শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 996


ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੩ ॥
maaroo mahalaa 4 ghar 3 |

মারু, চতুর্থ মেহল, তৃতীয় ঘর:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

এক সর্বজনীন সৃষ্টিকর্তা ঈশ্বর। সত্য গুরুর কৃপায়:

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਲੈ ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਪਤਿ ਪਾਇ ॥
har har naam nidhaan lai guramat har pat paae |

প্রভু, হর, হর নামের ধন নাও। গুরুর শিক্ষা অনুসরণ করুন, এবং প্রভু আপনাকে সম্মানের সাথে আশীর্বাদ করবেন।

ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਨਾਲਿ ਚਲਦਾ ਹਰਿ ਅੰਤੇ ਲਏ ਛਡਾਇ ॥
halat palat naal chaladaa har ante le chhaddaae |

এখানে এবং পরকালে, প্রভু আপনার সাথে যাবেন; শেষ পর্যন্ত, তিনি আপনাকে উদ্ধার করবেন।

ਜਿਥੈ ਅਵਘਟ ਗਲੀਆ ਭੀੜੀਆ ਤਿਥੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮੁਕਤਿ ਕਰਾਇ ॥੧॥
jithai avaghatt galeea bheerreea tithai har har mukat karaae |1|

যেখানে পথ কঠিন এবং রাস্তা সংকীর্ণ, সেখানে প্রভু তোমাকে মুক্ত করবেন। ||1||

ਮੇਰੇ ਸਤਿਗੁਰਾ ਮੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇ ॥
mere satiguraa mai har har naam drirraae |

হে আমার সত্য গুরু, আমার মধ্যে প্রভু, হর, হর নাম রোপন করুন।

ਮੇਰਾ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਬੰਧਪੋ ਮੈ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਮਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
meraa maat pitaa sut bandhapo mai har bin avar na maae |1| rahaau |

প্রভু আমার মা, পিতা, সন্তান এবং আত্মীয়; প্রভু ছাড়া আমার আর কেউ নেই, হে আমার মা। ||1||বিরাম ||

ਮੈ ਹਰਿ ਬਿਰਹੀ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹੈ ਕੋਈ ਆਣਿ ਮਿਲਾਵੈ ਮਾਇ ॥
mai har birahee har naam hai koee aan milaavai maae |

আমি প্রভু, এবং প্রভুর নামের জন্য ভালবাসা এবং আকাঙ্ক্ষার বেদনা অনুভব করি। যদি কেউ এসে আমাকে তাঁর সাথে একত্রিত করে, হে আমার মা।

ਤਿਸੁ ਆਗੈ ਮੈ ਜੋਦੜੀ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਦੇਇ ਮਿਲਾਇ ॥
tis aagai mai jodarree meraa preetam dee milaae |

যিনি আমাকে আমার প্রিয়তমের সাথে দেখা করতে অনুপ্রাণিত করেন তার প্রতি আমি বিনম্র ভক্তিতে প্রণাম করি।

ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਦਇਆਲ ਪ੍ਰਭੁ ਹਰਿ ਮੇਲੇ ਢਿਲ ਨ ਪਾਇ ॥੨॥
satigur purakh deaal prabh har mele dtil na paae |2|

সর্বশক্তিমান এবং করুণাময় সত্য গুরু আমাকে অবিলম্বে প্রভু ঈশ্বরের সাথে একত্রিত করেন। ||2||

ਜਿਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨ ਚੇਤਿਓ ਸੇ ਭਾਗਹੀਣ ਮਰਿ ਜਾਇ ॥
jin har har naam na chetio se bhaagaheen mar jaae |

যারা ভগবানের নাম স্মরণ করে না, হর, হর, তারা অত্যন্ত হতভাগ্য এবং বধ হয়।

ਓਇ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਜੋਨਿ ਭਵਾਈਅਹਿ ਮਰਿ ਜੰਮਹਿ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥
oe fir fir jon bhavaaeeeh mar jameh aavai jaae |

তারা পুনর্জন্মে ঘুরে বেড়ায়, বারবার; তারা মারা যায়, এবং পুনঃজন্ম হয়, এবং আসা এবং যেতে থাকে।

ਓਇ ਜਮ ਦਰਿ ਬਧੇ ਮਾਰੀਅਹਿ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਮਿਲੈ ਸਜਾਇ ॥੩॥
oe jam dar badhe maareeeh har daragah milai sajaae |3|

মৃত্যুর দ্বারে বেঁধে রাখা হয়, তাদের নিষ্ঠুরভাবে মারধর করা হয় এবং প্রভুর আদালতে শাস্তি দেওয়া হয়। ||3||

ਤੂ ਪ੍ਰਭੁ ਹਮ ਸਰਣਾਗਤੀ ਮੋ ਕਉ ਮੇਲਿ ਲੈਹੁ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥
too prabh ham saranaagatee mo kau mel laihu har raae |

হে ঈশ্বর, আমি তোমার আশ্রয় খুঁজি; হে আমার সার্বভৌম প্রভু রাজা, দয়া করে আমাকে আপনার সাথে একত্রিত করুন।

ਹਰਿ ਧਾਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਜਗਜੀਵਨਾ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਸਰਣਾਇ ॥
har dhaar kripaa jagajeevanaa gur satigur kee saranaae |

হে প্রভু, পৃথিবীর জীবন, দয়া করে আমাকে আপনার রহমত বর্ষণ করুন; আমাকে গুরু, সত্য গুরুর আশ্রয় দিন।

ਹਰਿ ਜੀਉ ਆਪਿ ਦਇਆਲੁ ਹੋਇ ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਮੇਲਾਇ ॥੪॥੧॥੩॥
har jeeo aap deaal hoe jan naanak har melaae |4|1|3|

প্রিয় ভগবান, করুণাময় হয়ে দাস নানককে নিজের সাথে মিশেছেন। ||4||1||3||

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੪ ॥
maaroo mahalaa 4 |

মারু, চতুর্থ মেহল:

ਹਉ ਪੂੰਜੀ ਨਾਮੁ ਦਸਾਇਦਾ ਕੋ ਦਸੇ ਹਰਿ ਧਨੁ ਰਾਸਿ ॥
hau poonjee naam dasaaeidaa ko dase har dhan raas |

আমি নাম, ভগবানের নাম এর পণ্য সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করি। কেউ কি আছে যে আমাকে দেখাতে পারে সেই সম্পদ, প্রভুর পুঁজি?

ਹਉ ਤਿਸੁ ਵਿਟਹੁ ਖਨ ਖੰਨੀਐ ਮੈ ਮੇਲੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਪਾਸਿ ॥
hau tis vittahu khan khaneeai mai mele har prabh paas |

আমি নিজেকে টুকরো টুকরো টুকরো টুকরো করে ফেলি, এবং যিনি আমাকে আমার প্রভু ঈশ্বরের সাথে দেখা করতে নিয়ে যান তার কাছে নিজেকে উৎসর্গ করি।

ਮੈ ਅੰਤਰਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਪਿਰੰਮ ਕਾ ਕਿਉ ਸਜਣੁ ਮਿਲੈ ਮਿਲਾਸਿ ॥੧॥
mai antar prem piram kaa kiau sajan milai milaas |1|

আমি আমার প্রিয়তমের প্রেমে পরিপূর্ণ; আমি কিভাবে আমার বন্ধুর সাথে দেখা করতে পারি এবং তার সাথে মিশে যেতে পারি? ||1||

ਮਨ ਪਿਆਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਮੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਨੁ ਰਾਸਿ ॥
man piaariaa mitraa mai har har naam dhan raas |

হে আমার প্রিয় বন্ধু, আমার মন, আমি ধন লই, প্রভু, হর, হর নামের পুঁজি।

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ਹਰਿ ਧੀਰਕ ਹਰਿ ਸਾਬਾਸਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
gur poorai naam drirraaeaa har dheerak har saabaas |1| rahaau |

নিখুঁত গুরু আমার মধ্যে নাম রোপন করেছেন; প্রভু আমার সমর্থন - আমি পালনকর্তা উদযাপন. ||1||বিরাম ||

ਹਰਿ ਹਰਿ ਆਪਿ ਮਿਲਾਇ ਗੁਰੁ ਮੈ ਦਸੇ ਹਰਿ ਧਨੁ ਰਾਸਿ ॥
har har aap milaae gur mai dase har dhan raas |

হে আমার গুরু, দয়া করে আমাকে প্রভু, হর, হরের সাথে একত্রিত করুন; আমাকে সম্পদ দেখাও, প্রভুর মূলধন।

ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਪ੍ਰੇਮੁ ਨ ਲਭਈ ਜਨ ਵੇਖਹੁ ਮਨਿ ਨਿਰਜਾਸਿ ॥
bin gur prem na labhee jan vekhahu man nirajaas |

গুরু ছাড়া প্রেম হয় না; এটি দেখুন, এবং আপনার মনে এটি জানুন।

ਹਰਿ ਗੁਰ ਵਿਚਿ ਆਪੁ ਰਖਿਆ ਹਰਿ ਮੇਲੇ ਗੁਰ ਸਾਬਾਸਿ ॥੨॥
har gur vich aap rakhiaa har mele gur saabaas |2|

ভগবান নিজেকে গুরুর মধ্যে স্থাপন করেছেন; তাই গুরুর প্রশংসা করুন, যিনি আমাদেরকে প্রভুর সাথে একত্রিত করেন। ||2||

ਸਾਗਰ ਭਗਤਿ ਭੰਡਾਰ ਹਰਿ ਪੂਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਸਿ ॥
saagar bhagat bhanddaar har poore satigur paas |

মহাসমুদ্র, ভগবানের ভক্তিমূলক উপাসনার ভান্ডার, নিখুঁত সত্য গুরুর কাছে বিশ্রাম নেয়।

ਸਤਿਗੁਰੁ ਤੁਠਾ ਖੋਲਿ ਦੇਇ ਮੁਖਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਪਰਗਾਸਿ ॥
satigur tutthaa khol dee mukh guramukh har paragaas |

যখন এটি সত্য গুরুকে সন্তুষ্ট করে, তিনি ধন খোলেন, এবং গুরুমুখরা প্রভুর আলো দ্বারা আলোকিত হয়।

ਮਨਮੁਖਿ ਭਾਗ ਵਿਹੂਣਿਆ ਤਿਖ ਮੁਈਆ ਕੰਧੀ ਪਾਸਿ ॥੩॥
manamukh bhaag vihooniaa tikh mueea kandhee paas |3|

হতভাগ্য স্ব-ইচ্ছাকৃত মনুষ্যরা তৃষ্ণায় মরে, নদীর একেবারে তীরে। ||3||

ਗੁਰੁ ਦਾਤਾ ਦਾਤਾਰੁ ਹੈ ਹਉ ਮਾਗਉ ਦਾਨੁ ਗੁਰ ਪਾਸਿ ॥
gur daataa daataar hai hau maagau daan gur paas |

গুরু হলেন মহান দাতা; আমি গুরুর কাছে এই উপহার ভিক্ষা করছি,

ਚਿਰੀ ਵਿਛੁੰਨਾ ਮੇਲਿ ਪ੍ਰਭ ਮੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਵਡੜੀ ਆਸ ॥
chiree vichhunaa mel prabh mai man tan vaddarree aas |

যাতে তিনি আমাকে ঈশ্বরের সাথে একত্রিত করতে পারেন, যার থেকে আমি এতদিন বিচ্ছিন্ন ছিলাম! এটাই আমার মন ও শরীরের বড় আশা।

ਗੁਰ ਭਾਵੈ ਸੁਣਿ ਬੇਨਤੀ ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੀ ਅਰਦਾਸਿ ॥੪॥੨॥੪॥
gur bhaavai sun benatee jan naanak kee aradaas |4|2|4|

যদি আপনি খুশি হন, হে আমার গুরু, দয়া করে আমার প্রার্থনা শুনুন; এটা সেবক নানকের প্রার্থনা। ||4||2||4||

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੪ ॥
maaroo mahalaa 4 |

মারু, চতুর্থ মেহল:

ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਥਾ ਸੁਣਾਇ ਪ੍ਰਭ ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਰਿਦੈ ਸਮਾਣੀ ॥
har har kathaa sunaae prabh guramat har ridai samaanee |

হে প্রভু ঈশ্বর, দয়া করে আমাকে আপনার উপদেশ প্রচার করুন। গুরুর শিক্ষার মাধ্যমে প্রভু আমার হৃদয়ে মিশে গেছেন।

ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਥਾ ਵਡਭਾਗੀਆ ਹਰਿ ਉਤਮ ਪਦੁ ਨਿਰਬਾਣੀ ॥
jap har har kathaa vaddabhaageea har utam pad nirabaanee |

প্রভুর উপদেশে ধ্যান কর, হর, হর, হে পরম সৌভাগ্যবান; প্রভু আপনাকে নির্বানের সবচেয়ে মহৎ মর্যাদা দিয়ে আশীর্বাদ করবেন।


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430