Sri Guru Granth Sahib

Pahina - 240


ਜਿਨਿ ਗੁਰਿ ਮੋ ਕਉ ਦੀਨਾ ਜੀਉ ॥
jin gur mo kau deenaa jeeo |

Ang Guru na nagbigay sa akin ng aking kaluluwa,

ਆਪੁਨਾ ਦਾਸਰਾ ਆਪੇ ਮੁਲਿ ਲੀਉ ॥੬॥
aapunaa daasaraa aape mul leeo |6|

Siya mismo ang bumili sa akin, at ginawa akong Kanyang alipin. ||6||

ਆਪੇ ਲਾਇਓ ਅਪਨਾ ਪਿਆਰੁ ॥
aape laaeio apanaa piaar |

Siya mismo ang nagpala sa akin ng Kanyang Pag-ibig.

ਸਦਾ ਸਦਾ ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਕਉ ਕਰੀ ਨਮਸਕਾਰੁ ॥੭॥
sadaa sadaa tis gur kau karee namasakaar |7|

Magpakailanman at magpakailanman, mapagpakumbaba akong yumuyuko sa Guru. ||7||

ਕਲਿ ਕਲੇਸ ਭੈ ਭ੍ਰਮ ਦੁਖ ਲਾਥਾ ॥
kal kales bhai bhram dukh laathaa |

Ang aking mga problema, alitan, takot, pagdududa at pasakit ay napawi;

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਮੇਰਾ ਗੁਰੁ ਸਮਰਾਥਾ ॥੮॥੯॥
kahu naanak meraa gur samaraathaa |8|9|

sabi ni Nanak, ang aking Guru ay makapangyarihan sa lahat. ||8||9||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree mahalaa 5 |

Gauree, Fifth Mehl:

ਮਿਲੁ ਮੇਰੇ ਗੋਬਿੰਦ ਅਪਨਾ ਨਾਮੁ ਦੇਹੁ ॥
mil mere gobind apanaa naam dehu |

Kilalanin mo ako, O aking Panginoon ng Sansinukob. Pagpalain Mo po ako ng Iyong Pangalan.

ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਧ੍ਰਿਗੁ ਧ੍ਰਿਗੁ ਅਸਨੇਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
naam binaa dhrig dhrig asanehu |1| rahaau |

Kung wala ang Naam, ang Pangalan ng Panginoon, isinumpa, isinumpa ay pag-ibig at pagpapalagayang-loob. ||1||I-pause||

ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਜੋ ਪਹਿਰੈ ਖਾਇ ॥
naam binaa jo pahirai khaae |

Kung wala ang Naam, isa na nagbibihis at kumakain ng maayos

ਜਿਉ ਕੂਕਰੁ ਜੂਠਨ ਮਹਿ ਪਾਇ ॥੧॥
jiau kookar jootthan meh paae |1|

ay parang aso, na nahuhulog at kumakain ng maruming pagkain. ||1||

ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਜੇਤਾ ਬਿਉਹਾਰੁ ॥
naam binaa jetaa biauhaar |

Kung wala ang Naam, lahat ng trabaho ay walang silbi,

ਜਿਉ ਮਿਰਤਕ ਮਿਥਿਆ ਸੀਗਾਰੁ ॥੨॥
jiau miratak mithiaa seegaar |2|

Parang mga dekorasyon sa bangkay. ||2||

ਨਾਮੁ ਬਿਸਾਰਿ ਕਰੇ ਰਸ ਭੋਗ ॥
naam bisaar kare ras bhog |

Isa na nakakalimutan ang Naam at nagpapakasasa sa mga kasiyahan,

ਸੁਖੁ ਸੁਪਨੈ ਨਹੀ ਤਨ ਮਹਿ ਰੋਗ ॥੩॥
sukh supanai nahee tan meh rog |3|

ay hindi makakatagpo ng kapayapaan, maging sa mga panaginip; ang kanyang katawan ay magkakasakit. ||3||

ਨਾਮੁ ਤਿਆਗਿ ਕਰੇ ਅਨ ਕਾਜ ॥
naam tiaag kare an kaaj |

Ang isang taong tumalikod sa Naam at nakikibahagi sa iba pang mga trabaho,

ਬਿਨਸਿ ਜਾਇ ਝੂਠੇ ਸਭਿ ਪਾਜ ॥੪॥
binas jaae jhootthe sabh paaj |4|

makikita ang lahat ng kanyang maling pagkukunwari ay nahuhulog. ||4||

ਨਾਮ ਸੰਗਿ ਮਨਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨ ਲਾਵੈ ॥
naam sang man preet na laavai |

Isa na ang isip ay hindi niyayakap ang pagmamahal para sa Naam

ਕੋਟਿ ਕਰਮ ਕਰਤੋ ਨਰਕਿ ਜਾਵੈ ॥੫॥
kott karam karato narak jaavai |5|

ay mapupunta sa impiyerno, kahit na maaari siyang magsagawa ng milyun-milyong seremonyal na ritwal. ||5||

ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਿਨਿ ਮਨਿ ਨ ਆਰਾਧਾ ॥
har kaa naam jin man na aaraadhaa |

Isa na ang isip ay hindi nagmumuni-muni sa Pangalan ng Panginoon

ਚੋਰ ਕੀ ਨਿਆਈ ਜਮ ਪੁਰਿ ਬਾਧਾ ॥੬॥
chor kee niaaee jam pur baadhaa |6|

ay nakagapos na parang magnanakaw, sa Lungsod ng Kamatayan. ||6||

ਲਾਖ ਅਡੰਬਰ ਬਹੁਤੁ ਬਿਸਥਾਰਾ ॥
laakh addanbar bahut bisathaaraa |

Daan-daang libong mga bonggang palabas at magagandang expanses

ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਝੂਠੇ ਪਾਸਾਰਾ ॥੭॥
naam binaa jhootthe paasaaraa |7|

- kung wala ang Naam, lahat ng mga pagpapakitang ito ay mali. ||7||

ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਸੋਈ ਜਨੁ ਲੇਇ ॥
har kaa naam soee jan lee |

Inuulit ng hamak na iyon ang Pangalan ng Panginoon,

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਦੇਇ ॥੮॥੧੦॥
kar kirapaa naanak jis dee |8|10|

O Nanak, na pinagpapala ng Panginoon ng Kanyang Awa. ||8||10||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree mahalaa 5 |

Gauree, Fifth Mehl:

ਆਦਿ ਮਧਿ ਜੋ ਅੰਤਿ ਨਿਬਾਹੈ ॥
aad madh jo ant nibaahai |

Ang aking isip ay nananabik sa Kaibigang iyon,

ਸੋ ਸਾਜਨੁ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਚਾਹੈ ॥੧॥
so saajan meraa man chaahai |1|

Sino ang tatayo sa tabi ko sa simula, sa gitna at sa huli. ||1||

ਹਰਿ ਕੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਸਦਾ ਸੰਗਿ ਚਾਲੈ ॥
har kee preet sadaa sang chaalai |

Ang Pag-ibig ng Panginoon ay kasama natin magpakailanman.

ਦਇਆਲ ਪੁਰਖ ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
deaal purakh pooran pratipaalai |1| rahaau |

Ang Perpekto at Maawaing Panginoon ay nagmamahal sa lahat. ||1||I-pause||

ਬਿਨਸਤ ਨਾਹੀ ਛੋਡਿ ਨ ਜਾਇ ॥
binasat naahee chhodd na jaae |

Siya ay hindi kailanman mamamatay, at hindi Niya ako pababayaan.

ਜਹ ਪੇਖਾ ਤਹ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥੨॥
jah pekhaa tah rahiaa samaae |2|

Kahit saan ako tumingin, doon ko Siya nakikitang lumalaganap at tumatagos. ||2||

ਸੁੰਦਰੁ ਸੁਘੜੁ ਚਤੁਰੁ ਜੀਅ ਦਾਤਾ ॥
sundar sugharr chatur jeea daataa |

Siya ay Maganda, Maalam sa Lahat, ang Pinakamatalino, ang Tagapagbigay ng buhay.

ਭਾਈ ਪੂਤੁ ਪਿਤਾ ਪ੍ਰਭੁ ਮਾਤਾ ॥੩॥
bhaaee poot pitaa prabh maataa |3|

Ang Diyos ay aking Kapatid, Anak, Ama at Ina. ||3||

ਜੀਵਨ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰ ਮੇਰੀ ਰਾਸਿ ॥
jeevan praan adhaar meree raas |

Siya ang Suporta ng hininga ng buhay; Siya ang aking Kayamanan.

ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਾਈ ਕਰਿ ਰਿਦੈ ਨਿਵਾਸਿ ॥੪॥
preet laaee kar ridai nivaas |4|

Nanatili sa loob ng aking puso, binibigyang-inspirasyon Niya akong itago ang pagmamahal sa Kanya. ||4||

ਮਾਇਆ ਸਿਲਕ ਕਾਟੀ ਗੋਪਾਲਿ ॥
maaeaa silak kaattee gopaal |

Pinutol ng Panginoon ng Mundo ang silong ni Maya.

ਕਰਿ ਅਪੁਨਾ ਲੀਨੋ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿ ॥੫॥
kar apunaa leeno nadar nihaal |5|

Ginawa Niya akong sarili Niya, biniyayaan ako ng Kanyang Sulyap ng Biyaya. ||5||

ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਕਾਟੇ ਸਭਿ ਰੋਗ ॥
simar simar kaatte sabh rog |

Ang pag-alala, pag-alala sa Kanya sa pagmumuni-muni, lahat ng sakit ay gumaling.

ਚਰਣ ਧਿਆਨ ਸਰਬ ਸੁਖ ਭੋਗ ॥੬॥
charan dhiaan sarab sukh bhog |6|

Pagninilay sa Kanyang mga Paa, lahat ng kaginhawahan ay tinatamasa. ||6||

ਪੂਰਨ ਪੁਰਖੁ ਨਵਤਨੁ ਨਿਤ ਬਾਲਾ ॥
pooran purakh navatan nit baalaa |

Ang Perpektong Pangunahing Panginoon ay Laging sariwa at Kailanman-bata.

ਹਰਿ ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਖਵਾਲਾ ॥੭॥
har antar baahar sang rakhavaalaa |7|

Ang Panginoon ay kasama ko, sa loob at labas, bilang aking Tagapagtanggol. ||7||

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਪਦੁ ਚੀਨ ॥
kahu naanak har har pad cheen |

Sabi ni Nanak, ang deboto na iyon na napagtatanto ang kalagayan ng Panginoon, Har, Har,

ਸਰਬਸੁ ਨਾਮੁ ਭਗਤ ਕਉ ਦੀਨ ॥੮॥੧੧॥
sarabas naam bhagat kau deen |8|11|

ay pinagpala ng kayamanan ng Naam. ||8||11||

ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥
raag gaurree maajh mahalaa 5 |

Raag Gauree Maajh, Fifth Mehl:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Isang Pansansinukob na Maylalang Diyos. Sa Biyaya Ng Tunay na Guro:

ਖੋਜਤ ਫਿਰੇ ਅਸੰਖ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰੀਆ ॥
khojat fire asankh ant na paareea |

Hindi mabilang ang mga gumagala sa paghahanap sa Iyo, ngunit hindi nila nasusumpungan ang Iyong mga limitasyon.

ਸੇਈ ਹੋਏ ਭਗਤ ਜਿਨਾ ਕਿਰਪਾਰੀਆ ॥੧॥
seee hoe bhagat jinaa kirapaareea |1|

Sila lamang ang Iyong mga deboto, na pinagpala ng Iyong Biyaya. ||1||

ਹਉ ਵਾਰੀਆ ਹਰਿ ਵਾਰੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
hau vaareea har vaareea |1| rahaau |

Ako ay isang sakripisyo, ako ay isang sakripisyo sa Iyo. ||1||I-pause||

ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਪੰਥੁ ਡਰਾਉ ਬਹੁਤੁ ਭੈਹਾਰੀਆ ॥
sun sun panth ddaraau bahut bhaihaareea |

Sa patuloy na pagdinig sa nakakatakot na landas, natatakot ako.

ਮੈ ਤਕੀ ਓਟ ਸੰਤਾਹ ਲੇਹੁ ਉਬਾਰੀਆ ॥੨॥
mai takee ott santaah lehu ubaareea |2|

Hinangad ko ang Proteksyon ng mga Banal; pakiusap, iligtas mo ako! ||2||


Talaan (1 - 1430)
Jap Pahina: 1 - 8
So Dar Pahina: 8 - 10
So Purakh Pahina: 10 - 12
Sohila Pahina: 12 - 13
Siree Raag Pahina: 14 - 93
Raag Maajh Pahina: 94 - 150
Raag Gauree Pahina: 151 - 346
Raag Aasaa Pahina: 347 - 488
Raag Gujri Pahina: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Pahina: 527 - 536
Raag Bihaagraa Pahina: 537 - 556
Raag Vadhans Pahina: 557 - 594
Raag Sorath Pahina: 595 - 659
Raag Dhanaasree Pahina: 660 - 695
Raag Jaithsree Pahina: 696 - 710
Raag Todee Pahina: 711 - 718
Raag Bairaaree Pahina: 719 - 720
Raag Tilang Pahina: 721 - 727
Raag Soohee Pahina: 728 - 794
Raag Bilaaval Pahina: 795 - 858
Raag Gond Pahina: 859 - 875
Raag Raamkalee Pahina: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Pahina: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Pahina: 984 - 988
Raag Maaroo Pahina: 989 - 1106
Raag Tukhaari Pahina: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Pahina: 1118 - 1124
Raag Bhairao Pahina: 1125 - 1167
Raag Basant Pahina: 1168 - 1196
Raag Saarang Pahina: 1197 - 1253
Raag Malaar Pahina: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Pahina: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Pahina: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Pahina: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Pahina: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Pahina: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Pahina: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Pahina: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Pahina: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Pahina: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Pahina: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Pahina: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Pahina: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Pahina: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Pahina: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Pahina: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Pahina: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Pahina: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Pahina: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Pahina: 1429 - 1429
Raagmala Pahina: 1430 - 1430