanilang mga katawan, at mga tandang seremonyal sa kanilang mga paa.

ਦਰਸਨੁ ਭੇਟੇ ਬਿਨੁ ਸਤਸੰਗਾ ॥੧॥
darasan bhette bin satasangaa |1|

Binabasa nila ang mga Shaastra, ngunit hindi sila sumasali sa Sat Sangat, ang Tunay na Kongregasyon. ||1||

ਹਠਿ ਨਿਗ੍ਰਹਿ ਅਤਿ ਰਹਤ ਬਿਟੰਗਾ ॥
hatth nigreh at rahat bittangaa |

Matigas ang ulo nilang nagsasagawa ng mga ritwal na postura, na nakatayo sa kanilang mga ulo.

ਹਉ ਰੋਗੁ ਬਿਆਪੈ ਚੁਕੈ ਨ ਭੰਗਾ ॥
hau rog biaapai chukai na bhangaa |

Sila ay dinaranas ng sakit ng egotismo, at ang kanilang mga pagkakamali ay hindi natatakpan.

ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਅਤਿ ਤ੍ਰਿਸਨ ਜਰੰਗਾ ॥
kaam krodh at trisan jarangaa |

Nasusunog sila sa apoy ng sekswal na pagkabigo, hindi nalutas na galit at mapilit na pagnanasa.

ਸੋ ਮੁਕਤੁ ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਚੰਗਾ ॥੨॥੩॥੩੬॥
so mukat naanak jis satigur changaa |2|3|36|

Siya lamang ang pinalaya, O Nanak, na ang Tunay na Guru ay Mabuti. ||2||3||36||

ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੭ ॥
kaanarraa mahalaa 5 ghar 7 |

Kaanraa, Fifth Mehl, Seventh House:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Isang Pansansinukob na Maylalang Diyos. Sa Biyaya Ng Tunay na Guro:

ਤਿਖ ਬੂਝਿ ਗਈ ਗਈ ਮਿਲਿ ਸਾਧ ਜਨਾ ॥
tikh boojh gee gee mil saadh janaa |

Ang aking uhaw ay napawi, nakikipagpulong sa Banal.

ਪੰਚ ਭਾਗੇ ਚੋਰ ਸਹਜੇ ਸੁਖੈਨੋ ਹਰੇ ਗੁਨ ਗਾਵਤੀ ਗਾਵਤੀ ਗਾਵਤੀ ਦਰਸ ਪਿਆਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
panch bhaage chor sahaje sukhaino hare gun gaavatee gaavatee gaavatee daras piaar |1| rahaau |

Ang limang magnanakaw ay tumakas, at ako ay nasa kapayapaan at kalmado; pag-awit, pag-awit, pag-awit ng Maluwalhating Pagpupuri sa Panginoon, natatamo ko ang Mapalad na Pangitain ng aking Minamahal. ||1||I-pause||

ਜੈਸੀ ਕਰੀ ਪ੍ਰਭ ਮੋ ਸਿਉ ਮੋ ਸਿਉ ਐਸੀ ਹਉ ਕੈਸੇ ਕਰਉ ॥
jaisee karee prabh mo siau mo siau aaisee hau kaise krau |

Yaong ginawa ng Diyos para sa akin - paano ko magagawa iyon para sa Kanya bilang kapalit?

ਹੀਉ ਤੁਮੑਾਰੇ ਬਲਿ ਬਲੇ ਬਲਿ ਬਲੇ ਬਲਿ ਗਈ ॥੧॥
heeo tumaare bal bale bal bale bal gee |1|

Ginagawa kong sakripisyo, sakripisyo, sakripisyo, sakripisyo, sakripisyo sa Iyo ang puso ko. ||1||

ਪਹਿਲੇ ਪੈ ਸੰਤ ਪਾਇ ਧਿਆਇ ਧਿਆਇ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਾਇ ॥
pahile pai sant paae dhiaae dhiaae preet laae |

Una, bumagsak ako sa paanan ng mga Banal; Ako ay nagbubulay-bulay, nagbubulay-bulay, buong pagmamahal na umaayon sa Iyo.

ਪ੍ਰਭ ਥਾਨੁ ਤੇਰੋ ਕੇਹਰੋ ਜਿਤੁ ਜੰਤਨ ਕਰਿ ਬੀਚਾਰੁ ॥
prabh thaan tero keharo jit jantan kar beechaar |

O Diyos, nasaan ang Lugar na iyon, kung saan Iyong pinagmamasdan ang lahat ng Iyong mga nilalang?

ਅਨਿਕ ਦਾਸ ਕੀਰਤਿ ਕਰਹਿ ਤੁਹਾਰੀ ॥
anik daas keerat kareh tuhaaree |

Hindi mabilang na mga alipin ang umaawit sa Iyong mga Papuri.

ਸੋਈ ਮਿਲਿਓ ਜੋ ਭਾਵਤੋ ਜਨ ਨਾਨਕ ਠਾਕੁਰ ਰਹਿਓ ਸਮਾਇ ॥
soee milio jo bhaavato jan naanak tthaakur rahio samaae |

Siya lamang ang nakakatagpo sa Iyo, na nakalulugod sa Iyong Kalooban. Ang lingkod na si Nanak ay nananatiling nakatuon sa kanyang Panginoon at Guro.

ਏਕ ਤੂਹੀ ਤੂਹੀ ਤੂਹੀ ॥੨॥੧॥੩੭॥
ek toohee toohee toohee |2|1|37|

Ikaw, Ikaw, Ikaw lamang, Panginoon. ||2||1||37||

ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੮ ॥
kaanarraa mahalaa 5 ghar 8 |

Kaanraa, Fifth Mehl, Ikawalong Bahay:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Isang Pansansinukob na Maylalang Diyos. Sa Biyaya Ng Tunay na Guro:

ਤਿਆਗੀਐ ਗੁਮਾਨੁ ਮਾਨੁ ਪੇਖਤਾ ਦਇਆਲ ਲਾਲ ਹਾਂ ਹਾਂ ਮਨ ਚਰਨ ਰੇਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
tiaageeai gumaan maan pekhataa deaal laal haan haan man charan ren |1| rahaau |

Isuko mo ang iyong pagmamataas at ang iyong pagmamapuri sa sarili; ang Mapagmahal, Maawaing Panginoon ay nagbabantay sa lahat. O isip, maging alabok ng Kanyang mga Paa. ||1||I-pause||

ਹਰਿ ਸੰਤ ਮੰਤ ਗੁਪਾਲ ਗਿਆਨ ਧਿਆਨ ॥੧॥
har sant mant gupaal giaan dhiaan |1|

Sa pamamagitan ng Mantra ng mga Banal ng Panginoon, maranasan ang espirituwal na karunungan at pagninilay-nilay ng Panginoon ng Mundo. ||1||

ਹਿਰਦੈ ਗੋਬਿੰਦ ਗਾਇ ਚਰਨ ਕਮਲ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਾਇ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਮੋਹਨਾ ॥
hiradai gobind gaae charan kamal preet laae deen deaal mohanaa |

Sa loob ng iyong puso, kantahin ang mga Papuri ng Panginoon ng Uniberso, at buong pagmamahal na umayon sa Kanyang Lotus Feet. Siya ang Kaakit-akit na Panginoon, Maawain sa maamo at mapagpakumbaba.

ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਦਇਆ ਮਇਆ ਧਾਰਿ ॥
kripaal deaa meaa dhaar |

O Maawaing Panginoon, pagpalain Mo po ako ng Iyong Kabaitan at Habag.

ਨਾਨਕੁ ਮਾਗੈ ਨਾਮੁ ਦਾਨੁ ॥
naanak maagai naam daan |

Nakikiusap si Nanak para sa Regalo ng Naam, ang Pangalan ng Panginoon.

ਤਜਿ ਮੋਹੁ ਭਰਮੁ ਸਗਲ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥੨॥੧॥੩੮॥
taj mohu bharam sagal abhimaan |2|1|38|

Tinalikuran ko na ang emosyonal na attachment, pagdududa at lahat ng egotistic na pagmamataas. ||2||1||38||

ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
kaanarraa mahalaa 5 |

Kaanraa, Fifth Mehl:

ਪ੍ਰਭ ਕਹਨ ਮਲਨ ਦਹਨ ਲਹਨ ਗੁਰ ਮਿਲੇ ਆਨ ਨਹੀ ਉਪਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
prabh kahan malan dahan lahan gur mile aan nahee upaau |1| rahaau |

Sa pagsasalita tungkol sa Diyos, ang dumi at polusyon ay nasusunog; Dumarating ito sa pamamagitan ng pakikipagpulong sa Guru, at hindi sa anumang iba pang pagsisikap. ||1||I-pause||


Talaan (1 - 1430)
Jap Pahina: 1 - 8
So Dar Pahina: 8 - 10
So Purakh Pahina: 10 - 12
Sohila Pahina: 12 - 13
Siree Raag Pahina: 14 - 93
Raag Maajh Pahina: 94 - 150
Raag Gauree Pahina: 151 - 346
Raag Aasaa Pahina: 347 - 488
Raag Gujri Pahina: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Pahina: 527 - 536
Raag Bihaagraa Pahina: 537 - 556
Raag Vadhans Pahina: 557 - 594
Raag Sorath Pahina: 595 - 659
Raag Dhanaasree Pahina: 660 - 695
Raag Jaithsree Pahina: 696 - 710
Raag Todee Pahina: 711 - 718
Raag Bairaaree Pahina: 719 - 720
Raag Tilang Pahina: 721 - 727
Raag Soohee Pahina: 728 - 794
Raag Bilaaval Pahina: 795 - 858
Raag Gond Pahina: 859 - 875
Raag Raamkalee Pahina: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Pahina: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Pahina: 984 - 988
Raag Maaroo Pahina: 989 - 1106
Raag Tukhaari Pahina: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Pahina: 1118 - 1124
Raag Bhairao Pahina: 1125 - 1167
Raag Basant Pahina: 1168 - 1196
Raag Saarang Pahina: 1197 - 1253
Raag Malaar Pahina: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Pahina: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Pahina: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Pahina: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Pahina: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Pahina: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Pahina: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Pahina: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Pahina: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Pahina: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Pahina: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Pahina: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Pahina: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Pahina: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Pahina: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Pahina: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Pahina: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Pahina: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Pahina: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Pahina: 1429 - 1429
Raagmala Pahina: 1430 - 1430