Sri Guru Granth Sahib

Pahina - 637


ਬਿਖੁ ਮਾਇਆ ਚਿਤੁ ਮੋਹਿਆ ਭਾਈ ਚਤੁਰਾਈ ਪਤਿ ਖੋਇ ॥
bikh maaeaa chit mohiaa bhaaee chaturaaee pat khoe |

Naakit ng makamandag na Maya ang kamalayan, O Mga Kapatid ng Tadhana; sa pamamagitan ng matalinong panlilinlang, nawawalan ng karangalan ang isa.

ਚਿਤ ਮਹਿ ਠਾਕੁਰੁ ਸਚਿ ਵਸੈ ਭਾਈ ਜੇ ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਸਮੋਇ ॥੨॥
chit meh tthaakur sach vasai bhaaee je gur giaan samoe |2|

Ang Tunay na Panginoon at Guro ay nananatili sa kamalayan, O Mga Kapatid ng Tadhana, kung ang espirituwal na karunungan ng Guru ay tumatagos dito. ||2||

ਰੂੜੌ ਰੂੜੌ ਆਖੀਐ ਭਾਈ ਰੂੜੌ ਲਾਲ ਚਲੂਲੁ ॥
roorrau roorrau aakheeai bhaaee roorrau laal chalool |

Maganda, maganda, tinawag ang Panginoon, O Mga Kapatid ng Tadhana; maganda, parang deep crimson color ng poppy.

ਜੇ ਮਨੁ ਹਰਿ ਸਿਉ ਬੈਰਾਗੀਐ ਭਾਈ ਦਰਿ ਘਰਿ ਸਾਚੁ ਅਭੂਲੁ ॥੩॥
je man har siau bairaageeai bhaaee dar ghar saach abhool |3|

Kung ang tao ay umiibig sa Panginoon nang may pagkahiwalay, O Mga Kapatid ng Tadhana, siya ay hinahatulan na totoo at hindi nagkakamali sa hukuman at tahanan ng Panginoon. ||3||

ਪਾਤਾਲੀ ਆਕਾਸਿ ਤੂ ਭਾਈ ਘਰਿ ਘਰਿ ਤੂ ਗੁਣ ਗਿਆਨੁ ॥
paataalee aakaas too bhaaee ghar ghar too gun giaan |

Ikaw ay lumaganap sa mga kaharian ng underworld at sa makalangit na kalangitan; Ang iyong karunungan at kaluwalhatian ay nasa bawat puso.

ਗੁਰ ਮਿਲਿਐ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਭਾਈ ਚੂਕਾ ਮਨਹੁ ਗੁਮਾਨੁ ॥੪॥
gur miliaai sukh paaeaa bhaaee chookaa manahu gumaan |4|

Ang pakikipagpulong sa Guru, ang isa ay nakatagpo ng kapayapaan, O Mga Kapatid ng Tadhana, at ang pagmamataas ay naalis sa isip. ||4||

ਜਲਿ ਮਲਿ ਕਾਇਆ ਮਾਜੀਐ ਭਾਈ ਭੀ ਮੈਲਾ ਤਨੁ ਹੋਇ ॥
jal mal kaaeaa maajeeai bhaaee bhee mailaa tan hoe |

Pagkukuskos ng tubig, malinis ang katawan, O Mga Kapatid ng Tadhana, ngunit marumi na naman ang katawan.

ਗਿਆਨਿ ਮਹਾ ਰਸਿ ਨਾਈਐ ਭਾਈ ਮਨੁ ਤਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਇ ॥੫॥
giaan mahaa ras naaeeai bhaaee man tan niramal hoe |5|

Naliligo sa pinakamataas na diwa ng espirituwal na karunungan, O Mga Kapatid ng Tadhana, ang isip at katawan ay nagiging dalisay. ||5||

ਦੇਵੀ ਦੇਵਾ ਪੂਜੀਐ ਭਾਈ ਕਿਆ ਮਾਗਉ ਕਿਆ ਦੇਹਿ ॥
devee devaa poojeeai bhaaee kiaa maagau kiaa dehi |

Bakit sumasamba sa mga diyos at diyosa, O Mga Kapatid ng Tadhana? Ano ang maitatanong natin sa kanila? Ano ang maibibigay nila sa atin?

ਪਾਹਣੁ ਨੀਰਿ ਪਖਾਲੀਐ ਭਾਈ ਜਲ ਮਹਿ ਬੂਡਹਿ ਤੇਹਿ ॥੬॥
paahan neer pakhaaleeai bhaaee jal meh booddeh tehi |6|

Ang mga diyos na bato ay hinuhugasan ng tubig, O Mga Kapatid ng Tadhana, ngunit lumulubog lamang sila sa tubig. ||6||

ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਅਲਖੁ ਨ ਲਖੀਐ ਭਾਈ ਜਗੁ ਬੂਡੈ ਪਤਿ ਖੋਇ ॥
gur bin alakh na lakheeai bhaaee jag booddai pat khoe |

Kung wala ang Guru, hindi makikita ang hindi nakikitang Panginoon, O Mga Kapatid ng Tadhana; ang mundo ay nalulunod, nawalan ng dangal.

ਮੇਰੇ ਠਾਕੁਰ ਹਾਥਿ ਵਡਾਈਆ ਭਾਈ ਜੈ ਭਾਵੈ ਤੈ ਦੇਇ ॥੭॥
mere tthaakur haath vaddaaeea bhaaee jai bhaavai tai dee |7|

Ang kadakilaan ay nasa kamay ng aking Panginoon at Guro, O Mga Kapatid ng Tadhana; kung paano Siya nalulugod, Siya ay nagbibigay. ||7||

ਬਈਅਰਿ ਬੋਲੈ ਮੀਠੁਲੀ ਭਾਈ ਸਾਚੁ ਕਹੈ ਪਿਰ ਭਾਇ ॥
beear bolai meetthulee bhaaee saach kahai pir bhaae |

Ang nobya ng kaluluwa, na nagsasalita ng matamis at nagsasalita ng Katotohanan, O Mga Kapatid ng Tadhana, ay nagiging kalugud-lugod sa kanyang Asawa na Panginoon.

ਬਿਰਹੈ ਬੇਧੀ ਸਚਿ ਵਸੀ ਭਾਈ ਅਧਿਕ ਰਹੀ ਹਰਿ ਨਾਇ ॥੮॥
birahai bedhee sach vasee bhaaee adhik rahee har naae |8|

Tinusok ng Kanyang Pag-ibig, nananatili siya sa Katotohanan, O Mga Kapatid ng Tadhana, na puspos ng Pangalan ng Panginoon. ||8||

ਸਭੁ ਕੋ ਆਖੈ ਆਪਣਾ ਭਾਈ ਗੁਰ ਤੇ ਬੁਝੈ ਸੁਜਾਨੁ ॥
sabh ko aakhai aapanaa bhaaee gur te bujhai sujaan |

Tinatawag ng bawat isa ang Diyos sa kanyang sarili, O Mga Kapatid ng Tadhana, ngunit ang Panginoong nakakaalam ng lahat ay kilala lamang sa pamamagitan ng Guru.

ਜੋ ਬੀਧੇ ਸੇ ਊਬਰੇ ਭਾਈ ਸਬਦੁ ਸਚਾ ਨੀਸਾਨੁ ॥੯॥
jo beedhe se aoobare bhaaee sabad sachaa neesaan |9|

Ang mga tinusok ng Kanyang Pag-ibig ay naligtas, O Mga Kapatid ng Tadhana; taglay nila ang Insignia ng Tunay na Salita ng Shabad. ||9||

ਈਧਨੁ ਅਧਿਕ ਸਕੇਲੀਐ ਭਾਈ ਪਾਵਕੁ ਰੰਚਕ ਪਾਇ ॥
eedhan adhik sakeleeai bhaaee paavak ranchak paae |

Isang malaking tumpok ng kahoy na panggatong, O Mga Kapatid ng Tadhana, ay masusunog kung maliit na apoy ang lagyan ng apoy.

ਖਿਨੁ ਪਲੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਵਸੈ ਭਾਈ ਨਾਨਕ ਮਿਲਣੁ ਸੁਭਾਇ ॥੧੦॥੪॥
khin pal naam ridai vasai bhaaee naanak milan subhaae |10|4|

Sa katulad na paraan, kung ang Naam, ang Pangalan ng Panginoon, ay nananahan sa puso nang saglit, kahit sa isang saglit, O Mga Kapatid ng Tadhana, kung gayon ang isa ay makakatagpo ng Panginoon nang madali, O Nanak. ||10||4||

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੩ ਘਰੁ ੧ ਤਿਤੁਕੀ ॥
soratth mahalaa 3 ghar 1 titukee |

Sorat'h, Third Mehl, Unang Bahay, Thi-Thukay:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Isang Pansansinukob na Maylalang Diyos. Sa Biyaya Ng Tunay na Guro:

ਭਗਤਾ ਦੀ ਸਦਾ ਤੂ ਰਖਦਾ ਹਰਿ ਜੀਉ ਧੁਰਿ ਤੂ ਰਖਦਾ ਆਇਆ ॥
bhagataa dee sadaa too rakhadaa har jeeo dhur too rakhadaa aaeaa |

Lagi mong iniingatan ang karangalan ng Iyong mga deboto, O Mahal na Panginoon; Pinoprotektahan mo sila mula pa sa simula ng panahon.

ਪ੍ਰਹਿਲਾਦ ਜਨ ਤੁਧੁ ਰਾਖਿ ਲਏ ਹਰਿ ਜੀਉ ਹਰਣਾਖਸੁ ਮਾਰਿ ਪਚਾਇਆ ॥
prahilaad jan tudh raakh le har jeeo haranaakhas maar pachaaeaa |

Iyong pinrotektahan ang Iyong lingkod na si Prahlaad, O Mahal na Panginoon, at nilipol si Harnaakhash.

ਗੁਰਮੁਖਾ ਨੋ ਪਰਤੀਤਿ ਹੈ ਹਰਿ ਜੀਉ ਮਨਮੁਖ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਇਆ ॥੧॥
guramukhaa no parateet hai har jeeo manamukh bharam bhulaaeaa |1|

Ang mga Gurmukh ay naglalagay ng kanilang pananampalataya sa Mahal na Panginoon, ngunit ang mga kusang-loob na manmukh ay nalinlang ng pagdududa. ||1||

ਹਰਿ ਜੀ ਏਹ ਤੇਰੀ ਵਡਿਆਈ ॥
har jee eh teree vaddiaaee |

O Mahal na Panginoon, ito ang Iyong Kaluwalhatian.

ਭਗਤਾ ਕੀ ਪੈਜ ਰਖੁ ਤੂ ਸੁਆਮੀ ਭਗਤ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥
bhagataa kee paij rakh too suaamee bhagat teree saranaaee | rahaau |

Iyong iniingatan ang karangalan ng Iyong mga deboto, O Panginoong Guro; Hinahanap ng iyong mga deboto ang Iyong Santuwaryo. ||Pause||

ਭਗਤਾ ਨੋ ਜਮੁ ਜੋਹਿ ਨ ਸਾਕੈ ਕਾਲੁ ਨ ਨੇੜੈ ਜਾਈ ॥
bhagataa no jam johi na saakai kaal na nerrai jaaee |

Ang Mensahero ng Kamatayan ay hindi maaaring hawakan ang Iyong mga deboto; hindi man lang sila lapitan ng kamatayan.

ਕੇਵਲ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਨਾਮੇ ਹੀ ਮੁਕਤਿ ਪਾਈ ॥
keval raam naam man vasiaa naame hee mukat paaee |

Ang Pangalan ng Panginoon lamang ang nananatili sa kanilang isipan; sa pamamagitan ng Naam, ang Pangalan ng Panginoon, nakatagpo sila ng pagpapalaya.

ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਸਭ ਭਗਤਾ ਚਰਣੀ ਲਾਗੀ ਗੁਰ ਕੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਈ ॥੨॥
ridh sidh sabh bhagataa charanee laagee gur kai sahaj subhaaee |2|

Ang kayamanan at lahat ng espirituwal na kapangyarihan ng mga Siddhi ay nahuhulog sa paanan ng mga deboto ng Panginoon; nakakakuha sila ng kapayapaan at katatagan mula sa Guru. ||2||

ਮਨਮੁਖਾ ਨੋ ਪਰਤੀਤਿ ਨ ਆਵੀ ਅੰਤਰਿ ਲੋਭ ਸੁਆਉ ॥
manamukhaa no parateet na aavee antar lobh suaau |

Ang mga kusang-loob na manmukh ay walang pananampalataya; sila ay puno ng kasakiman at pansariling interes.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਿਰਦੈ ਸਬਦੁ ਨ ਭੇਦਿਓ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਨ ਲਾਗਾ ਭਾਉ ॥
guramukh hiradai sabad na bhedio har naam na laagaa bhaau |

Hindi sila Gurmukh - hindi nila naiintindihan ang Salita ng Shabad sa kanilang mga puso; hindi nila mahal ang Naam, ang Pangalan ng Panginoon.

ਕੂੜ ਕਪਟ ਪਾਜੁ ਲਹਿ ਜਾਸੀ ਮਨਮੁਖ ਫੀਕਾ ਅਲਾਉ ॥੩॥
koorr kapatt paaj leh jaasee manamukh feekaa alaau |3|

Ang kanilang mga maskara ng kasinungalingan at pagkukunwari ay mahuhulog; ang mga kusang-loob na manmukh ay nagsasalita ng mga salitang walang kabuluhan. ||3||

ਭਗਤਾ ਵਿਚਿ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਭਗਤੀ ਹੂ ਤੂ ਜਾਤਾ ॥
bhagataa vich aap varatadaa prabh jee bhagatee hoo too jaataa |

Ikaw ay lumalaganap sa pamamagitan ng Iyong mga deboto, O Mahal na Diyos; sa pamamagitan ng Iyong mga deboto, Ikaw ay kilala.

ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਸਭ ਲੋਕ ਹੈ ਤੇਰੀ ਤੂ ਏਕੋ ਪੁਰਖੁ ਬਿਧਾਤਾ ॥
maaeaa moh sabh lok hai teree too eko purakh bidhaataa |

Ang lahat ng mga tao ay naakit kay Maya; sila ay sa Iyo, Panginoon - Ikaw lamang ang Arkitekto ng Tadhana.


Talaan (1 - 1430)
Jap Pahina: 1 - 8
So Dar Pahina: 8 - 10
So Purakh Pahina: 10 - 12
Sohila Pahina: 12 - 13
Siree Raag Pahina: 14 - 93
Raag Maajh Pahina: 94 - 150
Raag Gauree Pahina: 151 - 346
Raag Aasaa Pahina: 347 - 488
Raag Gujri Pahina: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Pahina: 527 - 536
Raag Bihaagraa Pahina: 537 - 556
Raag Vadhans Pahina: 557 - 594
Raag Sorath Pahina: 595 - 659
Raag Dhanaasree Pahina: 660 - 695
Raag Jaithsree Pahina: 696 - 710
Raag Todee Pahina: 711 - 718
Raag Bairaaree Pahina: 719 - 720
Raag Tilang Pahina: 721 - 727
Raag Soohee Pahina: 728 - 794
Raag Bilaaval Pahina: 795 - 858
Raag Gond Pahina: 859 - 875
Raag Raamkalee Pahina: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Pahina: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Pahina: 984 - 988
Raag Maaroo Pahina: 989 - 1106
Raag Tukhaari Pahina: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Pahina: 1118 - 1124
Raag Bhairao Pahina: 1125 - 1167
Raag Basant Pahina: 1168 - 1196
Raag Saarang Pahina: 1197 - 1253
Raag Malaar Pahina: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Pahina: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Pahina: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Pahina: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Pahina: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Pahina: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Pahina: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Pahina: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Pahina: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Pahina: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Pahina: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Pahina: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Pahina: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Pahina: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Pahina: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Pahina: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Pahina: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Pahina: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Pahina: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Pahina: 1429 - 1429
Raagmala Pahina: 1430 - 1430