শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 46


ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
sireeraag mahalaa 5 |

সিরি রাগ, পঞ্চম মেহল:

ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਸਭੁ ਦੁਖੁ ਗਇਆ ਹਰਿ ਸੁਖੁ ਵਸਿਆ ਮਨਿ ਆਇ ॥
mil satigur sabh dukh geaa har sukh vasiaa man aae |

সত্যিকারের গুরুর সাক্ষাতে আমার সমস্ত দুঃখ-কষ্টের অবসান হয়েছে এবং ভগবানের শান্তি আমার মনের মধ্যে বাস করেছে।

ਅੰਤਰਿ ਜੋਤਿ ਪ੍ਰਗਾਸੀਆ ਏਕਸੁ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
antar jot pragaaseea ekas siau liv laae |

ঐশ্বরিক আলো আমার অভ্যন্তরীণ সত্তাকে আলোকিত করে, এবং আমি প্রেমের সাথে একের মধ্যে লীন।

ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਮੁਖੁ ਊਜਲਾ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਪਾਇ ॥
mil saadhoo mukh aoojalaa poorab likhiaa paae |

পবিত্র সাধকের সাথে সাক্ষাত, আমার মুখ উজ্জ্বল হয়; আমি আমার পূর্বনির্ধারিত নিয়তি বুঝতে পেরেছি।

ਗੁਣ ਗੋਵਿੰਦ ਨਿਤ ਗਾਵਣੇ ਨਿਰਮਲ ਸਾਚੈ ਨਾਇ ॥੧॥
gun govind nit gaavane niramal saachai naae |1|

আমি প্রতিনিয়ত মহাবিশ্বের প্রভুর মহিমা গাই। সত্য নামের দ্বারা আমি নিষ্কলঙ্ক পবিত্র হয়েছি। ||1||

ਮੇਰੇ ਮਨ ਗੁਰਸਬਦੀ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥
mere man gurasabadee sukh hoe |

হে আমার মন, গুরুর বাণীর মাধ্যমে তুমি শান্তি পাবে।

ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਚਾਕਰੀ ਬਿਰਥਾ ਜਾਇ ਨ ਕੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
gur poore kee chaakaree birathaa jaae na koe |1| rahaau |

নিখুঁত গুরুর জন্য কাজ করে, কেউ খালি হাতে যায় না। ||1||বিরাম ||

ਮਨ ਕੀਆ ਇਛਾਂ ਪੂਰੀਆ ਪਾਇਆ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ॥
man keea ichhaan pooreea paaeaa naam nidhaan |

মনের বাসনা পূর্ণ হয়, যখন নাম, ভগবানের ধন পাওয়া যায়।

ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਸਦਾ ਸੰਗਿ ਕਰਣੈਹਾਰੁ ਪਛਾਨੁ ॥
antarajaamee sadaa sang karanaihaar pachhaan |

অন্তঃজ্ঞানী, হৃদয় অনুসন্ধানকারী, সর্বদা আপনার সাথে আছেন; তাকে সৃষ্টিকর্তা হিসেবে চিনুন।

ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਮੁਖੁ ਊਜਲਾ ਜਪਿ ਨਾਮੁ ਦਾਨੁ ਇਸਨਾਨੁ ॥
guraparasaadee mukh aoojalaa jap naam daan isanaan |

গুরুর কৃপায় তোমার মুখ উজ্জ্বল হবে। নাম জপ করলে, আপনি দান এবং শুদ্ধ স্নানের সুবিধা পাবেন।

ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਬਿਨਸਿਆ ਤਜਿਆ ਸਭੁ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥੨॥
kaam krodh lobh binasiaa tajiaa sabh abhimaan |2|

যৌনকামনা, ক্রোধ ও লোভ দূর হয় এবং সমস্ত অহংকার বর্জন হয়। ||2||

ਪਾਇਆ ਲਾਹਾ ਲਾਭੁ ਨਾਮੁ ਪੂਰਨ ਹੋਏ ਕਾਮ ॥
paaeaa laahaa laabh naam pooran hoe kaam |

নাম লাভ হয়, এবং সমস্ত বিষয় ফলপ্রসূ হয়।

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਮੇਲਿਆ ਦੀਆ ਅਪਣਾ ਨਾਮੁ ॥
kar kirapaa prabh meliaa deea apanaa naam |

তাঁর করুণাতে, ঈশ্বর আমাদেরকে তাঁর সাথে একত্রিত করেন, এবং তিনি আমাদেরকে নাম দিয়ে আশীর্বাদ করেন।

ਆਵਣ ਜਾਣਾ ਰਹਿ ਗਇਆ ਆਪਿ ਹੋਆ ਮਿਹਰਵਾਨੁ ॥
aavan jaanaa reh geaa aap hoaa miharavaan |

পুনর্জন্মে আমার আগমন এবং গমন শেষ হয়েছে; তিনি নিজেই তাঁর রহমত দান করেছেন।

ਸਚੁ ਮਹਲੁ ਘਰੁ ਪਾਇਆ ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਪਛਾਨੁ ॥੩॥
sach mahal ghar paaeaa gur kaa sabad pachhaan |3|

আমি গুরুর বাণী উপলব্ধি করে তাঁর উপস্থিতির সত্য প্রাসাদে আমার বাড়ি পেয়েছি। ||3||

ਭਗਤ ਜਨਾ ਕਉ ਰਾਖਦਾ ਆਪਣੀ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ॥
bhagat janaa kau raakhadaa aapanee kirapaa dhaar |

তাঁর নম্র ভক্তরা সুরক্ষিত এবং সংরক্ষিত হয়; তিনি নিজেই আমাদের উপর তাঁর আশীর্বাদ বর্ষণ করেন।

ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਮੁਖ ਊਜਲੇ ਸਾਚੇ ਕੇ ਗੁਣ ਸਾਰਿ ॥
halat palat mukh aoojale saache ke gun saar |

ইহকাল এবং পরকালে, যারা সত্য প্রভুর মহিমাকে লালন করে এবং প্রতিপালন করে তাদের মুখ উজ্জ্বল হয়।

ਆਠ ਪਹਰ ਗੁਣ ਸਾਰਦੇ ਰਤੇ ਰੰਗਿ ਅਪਾਰ ॥
aatth pahar gun saarade rate rang apaar |

দিনে চব্বিশ ঘন্টা, তারা প্রেমের সাথে তাঁর মহিমা নিয়ে থাকে; তারা তাঁর অসীম ভালবাসায় আচ্ছন্ন।

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸੁਖ ਸਾਗਰੋ ਨਾਨਕ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰ ॥੪॥੧੧॥੮੧॥
paarabraham sukh saagaro naanak sad balihaar |4|11|81|

নানক চিরকাল শান্তির সাগর পরমেশ্বর ভগবানের কাছে উৎসর্গ। ||4||11||81||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
sireeraag mahalaa 5 |

সিরি রাগ, পঞ্চম মেহল:

ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਜੇ ਮਿਲੈ ਪਾਈਐ ਸਬਦੁ ਨਿਧਾਨੁ ॥
pooraa satigur je milai paaeeai sabad nidhaan |

যদি আমরা নিখুঁত সত্য গুরুর সাথে সাক্ষাত করি তবে আমরা শব্দের ধন লাভ করি।

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਆਪਣੀ ਜਪੀਐ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ॥
kar kirapaa prabh aapanee japeeai amrit naam |

দয়া করে আপনার অনুগ্রহ দান করুন, ঈশ্বর, যাতে আমরা আপনার সুমধুর নাম ধ্যান করতে পারি।

ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖੁ ਕਾਟੀਐ ਲਾਗੈ ਸਹਜਿ ਧਿਆਨੁ ॥੧॥
janam maran dukh kaatteeai laagai sahaj dhiaan |1|

জন্ম-মৃত্যুর বেদনা দূর হয়; আমরা স্বজ্ঞাতভাবে তাঁর ধ্যানের উপর কেন্দ্রীভূত। ||1||

ਮੇਰੇ ਮਨ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਈ ਪਾਇ ॥
mere man prabh saranaaee paae |

হে আমার মন, ঈশ্বরের আশ্রয় খুঁজো।

ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਕੋ ਨਹੀ ਏਕੋ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har bin doojaa ko nahee eko naam dhiaae |1| rahaau |

প্রভু ছাড়া আর কেউ নেই। এক এবং একমাত্র নাম, প্রভুর নাম ধ্যান করুন। ||1||বিরাম ||

ਕੀਮਤਿ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਈਐ ਸਾਗਰੁ ਗੁਣੀ ਅਥਾਹੁ ॥
keemat kahan na jaaeeai saagar gunee athaahu |

তার মূল্য অনুমান করা যায় না; তিনি শ্রেষ্ঠত্বের বিশাল সাগর।

ਵਡਭਾਗੀ ਮਿਲੁ ਸੰਗਤੀ ਸਚਾ ਸਬਦੁ ਵਿਸਾਹੁ ॥
vaddabhaagee mil sangatee sachaa sabad visaahu |

হে পরম সৌভাগ্যবানরা, সঙ্গত, ধন্য মণ্ডলীতে যোগ দিন; শাবাদের সত্য বাণী ক্রয় করুন।

ਕਰਿ ਸੇਵਾ ਸੁਖ ਸਾਗਰੈ ਸਿਰਿ ਸਾਹਾ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ॥੨॥
kar sevaa sukh saagarai sir saahaa paatisaahu |2|

প্রভু, শান্তির সাগর, রাজা ও সম্রাটদের উপরে সর্বোচ্চ প্রভুর সেবা কর। ||2||

ਚਰਣ ਕਮਲ ਕਾ ਆਸਰਾ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਠਾਉ ॥
charan kamal kaa aasaraa doojaa naahee tthaau |

আমি প্রভুর পদ্মফুলের আশ্রয় নিই; আমার জন্য আর কোন বিশ্রামের জায়গা নেই।

ਮੈ ਧਰ ਤੇਰੀ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਤੇਰੈ ਤਾਣਿ ਰਹਾਉ ॥
mai dhar teree paarabraham terai taan rahaau |

হে পরমেশ্বর ভগবান, আমার সমর্থন হিসাবে আমি তোমার উপর নির্ভর করি। আমি শুধু তোমার শক্তিতে বিদ্যমান।

ਨਿਮਾਣਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਮਾਣੁ ਤੂੰ ਤੇਰੈ ਸੰਗਿ ਸਮਾਉ ॥੩॥
nimaaniaa prabh maan toon terai sang samaau |3|

হে ঈশ্বর, তুমি অসম্মানিতদের সম্মান। আমি তোমার সাথে মিশে যেতে চাই। ||3||

ਹਰਿ ਜਪੀਐ ਆਰਾਧੀਐ ਆਠ ਪਹਰ ਗੋਵਿੰਦੁ ॥
har japeeai aaraadheeai aatth pahar govind |

দিনে চব্বিশ ঘণ্টা ভগবানের নাম জপ কর এবং জগৎ পালনকর্তাকে চিন্ত কর।

ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਣ ਤਨੁ ਧਨੁ ਰਖੇ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਰਾਖੀ ਜਿੰਦੁ ॥
jeea praan tan dhan rakhe kar kirapaa raakhee jind |

তিনি আমাদের আত্মা, আমাদের প্রাণের শ্বাস, দেহ এবং সম্পদ রক্ষা করেন। তাঁর অনুগ্রহে, তিনি আমাদের আত্মাকে রক্ষা করেন।

ਨਾਨਕ ਸਗਲੇ ਦੋਖ ਉਤਾਰਿਅਨੁ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਬਖਸਿੰਦੁ ॥੪॥੧੨॥੮੨॥
naanak sagale dokh utaarian prabh paarabraham bakhasind |4|12|82|

হে নানক, ক্ষমাশীল পরমেশ্বর ভগবানের দ্বারা সমস্ত ব্যথা ধুয়ে ফেলা হয়েছে। ||4||12||82||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
sireeraag mahalaa 5 |

সিরি রাগ, পঞ্চম মেহল:

ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗੀ ਤਿਸੁ ਸਚ ਸਿਉ ਮਰੈ ਨ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥
preet lagee tis sach siau marai na aavai jaae |

আমি সত্য প্রভুর প্রেমে পড়েছি। সে মরে না, সে আসে-যায় না।

ਨਾ ਵੇਛੋੜਿਆ ਵਿਛੁੜੈ ਸਭ ਮਹਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥
naa vechhorriaa vichhurrai sabh meh rahiaa samaae |

বিচ্ছেদে, তিনি আমাদের থেকে বিচ্ছিন্ন নন; তিনি সকলের মধ্যে বিস্তৃত ও বিরাজমান।

ਦੀਨ ਦਰਦ ਦੁਖ ਭੰਜਨਾ ਸੇਵਕ ਕੈ ਸਤ ਭਾਇ ॥
deen darad dukh bhanjanaa sevak kai sat bhaae |

তিনি নম্রদের বেদনা ও কষ্টের বিনাশকারী। তিনি তাঁর বান্দাদের জন্য সত্যিকারের ভালবাসা বহন করেন।

ਅਚਰਜ ਰੂਪੁ ਨਿਰੰਜਨੋ ਗੁਰਿ ਮੇਲਾਇਆ ਮਾਇ ॥੧॥
acharaj roop niranjano gur melaaeaa maae |1|

বিস্ময়কর হল নিষ্কলুষ একের রূপ। গুরুর মাধ্যমে আমার দেখা হয়েছে, হে আমার মা! ||1||

ਭਾਈ ਰੇ ਮੀਤੁ ਕਰਹੁ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥
bhaaee re meet karahu prabh soe |

হে ভাগ্যের ভাইবোনরা, ঈশ্বরকে তোমার বন্ধু কর।


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430