শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 54


ਗਣਤ ਗਣਾਵਣਿ ਆਈਆ ਸੂਹਾ ਵੇਸੁ ਵਿਕਾਰੁ ॥
ganat ganaavan aaeea soohaa ves vikaar |

কিন্তু যখন তাদের হিসাব মেটানোর সময় আসে তখন তাদের লাল পোশাকে দুর্নীতি হয়।

ਪਾਖੰਡਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਨ ਪਾਈਐ ਖੋਟਾ ਪਾਜੁ ਖੁਆਰੁ ॥੧॥
paakhandd prem na paaeeai khottaa paaj khuaar |1|

ভন্ডামির মাধ্যমে তার ভালোবাসা পাওয়া যায় না। তার মিথ্যা আবরণ শুধু ধ্বংস ডেকে আনে। ||1||

ਹਰਿ ਜੀਉ ਇਉ ਪਿਰੁ ਰਾਵੈ ਨਾਰਿ ॥
har jeeo iau pir raavai naar |

এইভাবে, প্রিয় স্বামী ভগবান তাঁর কনেকে আনন্দিত করেন এবং উপভোগ করেন।

ਤੁਧੁ ਭਾਵਨਿ ਸੋਹਾਗਣੀ ਅਪਣੀ ਕਿਰਪਾ ਲੈਹਿ ਸਵਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
tudh bhaavan sohaaganee apanee kirapaa laihi savaar |1| rahaau |

সুখী আত্মা-বধূ তোমার কাছে প্রসন্ন, প্রভু; তোমার কৃপায়, তুমি তাকে সাজিয়েছ। ||1||বিরাম ||

ਗੁਰਸਬਦੀ ਸੀਗਾਰੀਆ ਤਨੁ ਮਨੁ ਪਿਰ ਕੈ ਪਾਸਿ ॥
gurasabadee seegaareea tan man pir kai paas |

তিনি গুরুর শব্দের শব্দ দ্বারা সজ্জিত; তার মন এবং শরীর তার স্বামী প্রভুর।

ਦੁਇ ਕਰ ਜੋੜਿ ਖੜੀ ਤਕੈ ਸਚੁ ਕਹੈ ਅਰਦਾਸਿ ॥
due kar jorr kharree takai sach kahai aradaas |

তার হাতের তালু একসাথে চাপা দিয়ে, সে দাঁড়িয়ে আছে, তার জন্য অপেক্ষা করছে, এবং তার কাছে তার সত্যিকারের প্রার্থনা জানায়।

ਲਾਲਿ ਰਤੀ ਸਚ ਭੈ ਵਸੀ ਭਾਇ ਰਤੀ ਰੰਗਿ ਰਾਸਿ ॥੨॥
laal ratee sach bhai vasee bhaae ratee rang raas |2|

তার প্রিয় ভগবানের প্রেমের গভীর লাল রঙে রঞ্জিত, সে সত্যের ভয়ে বাস করে। তাঁর ভালবাসায় আচ্ছন্ন হয়ে, তিনি তাঁর ভালবাসার রঙে রঙ্গিন হন। ||2||

ਪ੍ਰਿਅ ਕੀ ਚੇਰੀ ਕਾਂਢੀਐ ਲਾਲੀ ਮਾਨੈ ਨਾਉ ॥
pria kee cheree kaandteeai laalee maanai naau |

তাকে তার প্রিয় প্রভুর হস্ত-দাসী বলা হয়; তার প্রিয়তমা তার নামের কাছে আত্মসমর্পণ করে।

ਸਾਚੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨ ਤੁਟਈ ਸਾਚੇ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਉ ॥
saachee preet na tuttee saache mel milaau |

সত্যিকারের ভালোবাসা কখনো ভেঙ্গে যায় না; সে সত্যের সাথে একত্রিত হয়।

ਸਬਦਿ ਰਤੀ ਮਨੁ ਵੇਧਿਆ ਹਉ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਉ ॥੩॥
sabad ratee man vedhiaa hau sad balihaarai jaau |3|

শব্দের শব্দের সাথে মিলিত হয়ে, তার মন ভেদ করে। আমি চিরকাল তাঁর কাছে উৎসর্গ। ||3||

ਸਾ ਧਨ ਰੰਡ ਨ ਬੈਸਈ ਜੇ ਸਤਿਗੁਰ ਮਾਹਿ ਸਮਾਇ ॥
saa dhan randd na baisee je satigur maeh samaae |

যে কনে সত্য গুরুর মধ্যে লীন হয়, সে কখনই বিধবা হবে না।

ਪਿਰੁ ਰੀਸਾਲੂ ਨਉਤਨੋ ਸਾਚਉ ਮਰੈ ਨ ਜਾਇ ॥
pir reesaaloo nautano saachau marai na jaae |

তার স্বামী প্রভু সুন্দর; তার শরীর চিরতরে তাজা এবং নতুন। সত্যের মৃত্যু হয় না, যাবেও না।

ਨਿਤ ਰਵੈ ਸੋਹਾਗਣੀ ਸਾਚੀ ਨਦਰਿ ਰਜਾਇ ॥੪॥
nit ravai sohaaganee saachee nadar rajaae |4|

তিনি ক্রমাগত তার সুখী আত্মা-বধূ উপভোগ করেন; তিনি তার উপর সত্যের তার করুণাময় দৃষ্টি নিক্ষেপ করেন এবং সে তার ইচ্ছায় থাকে। ||4||

ਸਾਚੁ ਧੜੀ ਧਨ ਮਾਡੀਐ ਕਾਪੜੁ ਪ੍ਰੇਮ ਸੀਗਾਰੁ ॥
saach dharree dhan maaddeeai kaaparr prem seegaar |

নববধূ সত্য দিয়ে তার চুল বিনুনি; তার জামাকাপড় তার ভালবাসা দিয়ে সজ্জিত করা হয়.

ਚੰਦਨੁ ਚੀਤਿ ਵਸਾਇਆ ਮੰਦਰੁ ਦਸਵਾ ਦੁਆਰੁ ॥
chandan cheet vasaaeaa mandar dasavaa duaar |

চন্দনের সারাংশের মতো, তিনি তার চেতনাকে প্রসারিত করেন এবং দশম ফটকের মন্দিরটি খোলা হয়।

ਦੀਪਕੁ ਸਬਦਿ ਵਿਗਾਸਿਆ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਉਰ ਹਾਰੁ ॥੫॥
deepak sabad vigaasiaa raam naam ur haar |5|

শাব্দের প্রদীপ জ্বলে, আর প্রভুর নাম তার গলার মালা। ||5||

ਨਾਰੀ ਅੰਦਰਿ ਸੋਹਣੀ ਮਸਤਕਿ ਮਣੀ ਪਿਆਰੁ ॥
naaree andar sohanee masatak manee piaar |

তিনি মহিলাদের মধ্যে সবচেয়ে সুন্দর; তার কপালে সে প্রভুর প্রেমের রত্ন পরিধান করে।

ਸੋਭਾ ਸੁਰਤਿ ਸੁਹਾਵਣੀ ਸਾਚੈ ਪ੍ਰੇਮਿ ਅਪਾਰ ॥
sobhaa surat suhaavanee saachai prem apaar |

তার মহিমা এবং তার জ্ঞান মহৎ; অসীম প্রভুর প্রতি তার ভালবাসা সত্য।

ਬਿਨੁ ਪਿਰ ਪੁਰਖੁ ਨ ਜਾਣਈ ਸਾਚੇ ਗੁਰ ਕੈ ਹੇਤਿ ਪਿਆਰਿ ॥੬॥
bin pir purakh na jaanee saache gur kai het piaar |6|

তার প্রিয় প্রভু ছাড়া সে আর কাউকে জানে না। তিনি সত্য গুরুর প্রতি ভালবাসা নিহিত করেন। ||6||

ਨਿਸਿ ਅੰਧਿਆਰੀ ਸੁਤੀਏ ਕਿਉ ਪਿਰ ਬਿਨੁ ਰੈਣਿ ਵਿਹਾਇ ॥
nis andhiaaree sutee kiau pir bin rain vihaae |

রাতের আঁধারে ঘুমিয়ে, স্বামীকে ছাড়া তার জীবন-রাত্রি কীভাবে কাটবে?

ਅੰਕੁ ਜਲਉ ਤਨੁ ਜਾਲੀਅਉ ਮਨੁ ਧਨੁ ਜਲਿ ਬਲਿ ਜਾਇ ॥
ank jlau tan jaaleeo man dhan jal bal jaae |

তার অঙ্গ-প্রত্যঙ্গ পুড়ে যাবে, তার শরীর জ্বলবে এবং তার মন ও ধনও পুড়ে যাবে।

ਜਾ ਧਨ ਕੰਤਿ ਨ ਰਾਵੀਆ ਤਾ ਬਿਰਥਾ ਜੋਬਨੁ ਜਾਇ ॥੭॥
jaa dhan kant na raaveea taa birathaa joban jaae |7|

যখন স্বামী তার কনেকে ভোগ করে না, তখন তার যৌবন বৃথা যায়। ||7||

ਸੇਜੈ ਕੰਤ ਮਹੇਲੜੀ ਸੂਤੀ ਬੂਝ ਨ ਪਾਇ ॥
sejai kant mahelarree sootee boojh na paae |

স্বামী বিছানায় আছে, কিন্তু নববধূ ঘুমিয়ে আছে, আর তাই সে তাকে চিনতে পারে না।

ਹਉ ਸੁਤੀ ਪਿਰੁ ਜਾਗਣਾ ਕਿਸ ਕਉ ਪੂਛਉ ਜਾਇ ॥
hau sutee pir jaaganaa kis kau poochhau jaae |

আমি যখন ঘুমিয়ে আছি, আমার স্বামী প্রভু জেগে আছেন। আমি পরামর্শের জন্য কোথায় যেতে পারি?

ਸਤਿਗੁਰਿ ਮੇਲੀ ਭੈ ਵਸੀ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰੇਮੁ ਸਖਾਇ ॥੮॥੨॥
satigur melee bhai vasee naanak prem sakhaae |8|2|

সত্য গুরু আমাকে তাঁর সাথে দেখা করতে পরিচালিত করেছেন, এবং এখন আমি ঈশ্বরের ভয়ে বাস করি। হে নানক, তাঁর ভালবাসা সর্বদা আমার সাথে থাকে। ||8||2||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
sireeraag mahalaa 1 |

সিরি রাগ, প্রথম মেহল:

ਆਪੇ ਗੁਣ ਆਪੇ ਕਥੈ ਆਪੇ ਸੁਣਿ ਵੀਚਾਰੁ ॥
aape gun aape kathai aape sun veechaar |

হে প্রভু, আপনি আপনার নিজের মহিমান্বিত প্রশংসা। আপনি নিজেই এটি বলুন; আপনি নিজেই তা শুনুন এবং চিন্তা করুন।

ਆਪੇ ਰਤਨੁ ਪਰਖਿ ਤੂੰ ਆਪੇ ਮੋਲੁ ਅਪਾਰੁ ॥
aape ratan parakh toon aape mol apaar |

আপনি নিজেই রত্ন, এবং আপনিই মূল্যায়নকারী। আপনি নিজেই অসীম মূল্যবান।

ਸਾਚਉ ਮਾਨੁ ਮਹਤੁ ਤੂੰ ਆਪੇ ਦੇਵਣਹਾਰੁ ॥੧॥
saachau maan mahat toon aape devanahaar |1|

হে সত্য প্রভু, আপনি সম্মান ও গৌরব; তুমি নিজেই দাতা। ||1||

ਹਰਿ ਜੀਉ ਤੂੰ ਕਰਤਾ ਕਰਤਾਰੁ ॥
har jeeo toon karataa karataar |

হে প্রিয় প্রভু, আপনিই সৃষ্টিকর্তা এবং কারণ।

ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਰਾਖੁ ਤੂੰ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਆਚਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jiau bhaavai tiau raakh toon har naam milai aachaar |1| rahaau |

যদি এটি আপনার ইচ্ছা হয়, দয়া করে আমাকে রক্ষা করুন এবং রক্ষা করুন; প্রভুর নামের জীবনধারা আমাকে আশীর্বাদ করুন. ||1||বিরাম ||

ਆਪੇ ਹੀਰਾ ਨਿਰਮਲਾ ਆਪੇ ਰੰਗੁ ਮਜੀਠ​ ॥
aape heeraa niramalaa aape rang majeetth |

তুমি নিজেই নিশ্ছিদ্র হীরা; তুমি নিজেই গভীর লাল রঙের।

ਆਪੇ ਮੋਤੀ ਊਜਲੋ ਆਪੇ ਭਗਤ ਬਸੀਠੁ ॥
aape motee aoojalo aape bhagat baseetth |

তুমি নিজেই নিখুঁত মুক্তা; আপনি নিজেই ভক্ত ও পুরোহিত।

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸਲਾਹਣਾ ਘਟਿ ਘਟਿ ਡੀਠੁ ਅਡੀਠੁ ॥੨॥
gur kai sabad salaahanaa ghatt ghatt ddeetth addeetth |2|

গুরুর বাণীর মাধ্যমে তোমার প্রশংসা করা হয়। প্রতিটি হৃদয়ে, অদৃশ্য দেখা যায়। ||2||

ਆਪੇ ਸਾਗਰੁ ਬੋਹਿਥਾ ਆਪੇ ਪਾਰੁ ਅਪਾਰੁ ॥
aape saagar bohithaa aape paar apaar |

তুমি নিজেই সাগর ও নৌকা। তুমি নিজেই এই তীর, ওপারও।

ਸਾਚੀ ਵਾਟ ਸੁਜਾਣੁ ਤੂੰ ਸਬਦਿ ਲਘਾਵਣਹਾਰੁ ॥
saachee vaatt sujaan toon sabad laghaavanahaar |

হে সর্বজ্ঞ প্রভু, তুমিই সত্য পথ। শব্দ হল ন্যাভিগেটর যা আমাদেরকে পেরিয়ে যাওয়ার জন্য।

ਨਿਡਰਿਆ ਡਰੁ ਜਾਣੀਐ ਬਾਝੁ ਗੁਰੂ ਗੁਬਾਰੁ ॥੩॥
niddariaa ddar jaaneeai baajh guroo gubaar |3|

যে ঈশ্বরকে ভয় করে না সে ভয়ে বাস করবে; গুরু ছাড়া শুধুই অন্ধকার। ||3||

ਅਸਥਿਰੁ ਕਰਤਾ ਦੇਖੀਐ ਹੋਰੁ ਕੇਤੀ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥
asathir karataa dekheeai hor ketee aavai jaae |

একমাত্র স্রষ্টাকেই শাশ্বত বলে দেখা হয়; অন্য সবাই আসে এবং যায়।

ਆਪੇ ਨਿਰਮਲੁ ਏਕੁ ਤੂੰ ਹੋਰ ਬੰਧੀ ਧੰਧੈ ਪਾਇ ॥
aape niramal ek toon hor bandhee dhandhai paae |

একমাত্র আপনি, প্রভু, নিষ্পাপ এবং পবিত্র। বাকি সবাই জাগতিক সাধনায় আবদ্ধ।

ਗੁਰਿ ਰਾਖੇ ਸੇ ਉਬਰੇ ਸਾਚੇ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੪॥
gur raakhe se ubare saache siau liv laae |4|

গুরুর দ্বারা যারা রক্ষা পায় তারাই রক্ষা পায়। তারা স্নেহময়ভাবে সত্য প্রভুর সাথে মিলিত হয়। ||4||


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430