শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 637


ਬਿਖੁ ਮਾਇਆ ਚਿਤੁ ਮੋਹਿਆ ਭਾਈ ਚਤੁਰਾਈ ਪਤਿ ਖੋਇ ॥
bikh maaeaa chit mohiaa bhaaee chaturaaee pat khoe |

বিষাক্ত মায়া চেতনাকে প্রলুব্ধ করেছে, হে ভাগ্যের ভাইবোন; চতুর কৌশলের মাধ্যমে, একজন তার সম্মান হারায়।

ਚਿਤ ਮਹਿ ਠਾਕੁਰੁ ਸਚਿ ਵਸੈ ਭਾਈ ਜੇ ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਸਮੋਇ ॥੨॥
chit meh tthaakur sach vasai bhaaee je gur giaan samoe |2|

সত্য প্রভু এবং গুরু চেতনায় থাকেন, হে ভাগ্যের ভাইবোনরা, যদি গুরুর আধ্যাত্মিক জ্ঞান তা প্রসারিত হয়। ||2||

ਰੂੜੌ ਰੂੜੌ ਆਖੀਐ ਭਾਈ ਰੂੜੌ ਲਾਲ ਚਲੂਲੁ ॥
roorrau roorrau aakheeai bhaaee roorrau laal chalool |

সুন্দর, সুন্দর, প্রভু বলা হয়, হে ভাগ্যের ভাইবোন; সুন্দর, পপির গভীর লাল রঙের মতো।

ਜੇ ਮਨੁ ਹਰਿ ਸਿਉ ਬੈਰਾਗੀਐ ਭਾਈ ਦਰਿ ਘਰਿ ਸਾਚੁ ਅਭੂਲੁ ॥੩॥
je man har siau bairaageeai bhaaee dar ghar saach abhool |3|

হে ভাগ্যের ভাইবোন, মানুষ যদি ভগবানকে বিচ্ছিন্নতার সাথে ভালবাসে, তবে সে প্রভুর দরবারে এবং বাড়িতে সত্য এবং নির্দোষ বলে বিবেচিত হয়। ||3||

ਪਾਤਾਲੀ ਆਕਾਸਿ ਤੂ ਭਾਈ ਘਰਿ ਘਰਿ ਤੂ ਗੁਣ ਗਿਆਨੁ ॥
paataalee aakaas too bhaaee ghar ghar too gun giaan |

আপনি পাতাল এবং স্বর্গীয় আকাশের রাজ্যে বিস্তৃত; তোমার জ্ঞান ও মহিমা প্রতিটি হৃদয়ে রয়েছে।

ਗੁਰ ਮਿਲਿਐ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਭਾਈ ਚੂਕਾ ਮਨਹੁ ਗੁਮਾਨੁ ॥੪॥
gur miliaai sukh paaeaa bhaaee chookaa manahu gumaan |4|

হে ভাগ্যের ভাইবোন, গুরুর সাথে সাক্ষাতে শান্তি পাওয়া যায় এবং মন থেকে অহংকার দূর হয়। ||4||

ਜਲਿ ਮਲਿ ਕਾਇਆ ਮਾਜੀਐ ਭਾਈ ਭੀ ਮੈਲਾ ਤਨੁ ਹੋਇ ॥
jal mal kaaeaa maajeeai bhaaee bhee mailaa tan hoe |

জল দিয়ে ঘষে শরীর পরিষ্কার করা যায়, হে ভাগ্যের ভাইবোন, কিন্তু শরীর আবার নোংরা হয়ে যায়।

ਗਿਆਨਿ ਮਹਾ ਰਸਿ ਨਾਈਐ ਭਾਈ ਮਨੁ ਤਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਇ ॥੫॥
giaan mahaa ras naaeeai bhaaee man tan niramal hoe |5|

আধ্যাত্মিক জ্ঞানের পরম মর্মে স্নান করলে, হে ভাগ্যের ভাইবোনরা, মন ও শরীর পবিত্র হয়। ||5||

ਦੇਵੀ ਦੇਵਾ ਪੂਜੀਐ ਭਾਈ ਕਿਆ ਮਾਗਉ ਕਿਆ ਦੇਹਿ ॥
devee devaa poojeeai bhaaee kiaa maagau kiaa dehi |

হে ভাগ্যের ভাইবোন, দেব-দেবীর পূজা কেন? আমরা তাদের কাছে কী চাইতে পারি? তারা আমাদের কি দিতে পারে?

ਪਾਹਣੁ ਨੀਰਿ ਪਖਾਲੀਐ ਭਾਈ ਜਲ ਮਹਿ ਬੂਡਹਿ ਤੇਹਿ ॥੬॥
paahan neer pakhaaleeai bhaaee jal meh booddeh tehi |6|

হে ভাগ্যের ভাইবোন, পাথরের দেবতারা জলে ধুয়ে যায়, কিন্তু তারা কেবল জলে ডুবে যায়। ||6||

ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਅਲਖੁ ਨ ਲਖੀਐ ਭਾਈ ਜਗੁ ਬੂਡੈ ਪਤਿ ਖੋਇ ॥
gur bin alakh na lakheeai bhaaee jag booddai pat khoe |

গুরু ব্যতীত অদৃশ্য প্রভুকে দেখা যায় না, হে ভাগ্যের ভাইবোনরা; পৃথিবী ডুবে যাচ্ছে, সম্মান হারিয়েছে।

ਮੇਰੇ ਠਾਕੁਰ ਹਾਥਿ ਵਡਾਈਆ ਭਾਈ ਜੈ ਭਾਵੈ ਤੈ ਦੇਇ ॥੭॥
mere tthaakur haath vaddaaeea bhaaee jai bhaavai tai dee |7|

মহিমা আমার প্রভু ও প্রভুর হাতে, হে ভাগ্যের ভাইবোনরা; তিনি যেমন খুশি, তিনি দেন। ||7||

ਬਈਅਰਿ ਬੋਲੈ ਮੀਠੁਲੀ ਭਾਈ ਸਾਚੁ ਕਹੈ ਪਿਰ ਭਾਇ ॥
beear bolai meetthulee bhaaee saach kahai pir bhaae |

সেই আত্মা-বধূ, যে মিষ্টি কথা বলে এবং সত্য বলে, হে ভাগ্যের ভগ্নিগণ, সে তার স্বামী প্রভুর কাছে প্রসন্ন হয়।

ਬਿਰਹੈ ਬੇਧੀ ਸਚਿ ਵਸੀ ਭਾਈ ਅਧਿਕ ਰਹੀ ਹਰਿ ਨਾਇ ॥੮॥
birahai bedhee sach vasee bhaaee adhik rahee har naae |8|

তাঁর প্রেম দ্বারা বিদ্ধ, তিনি সত্যে থাকেন, হে ভাগ্যের ভাইবোন, প্রভুর নামের সাথে গভীরভাবে আচ্ছন্ন। ||8||

ਸਭੁ ਕੋ ਆਖੈ ਆਪਣਾ ਭਾਈ ਗੁਰ ਤੇ ਬੁਝੈ ਸੁਜਾਨੁ ॥
sabh ko aakhai aapanaa bhaaee gur te bujhai sujaan |

সকলেই ভগবানকে আপন বলে, হে ভাগ্যের ভাই, কিন্তু সর্বজ্ঞ ভগবানকে গুরুর মাধ্যমেই চেনা যায়।

ਜੋ ਬੀਧੇ ਸੇ ਊਬਰੇ ਭਾਈ ਸਬਦੁ ਸਚਾ ਨੀਸਾਨੁ ॥੯॥
jo beedhe se aoobare bhaaee sabad sachaa neesaan |9|

হে ভাগ্যের ভাইবোন, যারা তাঁর প্রেমে বিদ্ধ তারা রক্ষা পেয়েছে; তারা সত্য শব্দের চিহ্ন বহন করে। ||9||

ਈਧਨੁ ਅਧਿਕ ਸਕੇਲੀਐ ਭਾਈ ਪਾਵਕੁ ਰੰਚਕ ਪਾਇ ॥
eedhan adhik sakeleeai bhaaee paavak ranchak paae |

বড় কাঠের স্তূপ, হে ভাগ্যের ভাইবোন, সামান্য আগুন লাগালেই পুড়ে যাবে।

ਖਿਨੁ ਪਲੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਵਸੈ ਭਾਈ ਨਾਨਕ ਮਿਲਣੁ ਸੁਭਾਇ ॥੧੦॥੪॥
khin pal naam ridai vasai bhaaee naanak milan subhaae |10|4|

একইভাবে, যদি ভগবানের নাম ক্ষণিকের জন্য, এমনকি ক্ষণিকের জন্যও হৃদয়ে বাস করে, হে ভাগ্যের ভাইবোন, তবে হে নানক, স্বাচ্ছন্দ্যে ভগবানের সাথে দেখা হয়। ||10||4||

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੩ ਘਰੁ ੧ ਤਿਤੁਕੀ ॥
soratth mahalaa 3 ghar 1 titukee |

সোরাতহ, তৃতীয় মেহল, প্রথম ঘর, থি-থুকায়:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

এক সর্বজনীন সৃষ্টিকর্তা ঈশ্বর। সত্য গুরুর কৃপায়:

ਭਗਤਾ ਦੀ ਸਦਾ ਤੂ ਰਖਦਾ ਹਰਿ ਜੀਉ ਧੁਰਿ ਤੂ ਰਖਦਾ ਆਇਆ ॥
bhagataa dee sadaa too rakhadaa har jeeo dhur too rakhadaa aaeaa |

হে প্রিয় ভগবান, আপনি সর্বদা আপনার ভক্তদের সম্মান রক্ষা করেন; আদিকাল থেকেই তুমি তাদের রক্ষা করেছ।

ਪ੍ਰਹਿਲਾਦ ਜਨ ਤੁਧੁ ਰਾਖਿ ਲਏ ਹਰਿ ਜੀਉ ਹਰਣਾਖਸੁ ਮਾਰਿ ਪਚਾਇਆ ॥
prahilaad jan tudh raakh le har jeeo haranaakhas maar pachaaeaa |

হে প্রিয় ভগবান, আপনি আপনার দাস প্রহ্লাদকে রক্ষা করেছেন এবং হরনাখশকে ধ্বংস করেছেন।

ਗੁਰਮੁਖਾ ਨੋ ਪਰਤੀਤਿ ਹੈ ਹਰਿ ਜੀਉ ਮਨਮੁਖ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਇਆ ॥੧॥
guramukhaa no parateet hai har jeeo manamukh bharam bhulaaeaa |1|

গুরুমুখেরা প্রিয় ভগবানে তাদের বিশ্বাস স্থাপন করে, কিন্তু স্ব-ইচ্ছাকৃত মনুষ্যরা সন্দেহের দ্বারা প্রতারিত হয়। ||1||

ਹਰਿ ਜੀ ਏਹ ਤੇਰੀ ਵਡਿਆਈ ॥
har jee eh teree vaddiaaee |

হে প্রিয় প্রভু, এটা তোমার মহিমা।

ਭਗਤਾ ਕੀ ਪੈਜ ਰਖੁ ਤੂ ਸੁਆਮੀ ਭਗਤ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥
bhagataa kee paij rakh too suaamee bhagat teree saranaaee | rahaau |

হে প্রভু, আপনি আপনার ভক্তদের সম্মান রক্ষা করেন; তোমার ভক্তরা তোমার আশ্রয় প্রার্থনা করে। ||পজ||

ਭਗਤਾ ਨੋ ਜਮੁ ਜੋਹਿ ਨ ਸਾਕੈ ਕਾਲੁ ਨ ਨੇੜੈ ਜਾਈ ॥
bhagataa no jam johi na saakai kaal na nerrai jaaee |

মৃত্যুদূত তোমার ভক্তদের স্পর্শ করতে পারবে না; মৃত্যু তাদের কাছেও আসতে পারে না।

ਕੇਵਲ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਨਾਮੇ ਹੀ ਮੁਕਤਿ ਪਾਈ ॥
keval raam naam man vasiaa naame hee mukat paaee |

একমাত্র প্রভুর নামই তাদের মনে থাকে; নাম, ভগবানের নামের মাধ্যমে তারা মুক্তি পায়।

ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਸਭ ਭਗਤਾ ਚਰਣੀ ਲਾਗੀ ਗੁਰ ਕੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਈ ॥੨॥
ridh sidh sabh bhagataa charanee laagee gur kai sahaj subhaaee |2|

সম্পদ এবং সিদ্ধিদের সমস্ত আধ্যাত্মিক শক্তি ভগবানের ভক্তদের পায়ে পড়ে; তারা গুরুর কাছ থেকে শান্তি ও শান্তি লাভ করে। ||2||

ਮਨਮੁਖਾ ਨੋ ਪਰਤੀਤਿ ਨ ਆਵੀ ਅੰਤਰਿ ਲੋਭ ਸੁਆਉ ॥
manamukhaa no parateet na aavee antar lobh suaau |

স্ব-ইচ্ছাকৃত মনুষ্যদের কোন বিশ্বাস নেই; তারা লোভ ও স্বার্থে পরিপূর্ণ।

ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਿਰਦੈ ਸਬਦੁ ਨ ਭੇਦਿਓ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਨ ਲਾਗਾ ਭਾਉ ॥
guramukh hiradai sabad na bhedio har naam na laagaa bhaau |

তারা গুরুমুখ নয় - তারা তাদের অন্তরে শবাদের বাণী বোঝে না; তারা নাম, প্রভুর নাম ভালবাসে না।

ਕੂੜ ਕਪਟ ਪਾਜੁ ਲਹਿ ਜਾਸੀ ਮਨਮੁਖ ਫੀਕਾ ਅਲਾਉ ॥੩॥
koorr kapatt paaj leh jaasee manamukh feekaa alaau |3|

তাদের মিথ্যা ও কপটতার মুখোশ খসে পড়বে; স্বেচ্ছাচারী মনুষ্যরা নির্বোধ কথা বলে। ||3||

ਭਗਤਾ ਵਿਚਿ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਭਗਤੀ ਹੂ ਤੂ ਜਾਤਾ ॥
bhagataa vich aap varatadaa prabh jee bhagatee hoo too jaataa |

হে প্রিয় ভগবান, তুমি তোমার ভক্তদের মাধ্যমে বিস্তৃত; আপনার ভক্তদের মাধ্যমে, আপনি পরিচিত হন।

ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਸਭ ਲੋਕ ਹੈ ਤੇਰੀ ਤੂ ਏਕੋ ਪੁਰਖੁ ਬਿਧਾਤਾ ॥
maaeaa moh sabh lok hai teree too eko purakh bidhaataa |

সকল মানুষ মায়ায় মোহিত; তারা আপনার, প্রভু - আপনি একাই ভাগ্যের স্থপতি।


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430